Английский - русский
Перевод слова Provisional

Перевод provisional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Временный (примеров 409)
The international law of belligerent occupation must therefore be understood as meaning that the occupying power is not sovereign, but exercises provisional and temporary control over foreign territory . Международное право касательно враждебной оккупации должно, следовательно, пониматься как означающее, что оккупирующая держава не является суверенной, но осуществляет непостоянный, временный контроль над иностранной территорией».
At this meeting the Provisional Administrative Committee will define its program of work and a program of work for the Provisional Safety Committee, and it may set up working groups according to article 17 par.. На этом совещании Временный административный комитет определит свою программу работы и программу работы Временного комитета по безопасности и может учредить рабочие группы в соответствии с пунктом 8 статьи 17.
As part of the seminar, at the premises of the Permanent Mission of Hungary in Vienna, the Provisional Technical Secretariat - in cooperation with the Permanent Mission - organized a briefing on the civil and scientific applications of the Treaty verification regime. В рамках семинара, проводившегося в помещениях Постоянного представительства Венгрии в Вене, Временный технический секретариат - во взаимодействии с Постоянным представительством - организовал брифинг по вопросам применения режима контроля за соблюдением Договора в гражданских и научных целях.
In addition, 24 new justices of the Court of Appeal were appointed by the Provisional Ruling Council, bringing their total number to 50 (including the President). Кроме того, Временный правящий совет ввел в состав Апелляционного суда 24 новых судьи, после чего общая численность Апелляционного суда достигла 50 человек (включая Председателя).
The Provisional Regional Council has set up a Public Art Fund with an initial provision of $47 million for commissioning or procuring works of art for display at the Council's public venues. Временный региональный совет учредил Фонд государственного искусства с первоначальным капиталом в размере 47 млн. долларов с целью размещения заказов на произведения искусства или их оплаты для их демонстрации в культурных центрах советов.
Больше примеров...
Предварительный (примеров 501)
A provisional itinerary was also provided to serve as a basis for discussion of mission arrangements. Был также намечен предварительный маршрут поездки в качестве основы для обсуждения организационных аспектов миссии.
The President: Before we proceed with our work, I should like to draw the attention of members to the provisional report of the Fifth Committee on the programme budget implications of draft resolution A/ES-10/L., as orally revised. Председатель: Прежде чем мы продолжим нашу работу, я хотела бы обратить внимание делегаций на предварительный доклад Пятого комитета по последствиям для бюджета по программам проекта резолюции A/ES-10/L. с внесенными в него устными изменениями.
Most of the remaining 1,562 appeals, filed by 22 individuals, challenge the inclusion of applicants in the second provisional voter list for voter eligibility. В большинстве остальных 1562 апелляций, которые подали 22 человека, оспаривалось включение заявителей во второй предварительный список заявителей, имеющих право голоса.
The Chairperson suggested that invitations to attend the seminar should be extended to the persons included in the previously circulated provisional list of experts and organizations, which was ranked in order of priority. Председатель предлагает направить приглашения на участие в семинаре также лицам, включенным в ранее распространенный предварительный список экспертов и организаций, который был систематизирован в порядке очередности.
In response, the Chairman of the Constitutional Council indicated that the results were only provisional and had to be confirmed by the Constitutional Council which is the sole organ empowered to proclaim the final results and name the winner of the election. В ответ Председатель Конституционного совета ответил, что эти результаты носили лишь предварительный характер и подлежали подтверждению Конституционным советом - единственным органом, уполномоченным объявлять окончательные результаты и провозглашать победителя выборов.
Больше примеров...
Промежуточные (примеров 14)
The Russian Federation continued to support and make significant contributions to implementation of the HIPC Initiative, and approved the provisional results of the expanded HIPC Initiative. Российская Федерация продолжает поддерживать и вносить значительный вклад в осуществление Инициативы в отношении БСКЗ и одобрила промежуточные итоги действия расширенной Инициативы в отношении БСКЗ.
Material supply - provisional sum Поставка материалов - промежуточные расходы
Early Thursday morning, on 28 July, we had understood that provisional agreements had been struck between Belgrade and KFOR to keep ROSU and the so-called "Kosovo Customs" away from Gates 1 and 31. Рано утром в четверг, 28 июля, мы пришли к пониманию, что между Белградом и СДК были достигнуты промежуточные соглашения о недопущении РОСУ и так называемых «косовских таможенников» на пункты 1 и 31.
(e) Provisional sum portion - tThe provisional sums for the supply of spare parts and chemicals were payable in accordance with the procedures outlined for the supply of material and equipment, and the provisional sums for third party inspection services were payable against monthly progress payments. е) промежуточные расходы - промежуточные расходы на поставку запасных частей и химикатов подлежали возмещению по условиям оплаты части контракта, касающейся поставки материалов и оборудования, а промежуточные расходы на оплату инспекционных услуг третьих сторон подлежали оплате в форме ежемесячных текущих платежей.
Provisional, transitional or intermediate treaties should not be considered within the scope of the topic unless they were provisionally applied. Временные, переходные или промежуточные соглашения не должны рассматриваться в рамках изучения данной темы, если только они не применяются на временной основе.
Больше примеров...
Условно (примеров 6)
At the first screening station, individual claimants presented themselves with personal identification so that their provisional eligibility status in the PACI database could be confirmed. На первый "пункт проверки" индивидуальные заявители сами являлись с удостоверениями личности с той целью, чтобы можно было подтвердить их статус лиц, условно имеющих право на подачу претензии согласно базе данных ГОЛД.
