It's very - It's like - I compare it to Proust in French literature. |
Это очень... я сравниваю это с Прустом во французской литературе. |
He was also associated with other such notable figures as Aubrey Beardsley, Walter Pater and Marcel Proust. |
Поддерживал связи с другими известными литераторами: Обри Бердсли, Уолтером Патером и Марселем Прустом. |
The title is derived from In Search of Lost Time, a French novel written by Marcel Proust. |
Название происходит от французского романа «В поисках утраченного времени», написанного Марселем Прустом. |
That doesn't make him Proust, either. |
Сие не делает его Прустом. |
Having deeply studied old Greek, European and Russian literatures, as well as old Oriental art and literature, he had enriched his collection with Aurelius, Proust, Asvaghosha, Pirandello, Spengler, Tagore and others. |
Глубоко изучив древнегреческую, европейскую и русскую литературу, а также искусство и литературу древнего Востока, он обогатил свою коллекцию Аврелием, Прустом, Ашвагхошой, Пиранделло, Шпенглером, Тагором и другими. |
To compensate for this he made his translations a group affair: sketched out by his mother, the drafts were first revised by Proust, then by Marie Nordlinger, the English cousin of his friend and sometime lover Reynaldo Hahn, then finally polished by Proust. |
Поэтому он сделал этот перевод коллективным, наброски были сделаны его матерью, проверены Прустом, затем Мари Нордлингер, английской кузиной его друга Рейнальдо Ана, и затем опять Прустом. |
I want to be Proust or the marquis de Sade. |
Я хотел бы быть Прустом... или маркизом де Садом. |