Английский - русский
Перевод слова Provisional

Перевод provisional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Временный (примеров 409)
Bartolomé Guillermo Blanche Espejo (June 6, 1879 - June 10, 1970) was a Chilean military officer and provisional president of Chile in 1932. Бартоломе Гильермо Бланш Эспехо (исп. Bartolomé Guillermo Blanche Espejo; 6 июня 1879, Ла-Серена (Чили) - 10 июня 1970, Сантьяго) - чилийский армейский офицер, временный президент Чили в 1932 году.
Once the application for asylum has been received, the Aliens and Frontiers Department issues a provisional residence permit valid for a period of 60 days, that may be extended for periods of 30 days until the final decision is reached. После получения просьбы о предоставлении убежища Служба по вопросам иностранцев и пограничного контроля выдает временный вид на жительство, действующий в течение 60 дней, который может продлеваться на 30-дневные сроки до принятия окончательного решения.
The Provisional Technical Secretariat is preparing the 1997 IDC training programme for the first 10 candidates, originating from 10 different States signatories, to start on 8 December 1997. Временный технический секретариат готовит программу обучения МЦД на 1997 год для первых 10 кандидатов из 10 различных государств-участников, осуществление которой начнется 8 декабря 1997 года.
In addition, 24 new justices of the Court of Appeal were appointed by the Provisional Ruling Council, bringing their total number to 50 (including the President). Кроме того, Временный правящий совет ввел в состав Апелляционного суда 24 новых судьи, после чего общая численность Апелляционного суда достигла 50 человек (включая Председателя).
The Government and elected institutions should initiate and adopt new legislation that clarifies the definition of "provisional immunity" and spells out the crimes covered by immunity. Правительством и выборными органами должно быть инициировано и принято новое законодательство, вносящее ясность в определение терминма "временный иммунитет" и уточняющее, на какие преступления это понятие распространяется.
Больше примеров...
Предварительный (примеров 501)
Note: Figures for 2011 are provisional. Примечание: Данные за 2011 год носят предварительный характер.
Under article 72 of the Code of Criminal Procedure, where the criteria for pre-trial detention are met, the public prosecutor's office may issue a provisional arrest warrant (para. 1). Статья 72 Уголовно-процессуального кодекса гласит, что, когда условия предварительного помещения под стражу соблюдены, прокурор может выдать ордер на предварительный арест (пункт 1).
b Provisional, pending the finalization of the detailed budget. Ь Данные носят предварительный характер, поскольку подготовка подробного бюджета еще не завершена.
The Secretariat has proposed a provisional timeline for a three-phase plan for DDT elimination. Секретариатом предложен предварительный график полного отказа от ДДТ в три этапа.
The Commission has also completed an extensive programme of family research with a view to ascertaining the claims of the appellants regarding the existence of immediate family members included in the provisional voter lists. Кроме того, Комиссия завершила широкую программу изучения дел членов семей, с тем чтобы проанализировать заявления подателей апелляций в отношении существования ближайших членов семьи, включенных в предварительный список лиц, имеющих право голоса.
Больше примеров...
Промежуточные (примеров 14)
The provisional emission reductions for the 15 EC member States as a whole to achieve by 2010 were respectively 84%, 55% and 27% compared with 1990 levels. Промежуточные уровни сокращения выбросов для 15 государств - членов ЕС в целом для достижения к 2010 году соответственно составляют 84%, 55% и 27% по сравнению с уровнями 1990 года.
The Russian Federation continued to support and make significant contributions to implementation of the HIPC Initiative, and approved the provisional results of the expanded HIPC Initiative. Российская Федерация продолжает поддерживать и вносить значительный вклад в осуществление Инициативы в отношении БСКЗ и одобрила промежуточные итоги действия расширенной Инициативы в отношении БСКЗ.
Provisional results will be available after the first steps on questionnaire scanning and validation of data entry. Промежуточные результаты будут доступны после первых операций по сканированию и проверке ввода данных с вопросников.
2.7 In light of this finding, on 3 August 2005 the Special Rapporteur on new communications and interim measures of the Committee lifted the provisional interim measures previously issued by the Committee. 2.7 С учетом этого 3 августа 2005 года Специальный докладчик по новым сообщениям и временным мерам Комитета отменил временные промежуточные меры, ранее принятые Комитетом.
Provisional, transitional or intermediate treaties should not be considered within the scope of the topic unless they were provisionally applied. Временные, переходные или промежуточные соглашения не должны рассматриваться в рамках изучения данной темы, если только они не применяются на временной основе.
Больше примеров...
Условно (примеров 6)
At the first screening station, individual claimants presented themselves with personal identification so that their provisional eligibility status in the PACI database could be confirmed. На первый "пункт проверки" индивидуальные заявители сами являлись с удостоверениями личности с той целью, чтобы можно было подтвердить их статус лиц, условно имеющих право на подачу претензии согласно базе данных ГОЛД.
After the Belgian cooperation agency and UNDP supported inspections by the Office of the General Prosecutor, several hundred pre-trial detainees were released on a provisional basis. После того как организация Бельгийское агентство по сотрудничеству и ПРООН оказали генеральной прокуратуре поддержку в проведении инспекций тюрем, несколько сотен лиц, содержавшихся под стражей до суда, были условно освобождены.
