Английский - русский
Перевод слова Prospection

Перевод prospection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разведку (примеров 74)
Anything happen while I was prospecting? Ќичего не случилось, пока € ходил на разведку?
Interested companies must submit an environmental impact management or mitigation plan before they can be granted a concession or authorization for prospecting or exploitation. Для получения концессии или разрешения на разведку или разработку ресурсов заинтересованные в этом предприятия должны представить план работ или мероприятий, направленных на ограничение негативного воздействия на окружающую среду.
We also welcome the progress the Legal and Technical Commission has achieved in the preparation of the deep seabed mining code that will govern prospecting and exploration in the seabed and the ocean floor beyond the limits of national jurisdiction. Мы также приветствуем прогресс, который достигла Юридическая и техническая комиссия в подготовке устава глубоководной добычи полезных ископаемых морского дна, который будет регулировать поиски и разведку дна морей и океанов за пределами действия национальной юрисдикции.
The Commission felt that the information available to date was not sufficient to provide a recommendation to the Council on any given system for site allocation for prospecting and exploration, and suggested that the secretariat of the Authority prepare a more specific economic assessment for its consideration. Комиссия сочла имеющуюся у нее на сегодняшний день информацию недостаточной для того, чтобы рекомендовать Совету ту или иную систему распределения участков под поиск и разведку, и предложила Секретариату Органа подготовить ей для рассмотрения более конкретную экономическую оценку.
In terms of equitable sharing, it is important that, as countries seek to position themselves in the emerging market for biological resources, they obtain the maximum possible benefit from each biochemical prospecting contract. 16 В отношении равноправного пользования важно, чтобы страны, по мере того как они будут определять свое место на формирующемся рынке биологических ресурсов, получали максимально возможную выгоду от каждого контракта на разведку биохимических ресурсов 16/.
Больше примеров...
Разведки (примеров 352)
The taxation system for energy and mineral prospecting and exploitation, is currently undergoing rapid evolution and some changes have been suggested to come into force in 1998. В настоящее время происходит быстрая эволюция системы налогообложения в области разведки и добычи энергетических и минеральных ресурсов, и некоторые изменения, которые предложено внести в налоговое законодательство, вступят в силу в 1998 году.
He stressed, in particular, the regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area and the draft regulations on prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area. Особое внимание было уделено положениям, регламентирующим вопросы разведки и добычи полиметаллических сульфидов в Районе, и проекту положений, регламентирующих разведку и добычу кобальтоносных железомарганцевых корок в Районе.
Pursuant to regulation 26, paragraph 1, of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area, a plan of work for exploration shall be approved for a period of 15 years. В соответствии с пунктом 1 правила 26 Правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе план работы по разведке утверждается на 15-летний срок.
From 1997 to 2000, the main focus of the work of the Authority was on the elaboration of the regulations for prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area. В период с 1997 по 2000 годы главным приоритетом в работе Органа была разработка правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе.
The Council took note of the report and in particular of the progress that had been made by the Commission in finalizing a recommendation on draft regulations on prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area. Совет принял к сведению содержание доклада и, в частности, отметил прогресс, достигнутый Комиссией в выработке рекомендации по проекту правил поиска и разведки кобальтоносных железомарганцевых корок в Районе.
Больше примеров...
Разведка (примеров 52)
Sea and land-based protective measures are also carried out in coastal and maritime areas where oil prospection and extraction is in progress. Кроме того, в прибрежных и морских районах, где осуществляется разведка и добыча нефти, применяются меры военно-морской и наземной защиты.
Sea- and land-based protective measures are also carried out in coastal and maritime areas where oil prospection and extraction is in progress. Кроме того, обеспечивается морская и сухопутная охрана прибрежных и морских районов, в которых осуществляются разведка и добыча нефти.
Prospecting, mining or processing of ores containing uranium and/or thorium Разведка, добыча или переработка руд, содержащих уран и/или торий
In such areas as exploration and exploitation of seabed minerals, conservation and protection of living resources, coastal management, marine scientific research and problems of pollution and toxic and chemical waste dumping, developing countries lack the relevant expertise and tools. В таких областях, как разведка и разработка полезных ископаемых морского дна, сохранение и защита живых ресурсов, управление прибрежными районами, научные исследования морской среды и проблемы загрязнения и сброса токсичных и химических отходов, развивающимся странам недостает соответствующих знаний и инструментов.
Prospecting for and exploration of mineral resources. Поиск и разведка полезных ископаемых.
Больше примеров...