Английский - русский
Перевод слова Probationary

Перевод probationary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытательный (примеров 63)
In exceptional circumstances, the period of probationary service may be reduced or extended by not more than one year. В исключительных случаях испытательный срок может быть сокращен или продлен не более чем на один год.
The probationary appointment shall have no specific expiration date and shall be governed by the Staff Regulations and Staff Rules applicable to temporary appointments which are not for a fixed term. Контракт на испытательный срок не имеет конкретной даты его истечения и регулируется Положениями о персонале и Правилами о персонале, применимыми к временным контрактам, не являющимся срочными контрактами.
The first class of 27 members to complete 18 months of legal training at the Centre were sworn in as probationary officers in June 2006. Первые 27 выпускников, завершившие 18-месячную юридическую подготовку в Центре, были приведены к присяге на испытательный срок в июне 2006 года.
Thank you, Greenberg - the following people have made first line on a probationary basis, emphasis on the word "probationary." Спасибо, Гринберг... следующим людям придется встать в первую линию на испытательный срок, акцент на "испытательный".
(a) A staff member holding a probationary appointment as at 30 June 2009 shall continue to serve his or her period of probationary service under such appointment, which shall normally be two years. а) Сотрудник, имеющий по состоянию на 30 июня 2009 года контракт на испытательный срок, продолжает отрабатывать испытательный срок по такому контракту, который составляет, как правило, два года.
Больше примеров...
На испытательном сроке (примеров 12)
Well, new agents are probationary. Новые агенты на испытательном сроке.
You are still on probationary term, Leanne. Ты все еще на испытательном сроке, Лин.
He's our probationary elevator operator. Он лифтер на испытательном сроке.
You're still here on a probationary basis. Вы пока на испытательном сроке.
Nor could it see the point of giving staff with probationary or fixed-term appointments a claim to permanent contracts. Делегация сомневается также в рациональности сохранения за сотрудниками, находящимися на испытательном сроке и на срочных контрактах, права претендовать на получение постоянных контрактов.
Больше примеров...
Стажирующихся (примеров 2)
The compulsory training course for all probationary prison officers now covers the prohibition on torture, in the context of the Crimes of Torture Act 1989. Обязательный учебный курс для всех стажирующихся работников тюрем в настоящее время охватывает запрещение пыток в контексте Закона 1989 года о преступлениях, связанных с применением пыток.
He shall inform the person of his right to obtain counsel from one of the lawyers on the roster or holding a probationary appointment. Он обязан уведомиляет ть задерживаемого о анное лицо о его праве избрать себе защитника из числа признанных на получение консультативной помощи со стороны официально адвокатов назначенных или стажирующихся адвокатов, допущенных к практике в порядке стажировки.
Больше примеров...
Условно-досрочного (примеров 2)
In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release (above, paragraph 4.3). Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения (выше, пункт 4.3).
In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release. В ходе первого собеседования в государстве-участнике при рассмотрении ходатайства об убежище заявитель объяснил, что его работа на партию заключалась в распространении листовок и газет. Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 20)
The Group would seek information regarding the Secretary-General's decision to include in the Staff Regulations a new chapter XIII, entitled "Transitional measures", to address, inter alia, issues relating to staff holding permanent, probationary and indefinite appointments. Группа хотела бы получить информацию, касающуюся решения Генерального секретаря включить в Положения о персонале новую главу XIII, озаглавленную «Временные меры», для решения, в частности, вопросов, касающихся персонала, имеющего постоянные или бессрочные контракты или контракты с испытательным сроком.
The probationary actors are receiving onthe-job training and mentoring from international and national mentors for a one-year period, after which they will be evaluated and sworn in. Эти работники с испытательным сроком проходят подготовку без отрыва от служебных обязанностей и получают помощь от международных и национальных наставников в течение годичного периода, после чего будет дана оценка их работе и они будут приведены к присяге.
Countries that also use a probationary or points-based permit system should explore the benefits of rehabilitation courses that offenders must take in order for a permit which has been withdrawn to be restored. Странам, которые дополнительно используют систему удостоверений с испытательным сроком или систему удостоверений с начислением штрафных баллов, следует использовать выгоды, связанные с такими курсами реабилитации, и обеспечить их обязательное прохождение водителями, совершившими нарушения, в качестве условия возвращения удостоверения после его изъятия.
Probationary judges have expressed a desire to hear more simple matters. Судьи, принятые на работу с испытательным сроком, выразили пожелание рассматривать более простые дела.
Missions should have the flexibility to recruit National Professional Officers who possess a university degree at the entry level of NO-A without the requirement for any previous professional experience, on a probationary basis. Миссии должны применять гибкий подход в вопросах найма национальных сотрудников-специалистов, имеющих диплом о высшем образовании, на должности младших национальных сотрудников с испытательным сроком, не требуя при этом наличия опыта работы.
Больше примеров...