Английский - русский
Перевод слова Prospection

Перевод prospection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разведку (примеров 74)
The recent issuance of contracts for prospecting and exploration of polymetallic nodules opens a new chapter in the sustainable development of ocean resources. Выдача лицензий на добычу и разведку полиметаллических конкреций открывает новую главу в устойчивом развитии ресурсов океана.
If it isn't here in one hour, we'll go prospecting, right over Mr Flint. Если райталин не появится здесь в течение часа, идем на разведку, даже если переступим через Флинта.
In order to ensure a rational exploration and exploitation of the resources concerned and full protection of the marine environment, the formulation of regulations on new resources should be based on sound scientific justification and broad reconciliation of various interests. Для того чтобы обеспечить рациональную разведку и эксплуатацию соответствующих ресурсов и полную защиту морской окружающей среды, разработка правил, касающихся новых ресурсов, должна быть основана на убедительных научных обоснованиях и широком согласовании различных интересов.
In terms of equitable sharing, it is important that, as countries seek to position themselves in the emerging market for biological resources, they obtain the maximum possible benefit from each biochemical prospecting contract. 16 В отношении равноправного пользования важно, чтобы страны, по мере того как они будут определять свое место на формирующемся рынке биологических ресурсов, получали максимально возможную выгоду от каждого контракта на разведку биохимических ресурсов 16/.
My delegation reaffirms that the Protocol's 50-year moratorium, beginning in 1992, on prospecting and mining in Antarctica should constitute the first important step towards a permanent ban on mining on the continent. Моя делегация подтверждает, что 50-летний мораторий, введенный Протоколом начиная с 1992 года, на разведку и добычу полезных ископаемых в Антарктике, должен стать первым важным шагом в направлении полного запрета на добычу полезных ископаемых на этом континенте.
Больше примеров...
Разведки (примеров 352)
References to the corresponding provisions of the Regulations for Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area are given in parentheses after the number of the model clause. Ссылки на соответствующие положения Правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе приводятся в скобках после номера типового положения.
On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank. По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка.
The Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat is helping the Orissa state Government develop its gemstone prospecting and mining operations as well as its ability to evaluate gems. Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций оказывает содействие правительству штата Орисса в деле разведки имеющихся в нем залежей драгоценных камней и осуществления горной добычи, а также в расширении его потенциала оценки драгоценных камней.
A. The standard clauses set out in annex 4 to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides and Cobalt Crusts in the Area shall be incorporated herein and shall have effect as if herein set out at length. А. Стандартные условия, приводимые в приложении 4 к Правилам поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок в Районе, включаются в настоящий контракт и имеют такую же силу, как если бы они развернуто приводились в самом контракте.
The establishment of impact reference zones and preservation reference zones is required under the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area in order to assess the effect of each contractor's activities on the Area's marine environment. В соответствии с Правилами поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе предписывается установление рабочих эталонных полигонов и заповедных эталонных полигонов для оценки воздействия деятельности каждого контрактора на морскую среду Района.
Больше примеров...
Разведка (примеров 52)
Prospecting and exploration are highly specialized and technically demanding work with huge investment risks. Разведка и добыча - это высокоспециализированная и технически сложная деятельность, связанная со значительными инвестиционными рисками.
The next part of the present paper is a summary on the potential environmental impacts that might occur as a result of prospecting or exploration for polymetallic sulphides or cobalt-rich crusts. В следующей части настоящего документа резюмированы потенциальные экологические последствия, к которым может привести поиск или разведка полиметаллических сульфидов или кобальтоносных корок.
In addition, the Hydrocarbons (Prospecting, Exploration and Exploitation) Regulations of 2009 (Regulatory Administrative Act 113/2009) had been promulgated. Помимо этого, было промульгировано Положение об углеводородах (поиск, разведка и разработка) 2009 года (Административное постановление 113/2009).
KAZINFORM/Kanat Kulshmanov/ Kazakh Prime Minister Karim Massimov has urged the Ministry of Environmental Protection to make proposals on the garbage processing issues. КАЗИНФОРМ/Валентина Елизарова/ - На Саранском участке Карагандинского угольного бассейна ведется разведка и подготовка к промышленному освоению газа метана из угольных пластов.
Specialty in the engineering Geology of oil and gas prospecting and разведка и добыча нефти и газа
Больше примеров...