Robots can be used for other horticultural tasks such as pruning, weeding, spraying and monitoring. | Роботы могут быть использованы для других растениеводческих задач, таких как обрезка, прополка/пахота, орошение и мониторинг. |
This pruning already produces leaves that can be used as fodder or as mulch and twigs that can be used as a source of household energy. | Такая обрезка уже позволяет получать ветви и листья, которые могут пойти на корм скоту или использоваться в качестве мульчи и хвороста, являющегося источником энергии в домохозяйстве. |
I guess that makes sense. "P" for "pruning." | Я думаю это имеет смысл. "О" так как "обрезка". |
Pruning a plant makes it grow. | Обрезка ветвей позволяет растению расти. |
Mechanisms such as pruning are necessary to avoid this problem (with the exception of some algorithms such as the Conditional Inference approach, that does not require pruning). | Механизмы, такие как обрезка становятся необходимыми для избежания этой проблемы (за исключением некоторых алгоритмов, таких подходов, как условное умозаключение (англ. Conditional Inference), которое не требует обрезки). |
The tree is quick-growing and requires regular pruning to maintain a practical harvesting height. | Дерево растёт быстро и требует регулярной обрезки. |
Mechanisms such as pruning are necessary to avoid this problem (with the exception of some algorithms such as the Conditional Inference approach, that does not require pruning). | Механизмы, такие как обрезка становятся необходимыми для избежания этой проблемы (за исключением некоторых алгоритмов, таких подходов, как условное умозаключение (англ. Conditional Inference), которое не требует обрезки). |
The trainers also promoted felling aids and equipment like safety clothing, felling wedges and a weight to pull up a rope for pruning or directional felling. | Инструкторы также рекламируют вспомогательные средства и оборудование, которые могут использоваться при рубках, например, защитную одежду, валочные клинья и противовес для натягивания каната во время обрезки ветвей или направленных рубок. |
The grants went to support a wide variety of activities, including beekeeping, orchard culture, forage crops, poultry keeping, irrigation (equipment and sprinkling kits), regeneration pruning of olive trees, etc. | Указанные предприятия работают в области пчеловодства, садоводства, производстве фуража, птицеводства, ирригации (оборудование - разбрызгиватели), омолаживающей обрезки оливковых деревьев и т. д. |
Woody multi-purpose trees and shrubs, if used, provide a supplementary source of forage and fuelwood from pruning and soil improvement. | В случае использования многоцелевых деревьев и кустарников с большой массой древесины они становятся дополнительным источником фуража и топлива в результате обрезки деревьев и мелиорации почвы. |
The overall administrative costs of the Organization still required significant pruning. | По-прежнему требуется обеспечить существенное сокращение общих административных расходов Организации. |
The concept envisages an initial phase during which adjustments would be made to the force through the "pruning" of troops that are no longer operationally essential while still maintaining a presence throughout the country. | Эта концепция предусматривает первоначальный этап, на котором будет осуществляться сокращение войск, которые в оперативном плане уже не являются необходимыми, но все еще сохраняют присутствие в стране. |
The proposal that was defeated was not sufficiently targeted at pruning back insolvent banks, but it will almost certainly not be the last word, regardless of how Congress now proceeds. | Отклоненное предложение не было должным образом нацелено на сокращение неплатежеспособных банков, однако, оно, практически точно, будет не последним словом, независимо от того, как поведет себя Конгресс. |
It uses very aggressive pruning, leading to imbalanced search trees. | Она использует очень агрессивное сокращение возможных решений, что приводит к несбалансированным деревьям поиска. |
30, maybe 40 years from now, when you're pruning roses from your wheelchair, I'll stroll by your garden gate and say, "Hello, Morag." | Пройдет 30, быть может 40 лет, когда вы, сидя в своей инвалидной коляске, будете подрезать розы в саду, я пройду мимо вашей ограды и скажу: "Здравствуй, Мораг". |
You roses need pruning. | Вас, розы, нужно подрезать. |
Do you knowwhat pruning is? | У меете подрезать растения? |
They were pruning shears. | Это были садовые ножницы. |
This is the only way that swords will turn into ploughshares and spears into pruning hooks. | Это единственный путь обратить мечи в орала, а копья - в садовые ножи. |
