Английский - русский
Перевод слова Prosper

Перевод prosper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процветать (примеров 163)
Emerging-market policymakers hope that incentives like tax breaks and free land will induce innovators to settle and prosper there. Политики развивающихся стран надеются, что такие стимулы, как налоговые льготы и свободные земли, будут стимулировать новаторов обосноваться там и процветать.
This is hardly the type of leadership Europe needs to survive and prosper in the modern world. Вряд ли Европа нуждается в таком типе руководства, чтобы выжить и процветать в современном мире.
The Ma'aleh Adumim Mayor issued a statement declaring the town would "prosper and double its population". Мэр Маале-Адумима выступил с заявлением о том, что «город будет процветать, а его население удвоится».
Second, we must prove to be able to devise measures to combat the current manifestations of racism, as well as medium- and long-term plans to ensure that racism will be deprived of an environment where it can prosper and spread. Во-вторых, мы должны разработать меры по борьбе с нынешними проявлениями расизма, а также меры в среднесрочном и долгосрочном планах для обеспечения того, чтобы расизм был лишен среды, в которой он мог бы процветать и распространяться.
We can build and breed, we can prosper, we can do anything! Мы сможем строить и размножаться, сможем процветать, сможем сделать все, что угодно!
Больше примеров...
Процветания (примеров 104)
Atkinson's correspondence shows that he was highly satisfied with his decision to move to New Zealand, seeing it as an opportunity to prosper. Из переписки Аткинсона следует, что он был очень рад своему решению переехать в Новую Зеландию как возможности для процветания.
To promote economic development and diversification by encouraging existing commercially viable enterprises to prosper and new businesses to set up and develop on the island; оказывать содействие экономическому развитию и диверсификации путем поддержки существующих коммерчески рентабельных предприятий и обеспечения их процветания, а также путем создания и развития на острове новых коммерческих предприятий;
A disjointed international community approach, combined with a lack of Afghan leadership at the national and sub-national levels, has allowed drug traffickers to prosper. Разобщенный подход международного сообщества наряду с безынициативностью афганского руководства на национальном и субнациональном уровнях привели к созданию благоприятных условий для процветания торговцев наркотиками.
Live long and prosper. Долгой жизни и процветания.
Live long and prosper. Долгой жизни тебе и процветания!
Больше примеров...
Процветание (примеров 30)
In the long run, we can prosper only by doing both. В долгосрочном плане процветание возможно только в том случае, если мы будем делать и то, и другое.
I hope to regain my son and see him prosper. Я надеюсь вернуть своему сыну его законное место и процветание.
We cannot prosper or preserve our environment unless sustainable development is a reality for all nations. Мы не можем обеспечить процветание или сохранять нашу окружающую среду, если устойчивое развитие не станет реальностью для всех государств.
The Government and people of Viet Nam shared the concerns raised by the Committee and were very aware that the country would prosper only when gender inequality and discrimination against women were eliminated. Правительство и народ Вьетнама разделяют все опасения, высказанные членами Комитета, и отдают себе отчет в том, что процветание страны можно обеспечить только на основе ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами и дискриминации в отношении женщин.
I think you two are leaning a little heavier on the "prosper" angle. Мне кажется, что вы двое слишком сильно налегаете на процветание.
Больше примеров...
Преуспевать (примеров 12)
Thus, women must be given the tools to prosper, including the ability to decide about reproduction. Так, женщины должны получить возможности для того, чтобы они могли добиваться успеха и преуспевать, включая способность принимать решение о рождении детей.
We should do everything possible to ensure that it can no longer flourish on poverty and prosper on the weakest links of the world chain. Нам надлежит делать все возможное, чтобы лишить его возможности процветать на почве нищеты и преуспевать, используя самые слабые звенья в мировой цепи.
Within nationalist movements, there has been some tendency to feel that a nation will not survive or prosper without acknowledging one common morality, regardless of its content. В националистических движениях имеется тенденция считать, что нация не может выжить или преуспевать без приверженности единой, общей морали, независимо от того, что эта мораль из себя представляет.
Big challenges lie ahead, but I am confident that with the support of the global community, I can leave to my own children and community a thriving country where every person has the opportunity to prosper. Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.
The Union is committed to a vision of society in which women, girls and children feel safe and confident in their homes and communities, to live freely, contribute to society and prosper in their daily lives. Союз верен такому видению общества, при котором женщины, девочки и дети чувствуют себя в безопасности и верят в то, что в своих домах и общинах они будут жить свободно, вносить вклад во благо общества и преуспевать в своей повседневной жизни.
Больше примеров...
Благоденствовать (примеров 5)
Not all good men will prosper. Не все хорошие люди будут благоденствовать.
The Independent Commission identified some of them; others are emerging as one part of the world community continues to prosper through advances in technology and communications while the other part is still struggling against poverty and underdevelopment as it faces humanitarian challenges, old and new. Независимая комиссия указала на некоторые из них; другие появляются по мере того, как одна часть мирового сообщества продолжает благоденствовать благодаря прогрессу техники и средств связи, а другая - по-прежнему борется с нищетой и отсталостью, сталкиваясь с гуманитарными проблемами, старыми и новыми.