After the Belgian cooperation agency and UNDP supported inspections by the Office of the General Prosecutor, several hundred pre-trial detainees were released on a provisional basis. После того как организация Бельгийское агентство по сотрудничеству и ПРООН оказали генеральной прокуратуре поддержку в проведении инспекций тюрем, несколько сотен лиц, содержавшихся под стражей до суда, были условно освобождены.
And that's Drone, that's my provisional dog. А это Дрон, условно мой пес
As a result of its investigations of the bidders for the six timber sales contracts and three forest-management contracts, the due diligence committee found problems with all nine provisional winners of contracts. В результате проведенных этим комитетом исследований по претендентам на шесть контрактов на продажу древесины и три контракта на лесопользование комитет по комплексной юридической оценке выявил проблемы у всех девяти заявителей, условно выигравших торги на контракты.
For all of the projects except the Dujailah Project, Shah referred to provisional or actual completion dates well before 2 May 1990. Она указала, что все проекты, за исключением дуджаилского, были условно или фактически завершены задолго до 2 мая 1990 года.
Больше примеров...
Промежуточный (примеров 12)
Thus, since 1981, Statistics Portugal started to structure the census results in 3 phases: preliminary, provisional and final. Так, с 1981 года Статистическое управление Португалии начало структурировать результаты переписи в три этапа - предварительный, промежуточный и окончательный.
We believe that it is necessary to harmonize this provisional mechanism with the setting up of the new composite gender entity established by the General Assembly in resolution 63/311, in order to avoid duplication and overlapping of functions. Мы считаем необходимым согласовать этот промежуточный механизм с учреждением единой гендерной структуры, одобренной Генеральной Ассамблеей в резолюции 63/311, с тем чтобы избежать дублирования и совпадения функций.
Neither driver improved their times over the rest of the session, giving the No. 18 Porsche provisional pole position, followed in third by the remaining Porsche 919. До завершения квалификационной сессии никому больше не удалось улучшить время, и Porsche Nº 18 занял промежуточный поул, следующие два места также заняли представители Porsche.
Requirements for MINUSTAH are provisional, as the interim budget is under preparation at this time. Потребности МООНСГ являются предварительными, поскольку промежуточный бюджет в настоящее время находится на стадии подготовки.
A provisional period is thus foreseen during which it would be necessary to make financial arrangements through the adoption of a provisional budget and the establishment of a working capital fund. Таким образом, предусматривается промежуточный период, который будет необходим для решения финансовых вопросов: утверждения промежуточного бюджета и учреждения фонда оборотного капитала.
Больше примеров...
Условное (примеров 5)
Article 867 of the Code stipulates that in the cases set out in articles 865 and 866 neither exemption from prison, release from prison, nor provisional execution may be applied. Статьей 867 упомянутого Кодекса предусматривается, что в случаях, указанных в статьях 865 и 866, не допускается освобождение от наказания в виде тюремного заключения, освобождение из тюрьмы или условное отбытие наказания.
However unusual, a provisional a-approval would be most appreciated, most welcome. Как бы необычно это ни было, за условное разрешение мы были бы очень рады и благодарны.
Efforts are being made to register Dneproinfratrans (provisional name) as a joint-stock company. Ведутся работы по регистрации АО "Днепринфратранс" (условное название).
For convicted prisoners, there was also the possibility of provisional liberty for good conduct under a bail system in criminal cases, and for release on probation when half the sentence had been served, decided by a parole board in the light of the prisoner's conduct. Что касается лишенных свободы осужденных, то и у них есть возможности освободиться досрочно: освобождение за примерное поведение (под уголовно-процессуальное поручительство) и условное освобождение после отбытия половины срока наказания на основании решения, выносимого коллегией по досрочному освобождению с учетом поведения заключенного.
That you slapped him, scratched him, the ambulance, provisional liberty, everything! Что ты дала ему пощёчину, исцарапала... Про скорую, участок, условное освобождение...
Больше примеров...
Промежуточного (примеров 10)
The Office of Central Support Services estimated in October 2009 that only $1.8 million would be saved from the provisional budget. По оценкам Управления централизованного вспомогательного обслуживания, подготовленным в октябре 2009 года, экономия средств промежуточного бюджета составит лишь 1,8 млн. долл. США.
This remedy shall be applicable only when the affected party has no other available means of legal defence, unless it is used as a provisional means of avoiding irreparable injury. Эта процедура осуществляется лишь в том случае, когда потерпевший не располагает другими средствами судебной защиты и если только она применяется в качестве промежуточного механизма, позволяющего предотвратить невосполнимый ущерб.
He added that his country intended to solve, as a provisional solution, the problem by providing the vehicles concerned with Fresnel lens. Он добавил, что в качестве промежуточного решения для этой проблемы его страна намерена оснащать соответствующие транспортные средства системами обеспечения обзора со ступенчатыми линзами.
The publication on 15 November 2006 of the provisional results of the second round of the presidential election, three days before the present interim report was drafted, confirmed the victory of President Joseph Kabila. В опубликованных 15 ноября 2006 года - за три дня до подготовки промежуточного доклада Группы экспертов - предварительных результатах второго тура президентских выборов было объявлено о победе президента Жозефа Кабилы.
The adoption of a new Provisional Constitution, formation of a new Parliament and selection of a new President triggered a new "interim period" (2012-2016), and opened a new phase of stabilization and peacebuilding. Принятие новой временной конституции, формирование нового парламента и избрание нового президента ознаменовали собой начало нового «промежуточного периода» (2012 - 2016 годы) и начало нового этапа стабилизации и миростроительства.
Больше примеров...