Английский - русский
Перевод слова Prospection

Перевод prospection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разведку (примеров 74)
Anything happen while I was prospecting? Ќичего не случилось, пока € ходил на разведку?
That enabled the Islands to introduce their own nature conservancy and fisheries conservation zone and to begin prospecting for hydrocarbons to the north of the Islands. Это позволило островам открыть собственную природоохранную и рыболовную зону и начать разведку углеводородов к северу от островов.
Additionally, extractive companies should employ due diligence to avoid acquiring tainted assets, such as permits previously acquired by other business enterprises in connection with prospecting for or extracting resources in violation of indigenous peoples' rights. Кроме того, добывающие компании должны проявлять должную осмотрительность, с тем чтобы избежать приобретения сомнительных активов, таких как ранее полученные другими коммерческими предприятиями разрешения на разведку или добычу ресурсов в нарушение прав коренных народов.
My delegation reaffirms that the Protocol's 50-year moratorium, beginning in 1992, on prospecting and mining in Antarctica should constitute the first important step towards a permanent ban on mining on the continent. Моя делегация подтверждает, что 50-летний мораторий, введенный Протоколом начиная с 1992 года, на разведку и добычу полезных ископаемых в Антарктике, должен стать первым важным шагом в направлении полного запрета на добычу полезных ископаемых на этом континенте.
1 fixed-wing aircraft and 1 helicopter operated with 30 monthly block hours each, utilized in police operations, including witness protection and reconnaissance and VIP and liaison flights; 3,800 passengers and 3 tons of cargo delivered, and 156 shuttle flights to Belgrade completed Использование 1 самолета и 1 вертолета из расчета 30 летных часов в месяц в рамках операций полицейских сил, включая защиту свидетелей и разведку, полеты для перевозки важных персон и обеспечения связи, перевозку 3800 пассажиров и 3 тонн грузов и совершение 156 челночных полетов в Белград
Больше примеров...
Разведки (примеров 352)
Africa has experienced rapid increases in population, oil and gas prospecting and production, industrialization and urbanization in the last 50 years. За последние 50 лет в Африке происходил стремительный рост численности населения, масштабов разведки и разработки нефти и газа, уровня индустриализации и урбанизации.
Resources distributed in the areas of exploration on which, detailed prospecting and initial prospecting have been carried out, as well as on which feasibility or pre-feasibility studies may have been done with the result of economics belonging to intrinsic resources. Ресурсы распределены по районам проведения разведки, где были осуществлены детальные или предварительные поиски и по которым подготовлена детальная или предварительная оценка; их результаты должны свидетельствовать о том, что эти ресурсы относятся к категории, возможно (действительно) экономических.
Mexico supports the work of the International Seabed Authority, and we encourage it to continue to make resolute progress in order to regulate the prospecting and exploration for polymetallic sulfides and cobalt-rich ferromanganese crusts. Мексика поддерживает работу Международного органа по морскому дну и призывает его продолжать добиваться существенного прогресса в области обеспечения регулирования поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок.
The Legal and Technical Commission will recall that, pursuant to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area, every contract for a plan of work for exploration for polymetallic nodules in the Area has a duration of 15 years. Как известно Юридической и технической комиссии, во исполнение Правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе каждый контракт на проведение работ по разведке полиметаллических конкреций в Районе заключается на 15 лет.
The regulatory regime would ultimately be encapsulated in the Mining Code, which would comprise the whole of the comprehensive set of rules, regulations and procedures issued by the Authority to regulate prospecting, exploration and exploitation of marine minerals in the Area. Этот регламентационный режим будет в конечном итоге отражен в уставе разработки полезных ископаемых (добычный устав), в котором будут сведены воедино всеобъемлющие комплекты норм, правил и процедур, введенных Органом для регулирования поиска, разведки и разработки морских полезных ископаемых в Районе.
Больше примеров...
Разведка (примеров 52)
Chapter 2 of the National Forestry Reform Law states that the "prospection, use, transport, processing, trade and export of all forest resources and forest products are subject to this Law". В главе 2 Национального закона о реформе лесного хозяйства говорится, что «разведка, использование, транспортировка, обработка, оборот и экспорт всех лесных ресурсов и лесных продуктов регулируется настоящим Законом».
Petroleum prospecting in the Barents Sea commenced in 1980 and Troms was chosen as the helicopter base for this activity. В 1980 году в Баренцевом море началась разведка нефтяных месторождений и Тромсё был выбран в качестве вертолетной базы для этой деятельности.
The work took place in the following areas: geodesy; oceanography; geo-prospecting; deep borehole drilling; and socio-economic research. Эта деятельность касалась, в частности, следующих областей: геодезия, океанография, геологическая разведка, глубоководное морское бурение и социально-экономические исследования.
Biological prospecting is an emerging sector based on increased cooperation between the private sectors, academic centres, medical centres and foundations. Разведка биологических ресурсов является новым сектором, деятельность которого основана на все более активном сотрудничестве между частным сектором, научными центрами, медицинскими центрами и фондами.
Experts from the United Sates and the Russian Federation spoke on "Prospects for the development of polymetallic sulphide deposits in the Area" and "Prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area". В нем приняли участие эксперты из Соединенных Штатов Америки и Российской Федерации, выступившие по темам «Перспективы разработки залежей полиметаллических сульфидов в Районе» и «Поиск и разведка кобальтоносных железомарганцевых корок в Районе».
Больше примеров...