In order to develop and prosper, human beings must be able to look to the State for security and protection and be able to exercise their individual rights - not only civil and political but also economic, social and cultural - under the rule of law. Чтобы развиваться и благоденствовать, человек должен иметь возможность искать у государства гарантии защиты и безопасности и быть в состоянии пользоваться своими индивидуальными правами - не только гражданскими и политическими, но и экономическими, социальными и культурными - под покровительством закона.
"Even now, already is he in the world... and his power shall be mighty and he shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy." "Он придет и теперь есть уже в мире, и сила его будет мощной, и будет он благоденствовать и проповедовать, и поругает святое".
We won't thrive and prosper in the future by resting on past achievements. Мы не будем благоденствовать и процветать в будущем, полагаясь только на наши прошлые достижения.
Больше примеров...
Prosper (примеров 10)
Both Lending Club and Prosper formed partnerships with FOLIO Investing to create a secondary market for their notes, providing liquidity to investors. Lending Club и Prosper начали сотрудничать с компанией FOLIO Investing с целью создания вторичного рынка для своих среднесрочных облигаций, обеспечив тем самым их ликвидность для инвесторов.
So let's say you've used a peer-to-peer lending platform like Lending Tree or Prosper, then you've figured out that you don't need the bank, and who wants the bank, right? Допустим, вы использовали платформу социального кредитования такую как Lending Tree или Prosper, тогда вы поняли, что не нуждаетесь в банке, да и кто хочет идти в банк, правильно?
The music was composed by Philippe Gentil and the lyrics were written by Jean-Georges Prosper. Музыка написана Philippe Gentil M. B. E., слова - Jean Georges Prosper.
The two largest companies have collectively serviced over 180,000 loans with $2 billion in total: as of March 22, 2012, Lending Club has issued 117,412 loans for $1,512,560,075 while Prosper Marketplace has issued 63,023 loans for $433,570,651. Две крупнейшие компании совместно провели обслуживание более 180000 займов на общую сумму $2 млрд.: по состоянию на 22 марта 2012 года компания Lending Club выпустила 117412 займов общей стоимостью $1512560075, а Prosper Marketplace выпустила 63023 займа общей стоимостью $433570651.
The peer-to-peer lending industry in the US started in February 2006 with the launch of Prosper, followed by Lending Club and other lending platforms soon thereafter. Современное направление равноправного кредитования оформилось в США в феврале 2006 года - именно тогда появилась компания Prosper, за которой последовала компания Lending Club, а вскоре после этого открылись и другие платформы кредитования.
Больше примеров...
Проспера (примеров 21)
Hasanaginica was the only authentic ballad included into La Guzla, an 1827 literary hoax of Prosper Mérimée. Хасанагиница - единственная подлинная баллада включена в «Гусли» (La Guzla) 1827 года Проспера Мериме.
Trial Chamber II continued the hearing in the case of Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka and Prosper Mugiraneza. Судебная камера II продолжала проводить слушания по делу Казимира Бизимунгу, Жюстена Мугензи, Жерома Бикамумпаки и Проспера Мугиранезы.
Due to the resignation of Mr. Morten Kjaerum from the Committee after the seventy-second session, the Committee, at its seventy-third session, decided to appoint Mr. Nourredine Amir as coordinator and Mr. Pierre-Richard Prosper as alternate coordinator for follow-up. Вследствие ухода г-на Мортена Кьерума из Комитета после семьдесят второй сессии, Комитет постановил на своей семьдесят третьей сессии назначить г-на Нурредина Амира Координатором и г-на Пьер-Ричарда Проспера заместителем координатора по вопросу о последующих мерах.
Despite the fact that some Defence witnesses had yet to testify pending the resolution of a number of issues, the Defence case for Prosper Mugiraneza opened on 18 February 2008. Несмотря на то, что некоторые свидетели защиты еще не дали своих показаний в ожидании урегулирования ряда вопросов, защита приступила к изложению своей версии в отношении Проспера Мугиранезы 18 февраля 2008 года.
Eventually with assistance of TotalFinaElf, the intervention of the Liberian Government, and the assistance of the Ivorian Consul, Prosper Kotchi, Basma was finally released and escorted to the airport on 3 August. В конечном итоге при содействии компании «Тоталь фина эльф» и после вмешательства правительства Либерии, а также при содействии консула Котд'Ивуара Проспера Котчи Басма был освобожден и З августа препровожден в аэропорт.
Больше примеров...
Преуспеть (примеров 8)
Children not being able to prosper in life often accuse their mothers and grandmothers for being the cause. Дети, не сумевшие преуспеть в жизни, нередко обвиняют в этом своих матерей и бабушек.
Rolle hired new overseers and bought more slaves, but the plantation failed to prosper. Ролле нанял новых управляющих и купил ещё рабов, но его плантации не удалось преуспеть.
The problem is that his convictions - including his belief that Russia can prosper only if it is ruled by a single source of power - are wrong. Проблема в том, что его убеждения - в том числе его вера в то, что Россия может преуспеть только если страной будет управлять единый источник власти - являются ошибочными.
I've got a few rules about how to survive and prosper in a government job, and I think I'm about to break one of those rules. У меня есть несколько правил насчет того, как выжить и преуспеть в работе на правительство, и я думаю, что я близок к тому, чтобы нарушить одно из них.
And those of us who are (HESITANTLY) not the marrying kind must draw on those attributes and strengths which enable us to prosper. Мисс Лэйн, это мужской мир, и те из нас, кто... не замужем... должны показать достоинства и силу, которые помогли нам преуспеть.
Больше примеров...