While this is gratifying, there is much more to be done to achieve the objective of our Organization to turn our swords into ploughshares and our spears into pruning hooks. | И хотя такой ход событий вызывает чувство удовлетворения, предстоит еще проделать большую работу по достижению стоящей перед нашей Организацией цели: перековать мечи на орала, а копья - в садовые ножницы. |
Whoever is pruning the family tree is using bullets instead of arrows. | Кто бы ни подрезал его семейное древо, он использует пули, а не стрелы. |
and he was pruning her begonias. | и он подрезал её бегонии. |
I was pruning the hedges in the garden, and I saw something terrible. | Я подстригал живую изгородь в саду, и увидел что-то ужасное. |
It came to me more as a colour, when I was pruning the hedges this morning. | Оно пришло ко мне скорее как цвет, когда я сегодня утром подстригал живую изгородь. |
Look who I found out front while I was pruning the roses... | Посмотри, кого я встретила внизу, пока подрезала розы. |
I was pruning your fig trees. | Я подрезала твои фиговые деревья |
Currently, the foliage of the lindens has grown and require skilled pruning, and sometimes invade the modern pavilions of the Park. | В настоящее время кроны лип разрослись и требуют умелой подрезки, а в саму аллею вторгаются современные павильоны парка. |
Through a successful DDR programme, turning swords into ploughshares and spears into pruning hooks would not be an unattainable goal. | В контексте успешного осуществления программа РДР, образно выражаясь, перековки мечей на орала, а копий в секаторы для подрезки ветвей, больше не была бы недостижимой целью. |
In Senegal and Burkina Faso, for example, rural farmers are successfully using traditional pruning and fertilizing techniques to double tree densities in semi-arid areas in order to hold soils together and reverse desertification. | В Сенегале и Буркина-Фасо, например, фермеры с успехом применяют традиционные приемы подрезки ветвей и внесения удобрений, способствующие удвоению плотности деревьев в полузасушливых районах, с тем чтобы укрепить почву и остановить процесс опустынивания. |
In a very real and concrete sense, your task is the biblical one of beating swords into ploughshares and spears into pruning hooks. | В самом реальном и конкретном смысле перед вами стоит библейская задача - перековать мечи на орала и копья на серпы. |
The brutalized population of Europe stood by helpless as their plowshares and pruning hooks were literally beaten into swords and spears. | Подвергнутый мучениям народ Европы беспомощно наблюдал, как его плуги и серпы были буквально перекованы в мечи и копья. |
Finally, it is our common objective to achieve peace and security and we all hope to come to an era where "they shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks". | Наконец, наша общая цель состоит в достижении мира и безопасности, и мы все надеемся на то, что доживем до той эпохи, когда «мечи будут перекованы на орала, а копья - на серпы». |
Mr. SUCHARIPA (Austria): "They shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more." (Isaiah 2:4) | Г-н СУХАРИПА (Австрия) (говорит по-английски): "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать". (Исайя 2:4) |
THEY SHALL BEAT THEIR SWORDS INTO PLOWSHARES, AND THEIR SPEARS INTO PRUNING HOOKS NATION SHALL NOT LIFT UP SWORD AGAINST NATION, neither SHALL THEY LEARN WAR ANY MORE | Надпись: "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы и не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать". |
Alpha-beta pruning is a search algorithm that seeks to decrease the number of nodes that are evaluated by the minimax algorithm in its search tree. | Альфа-бета-отсечение (англ. alpha-beta pruning) - алгоритм поиска, стремящийся сократить количество узлов, оцениваемых в дереве поиска алгоритмом минимакса. |
This is not much better than an n-body pruning algorithm, however. | Однако, это ненамного более эффективно, нежели алгоритм «n-body pruning». |
Three-dimensional games have used spatial partitioning methods for n {\displaystyle n} -body pruning, and for a long time used one or a few spheres per actual 3D object for pairwise checks. | Трёхмерные игры используют методы пространственного разбиения для «n-body pruning», и долгое время использовали для проверки попарных пересечений одну или несколько ограничивающих сфер для одного трёхмерного объекта. |
In the case of deformable bodies such as cloth simulation, it may not be possible to use a more specific pairwise pruning algorithm as discussed below, and an n-body pruning algorithm is the best that can be done. | В случае деформируемых тел, например, просчета физической модели ткани, нет возможности использовать более специфичный метод - алгоритм парного исключения, описанный ниже и лучшим методом становятся алгоритмы, использующие подход «n-body pruning». |