And that's Drone, that's my provisional dog. А это Дрон, условно мой пес
As a result of its investigations of the bidders for the six timber sales contracts and three forest-management contracts, the due diligence committee found problems with all nine provisional winners of contracts. В результате проведенных этим комитетом исследований по претендентам на шесть контрактов на продажу древесины и три контракта на лесопользование комитет по комплексной юридической оценке выявил проблемы у всех девяти заявителей, условно выигравших торги на контракты.
For all of the projects except the Dujailah Project, Shah referred to provisional or actual completion dates well before 2 May 1990. Она указала, что все проекты, за исключением дуджаилского, были условно или фактически завершены задолго до 2 мая 1990 года.
Больше примеров...
Промежуточный (примеров 12)
Thus, the 2011 provisional support budget cannot be compared to the 2012-2013 biennial institutional budget. Таким образом, промежуточный бюджет вспомогательных расходов на 2011 год нельзя сравнивать с двухгодичным общеорганизационным бюджетом на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Based on UNPA preliminary financial statements as of 30 June 2006 showing a provisional net income of approximately $0.4 million, it is expected that UNPA will be profitable again in the biennium 2006-2007. Исходя из предварительных финансовых ведомостей ЮНПА на 30 июня 2006 года, отражающих промежуточный итог в виде чистых поступлений примерно в 0,4 млн. долл. США, можно предположить, что деятельность ЮНПА вновь окажется прибыльной в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
In that resolution, the Assembly also requested that I present a provisional report on activities in this regard to the General Assembly at its fifty-fourth session (see A/54/546) and a final report to the Assembly at its fifty-fifth session. В указанной резолюции Ассамблея также просила меня представить промежуточный доклад о деятельности в этом направлении Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии (см. А/54/546) и заключительный доклад Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии.
Requests the Secretary-General to present a provisional report on activities in this regard to the General Assembly at its fifty-fourth session, and a final report to the General Assembly at its fifty-fifth session. просит Генерального секретаря представить промежуточный доклад о деятельности в этом направлении Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии и заключительный доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии.
A provisional period is thus foreseen during which it would be necessary to make financial arrangements through the adoption of a provisional budget and the establishment of a working capital fund. Таким образом, предусматривается промежуточный период, который будет необходим для решения финансовых вопросов: утверждения промежуточного бюджета и учреждения фонда оборотного капитала.
Больше примеров...
Условное (примеров 5)
Article 867 of the Code stipulates that in the cases set out in articles 865 and 866 neither exemption from prison, release from prison, nor provisional execution may be applied. Статьей 867 упомянутого Кодекса предусматривается, что в случаях, указанных в статьях 865 и 866, не допускается освобождение от наказания в виде тюремного заключения, освобождение из тюрьмы или условное отбытие наказания.
However unusual, a provisional a-approval would be most appreciated, most welcome. Как бы необычно это ни было, за условное разрешение мы были бы очень рады и благодарны.
Efforts are being made to register Dneproinfratrans (provisional name) as a joint-stock company. Ведутся работы по регистрации АО "Днепринфратранс" (условное название).
For convicted prisoners, there was also the possibility of provisional liberty for good conduct under a bail system in criminal cases, and for release on probation when half the sentence had been served, decided by a parole board in the light of the prisoner's conduct. Что касается лишенных свободы осужденных, то и у них есть возможности освободиться досрочно: освобождение за примерное поведение (под уголовно-процессуальное поручительство) и условное освобождение после отбытия половины срока наказания на основании решения, выносимого коллегией по досрочному освобождению с учетом поведения заключенного.
That you slapped him, scratched him, the ambulance, provisional liberty, everything! Что ты дала ему пощёчину, исцарапала... Про скорую, участок, условное освобождение...
Больше примеров...
Промежуточного (примеров 10)
This remedy shall be applicable only when the affected party has no other available means of legal defence, unless it is used as a provisional means of avoiding irreparable injury. Эта процедура осуществляется лишь в том случае, когда потерпевший не располагает другими средствами судебной защиты и если только она применяется в качестве промежуточного механизма, позволяющего предотвратить невосполнимый ущерб.
The representative of the Greenland Home Rule Government and the Government of Denmark said that a provisional report on the Year had already been issued. Представитель автономного правительства Гренландии и правительства Дании сообщил о наличии промежуточного доклада по результатам Года.
Would it not be simpler and more effective to develop consensus on establishing a provisional, caretaker government, with clear and limited powers to prepare the country for free and fair elections and manage the country during the transitional period and the process that establishes it? Не будет ли проще и эффективнее добиться консенсуса в отношении создания временного, промежуточного правительства с четкими и ограниченными полномочиями на подготовку страны к свободным и справедливым выборам и на управление страной в течение переходного периода и процесса его создания?
The adoption of a new Provisional Constitution, formation of a new Parliament and selection of a new President triggered a new "interim period" (2012-2016), and opened a new phase of stabilization and peacebuilding. Принятие новой временной конституции, формирование нового парламента и избрание нового президента ознаменовали собой начало нового «промежуточного периода» (2012 - 2016 годы) и начало нового этапа стабилизации и миростроительства.
A provisional period is thus foreseen during which it would be necessary to make financial arrangements through the adoption of a provisional budget and the establishment of a working capital fund. Таким образом, предусматривается промежуточный период, который будет необходим для решения финансовых вопросов: утверждения промежуточного бюджета и учреждения фонда оборотного капитала.
Больше примеров...