The present report provides members of the Council with information on the status of prospecting, and of contracts for exploration in the Area. | В настоящем докладе членам Юридической и технической комиссии представляется информация о статусе поиска и контрактов на разведку в Районе. |
The organization does possess geological maps of Angola and prospecting data and carries on sporadic exploration for diamonds. | У организации, правда, есть геологические карты Анголы и геологоразведочные данные, и она осуществляет спорадическую разведку алмазов. |
Following the adoption of the regulations, a number of delegations suggested that the three sets of regulations governing prospecting and exploration should be codified into a single consolidated text. | Вслед за принятием правил ряд делегаций предложил кодифицировать три комплекта правил, регулирующих поиск и разведку, в единый сводный текст. |
The military contingents will also conduct routine long-range patrols, routine patrols, air reconnaissance, border patrols, and contribute to the protection of members of the Government and key political stakeholders. | Военнослужащие из состава контингентов будут также осуществлять регулярное дальнее и обычное патрулирование, воздушную разведку и патрулирование границ и содействовать обеспечению охраны членов правительства и ключевых политических фигур. |
The present report is intended to provide the Council with information on the status and outcome of the periodic reviews of the current contracts for exploration for polymetallic nodules, in accordance with regulation 28 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area. | Цель настоящего документа состоит в том, чтобы снабдить Совет информацией о статусе и итогах периодических обзоров нынешних контрактов на разведку полиметаллических конкреций в соответствии с правилом 28 Правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе. |
The Bill also ensures that National Intelligence and Security Services personnel enjoy immunity from prosecution. | В законопроекте также установлены гарантии того, что сотрудники национальных служб разведки и безопасности пользуются иммунитетом от судебного преследования. |
Strong investor interest in Africa has to go beyond resource prospecting and exploitation and target labour-intensive sectors such as infrastructure development, construction, communication and agriculture. | Высокий интерес инвесторов к Африке должен выйти за рамки разведки и разработки природных ресурсов и нацелиться на такие трудоемкие секторы, как развитие инфраструктуры, строительство, связь и сельское хозяйство. |
For example, the International Seabed Authority has entered into exploration contracts with all seven pioneer investors in accordance with the regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the area. | Например, Международный орган по морскому дну заключил со всеми семью первоначальными вкладчиками контракты на разведку в соответствии с правилами поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе. |
But if we do go forward, I need to remind you that the Intelligence Identities Protection Act of 1982 forbids you from sharing that involvement with anyone who isn't cleared, including your wife. | Но если мы продолжим сотрудничество, то должна вам напомнить, что согласно Акту о защите личностей сотрудников разведки 1982г, запрещено сообщать какую-либо информацию, касающуюся дела, лицам, не имеющим доступа, включая вашу жену. |
For example, a proposal to establish a marine protected area around a hydrothermal vent needs to take into account that there may be competing interests in that same area, e.g., exploration and exploitation of polymetallic sulphides, and prospecting for genetic resources. | Например, в предложении о создании охраняемого района моря вокруг гидротермального жерла необходимо учитывать, что это может привести к столкновению с другими интересами, например интересами разведки и разработки полиметаллических сульфидов и поиска генетических ресурсов. |
The main consecutive stages of Geological Assessment are: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration. | Основными этапами Геологической оценки являются: Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка. |
The next part of the present paper is a summary on the potential environmental impacts that might occur as a result of prospecting or exploration for polymetallic sulphides or cobalt-rich crusts. | В следующей части настоящего документа резюмированы потенциальные экологические последствия, к которым может привести поиск или разведка полиметаллических сульфидов или кобальтоносных корок. |
The prospecting area was arbitrarily defined as less than 5 degrees by 5 degrees and containing at least one known sulphide occurrence or other positive indication of mineralization. | На каждую карту в тех районах, которые считаются допускающими наличие полиметаллических сульфидов и где могла бы осуществляться разведка, была наложена 0,1-градусная сетка. |
The Geological Study of the UN International Classification System is implemented in Greece for the research of lignites in four stages (Detailed Exploration, General Exploration, Prospecting and Reconnaissance). | Предусмотренная в международной системе классификации ООН начальная оценка на основе геологических параметров осуществляется в Греции для целей добычи лигнита в четыре этапа (детальная разведка, предварительная разведка, поиски и рекогносцировка). |
The recently announced 12-year exploration programme by China's Ministry of Geology and Mineral Resources emphasized that future prospecting activities will be shifted to the western part of the country since major energy and mineral resources in eastern and central China have already been mapped and are being mined. | В недавно опубликованной министерством геологии и минеральных ресурсов Китая 12-летней программе разведки природных ресурсов подчеркнуто, что в будущем разведка будет проводиться в основном в западной части страны, так как основные энергетические и минеральные ресурсы Восточного и Центрального Китая уже разведаны и добываются. |