If the vehicle is propelled by its own engine, then the gear-change level shall be defined by the manufacturer. |
Если транспортное средство приводится в движение своим двигателем, то уровень переключения передач определяется изготовителем . |
4.7 t. Propellers are being propelled by two reactive engines which are known by its reliability and economy. It is equipped by European legislation demands. |
Пропеллеры приводятся в движение двумя реактивными двигателями, славящимися своей надежностью и экономичностью. |
Pushed convoys propelled by two pushers side by side shall carry the marking referred to in paragraph 4 above on the starboard pusher. |
Толкаемые составы, движение которых обеспечивается двумя толкачами, расположенными лагом, должны нести сигнализацию, предусмотренную в пункте 4 выше, на толкаче, находящемся с правого борта. |
Ms. Torres (United States of America) said that human progress was always propelled by civil society. |
Г-жа Торрес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что прогресс человечества всегда приводился в движение гражданским обществом. |
It fires lead pellets propelled by expanding gases from a chemical explosion. |
Стреляет свинцовой дробью, приводимой в движение расширительным газом в результате химического взрыва. |
These are swirling air currents propelled by the heat of our bodies. |
Эти вращающиеся потоки воздуха приводятся в движение теплом наших тел. |
The impactor may be propelled by any means that can be shown to meet the requirements of the test. 1.9. |
Ударный элемент может приводиться в движение любыми методами, которые, согласно приведенным доказательствам, удовлетворяют требованиям испытания. |
In France, the movement was propelled by a generation of French art students trained in Rome, and was influenced by the writings of Johann Joachim Winckelmann. |
Во Франции движение было инициировано поколением французских студентов, обучавшихся в Риме, и находилось под влиянием работ Иоганна Иоахима Винкельмана. |
In East Asia, the rapid advance of economic liberalization has propelled the economies of the region to achieve some of the highest growth rates in the world. |
В Восточной Азии быстрое движение по пути экономической либерализации поставило экономику стран региона на путь достижения самых высоких темпов роста в мире. |
The vehicle shall be propelled either by its own engine or by any other propelling device. |
Транспортное средство приводится в движение своим двигателем или любым другим обеспечивающим движение устройством. |
But in this, they are acknowledging, celebrating, that you're being propelled by bits of metal flying around. |
Но в этом, они признают, отмечая, что вы время приводимое в движение кусочки металла летают. |
Did you know that the original rocket belt was propelled by a chemical reaction and not traditional jet fuel? |
А ты знаешь, что исходный ракетный пояс приводился в движение посредством химической реакции, а не традиционного реактивного топлива? |
ferry boats and vessels only propelled by the muscular force if they are: |
паромы и суда, чье движение обеспечивается только мышечной силой, если они: |
"contains no indication that it is subject to a charter party and/or no indication that the carrying vessel is propelled by sail only, and |
не содержит указаний, что он выписан на основе чартера и/или что судно, осуществляющее перевозку, приводится в движение только парусом; и |
The Netherlands (for small craft, sailing vessels and vessels propelled by muscular strength); |
Нидерланды (для малых судов, парусных судов и судов, движение которых обеспечивается мускульным усилием); |
Passive (not propelled) |
пассивный (не приводится в движение) |
And it's moving forward, you know, propelled by various charges, and then the soul steps in and tweaks those molecules so that they connect. |
И они приводятся в движение различными зарядами, а затем входит душа и заставляет эти молекулы соединиться. |
The E-sail gets its momentum from the solar wind ions, whilst a photonic sail is propelled by photons. |
Прежде всего электрический парус получает импульс от ионов солнечного ветра, в то время как солнечный парус приводится в движение фотонами. |
Ivorian Hope is currently managed by Christine's daughter and is propelled by a student movement started by college students. |
В настоящее время организацию, в которой тон задает демократическое движение, начало которому было положено студентами колледжей, возглавляет дочь Кристины. |
The certification impactor shall be propelled horizontally at a velocity of 7.5 ± 0.1 m/s into the stationary impactor as shown in Figure 23. |
8.1.2.4.5 Ударный элемент для сертификации приводится в движение для удара в горизонтальном направлении со скоростью 7,5 ± 0,1 м/сек до соударения стационарным ударным элементом, как показано на рис. |
The impactor may be propelled by an air, spring or hydraulic gun, or by other means that can be shown to give the same result. 1.9. |
Ударный элемент может приводиться в движение с помощью пневматической, пружинной или гидравлической пушки или иными методами, которые, согласно приведенным доказательствам, дают те же результаты. |