| On recruitment, staff members may be granted one of the following types of temporary appointments: probationary appointment, fixed-term appointment or indefinite appointment. | При приеме на службу сотрудники могут получить один из следующих видов временных контрактов: контракт на испытательный срок, срочный контракт или бессрочный контракт. |
| When a staff member is on an initial fixed-term or probationary contract and performance is less than expected, the organization may wish to terminate the employment at the end of the first appraisal period. | Если результаты служебной деятельности сотрудника, работающего по первоначальному срочному контракту или контракту на испытательный срок, ниже ожидаемых, то организация может пожелать прекратить его контракт по окончании первого аттестационного периода. |
| in the case of a probationary contract (arts. 20 and 25); | когда речь идет о договоре, заключенном на испытательный срок (статьи 20 и 25); |
| The text of regulation 4.5 would be amended to reflect the introduction of the three new types of contract and the fact that probationary and permanent contracts would be discontinued as from 1 July 2009. | В текст положения 4.5 будут внесены изменения, отражающие введение трех новых типов контрактов и тот факт, что предоставление контрактов на испытательный срок и постоянных контрактов будет прекращено с 1 июля 2009 года. |
| Probationary (normally for two years, leading to permanent appointments) | Контракт на испытательный срок (как правило, на два года, по истечении которых предлагается постоянный контракт) |
| Ever since I became an official probationary agent. | С тех пор, как я стала официальным агентом на испытательном сроке. |
| Now, as a probationary hire, you have a clearance level of one. | Как сотрудник на испытательном сроке у вас первый уровень доступа. |
| Look, Ms. Stryker, I'm just a probationary E.M.T. | Мисс Страйкер, я фельдшер на испытательном сроке. |
| You are still on probationary term, Leanne. | Ты все еще на испытательном сроке, Лин. |
| You're still here on a probationary basis. | Вы пока на испытательном сроке. |
| The compulsory training course for all probationary prison officers now covers the prohibition on torture, in the context of the Crimes of Torture Act 1989. | Обязательный учебный курс для всех стажирующихся работников тюрем в настоящее время охватывает запрещение пыток в контексте Закона 1989 года о преступлениях, связанных с применением пыток. |
| He shall inform the person of his right to obtain counsel from one of the lawyers on the roster or holding a probationary appointment. | Он обязан уведомиляет ть задерживаемого о анное лицо о его праве избрать себе защитника из числа признанных на получение консультативной помощи со стороны официально адвокатов назначенных или стажирующихся адвокатов, допущенных к практике в порядке стажировки. |
| In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release (above, paragraph 4.3). | Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения (выше, пункт 4.3). |
| In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release. | В ходе первого собеседования в государстве-участнике при рассмотрении ходатайства об убежище заявитель объяснил, что его работа на партию заключалась в распространении листовок и газет. Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения. |
| The Group would seek information regarding the Secretary-General's decision to include in the Staff Regulations a new chapter XIII, entitled "Transitional measures", to address, inter alia, issues relating to staff holding permanent, probationary and indefinite appointments. | Группа хотела бы получить информацию, касающуюся решения Генерального секретаря включить в Положения о персонале новую главу XIII, озаглавленную «Временные меры», для решения, в частности, вопросов, касающихся персонала, имеющего постоянные или бессрочные контракты или контракты с испытательным сроком. |
| All recruits to the Force, including both recruit constables and probationary inspectors, receive training on this and other related topics, e.g. human rights, ethnic minority groups and police accountability, etc, as part of their foundation training. | Все лица, нанимаемые на службу в полиции, включая констеблей и инспекторов с испытательным сроком, проходят подготовку по тем или иным соответствующим вопросам, включая права человека, группы этнических меньшинств и подотчетность полиции и т.п., в качестве своей базовой профессиональной подготовки. |
| Countries that also use a probationary or points-based permit system should explore the benefits of rehabilitation courses that offenders must take in order for a permit which has been withdrawn to be restored. | Странам, которые дополнительно используют систему удостоверений с испытательным сроком или систему удостоверений с начислением штрафных баллов, следует использовать выгоды, связанные с такими курсами реабилитации, и обеспечить их обязательное прохождение водителями, совершившими нарушения, в качестве условия возвращения удостоверения после его изъятия. |
| The Office is currently staffed by the Prosecutor General (who was recently reappointed for a four-year term), together with five international prosecutors and nine probationary national prosecutors. | Штат Генеральной прокуратуры в настоящее время состоит из Генерального прокурора (который недавно был повторно назначен на четырехлетний срок), а также пяти международных прокуроров и девяти национальных прокуроров, назначенных на эти должности с испытательным сроком. |
| This term should be suspended and replaced by a probationary term of one year with the proviso that the person in question does not commit an offence and is under the supervision of the Probation Service. | Наказание в виде лишения свободы заменяется годичным испытательным сроком, при том условии, что соответствующее лицо не совершает какого-либо преступления и находится под надзором Службы пробации. |