Английский - русский
Перевод слова Probationary

Перевод probationary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытательный (примеров 63)
Competitions were held to select candidates for posts in the judicial system, in order to guarantee their independence, and the successful candidates underwent a probationary training period of six months. В целях обеспечения независимости персонала судебных органов все должности в рамках судебной системы занимаются на конкурсной основе; выбранные в результате конкурса лица проходят шестимесячный испытательный срок.
No new probationary appointment would be given after the effective date of the amended regulations and rules; После вступления в силу измененных положений и правил новые контракты на испытательный срок предоставляться не будут;
Romero was impressed with the list of bugs that Rein sent back, as well as with his business sense, and proposed bringing him in to the company as a probationary president for six months in order to help expand their business. Ромеро был поражён списком ошибок, который Рейн прислал в ответ, а также его деловым чутьём, и пригласил его в компанию в качестве президента на испытательный срок в шесть месяцев.
(a) Probationary appointment а) Контракт на испытательный срок
The text of regulation 4.5 would be amended to reflect the introduction of the three new types of contract and the fact that probationary and permanent contracts would be discontinued as from 1 July 2009. В текст положения 4.5 будут внесены изменения, отражающие введение трех новых типов контрактов и тот факт, что предоставление контрактов на испытательный срок и постоянных контрактов будет прекращено с 1 июля 2009 года.
Больше примеров...
На испытательном сроке (примеров 12)
Ever since I became an official probationary agent. С тех пор, как я стала официальным агентом на испытательном сроке.
Look, Ms. Stryker, I'm just a probationary E.M.T. Мисс Страйкер, я фельдшер на испытательном сроке.
Probationary Agent Ziva David. Агент на испытательном сроке, Зива Давид.
So I am ordering additional training for all probationary officers. Поэтому, я отдал приказ о проведении доп.тренировок для всех офицеров на испытательном сроке.
You're still here on a probationary basis. Вы пока на испытательном сроке.
Больше примеров...
Стажирующихся (примеров 2)
The compulsory training course for all probationary prison officers now covers the prohibition on torture, in the context of the Crimes of Torture Act 1989. Обязательный учебный курс для всех стажирующихся работников тюрем в настоящее время охватывает запрещение пыток в контексте Закона 1989 года о преступлениях, связанных с применением пыток.
He shall inform the person of his right to obtain counsel from one of the lawyers on the roster or holding a probationary appointment. Он обязан уведомиляет ть задерживаемого о анное лицо о его праве избрать себе защитника из числа признанных на получение консультативной помощи со стороны официально адвокатов назначенных или стажирующихся адвокатов, допущенных к практике в порядке стажировки.
Больше примеров...
Условно-досрочного (примеров 2)
In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release (above, paragraph 4.3). Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения (выше, пункт 4.3).
In addition, there are contradictions in the complainant's statements at different stages of the proceedings concerning the regime of his probationary release. В ходе первого собеседования в государстве-участнике при рассмотрении ходатайства об убежище заявитель объяснил, что его работа на партию заключалась в распространении листовок и газет. Кроме того, в заявлениях, сделанных заявителем на различных этапах разбирательств, есть противоречия, касающиеся его условно-досрочного освобождения.
Больше примеров...
Испытательным сроком (примеров 20)
The Group would seek information regarding the Secretary-General's decision to include in the Staff Regulations a new chapter XIII, entitled "Transitional measures", to address, inter alia, issues relating to staff holding permanent, probationary and indefinite appointments. Группа хотела бы получить информацию, касающуюся решения Генерального секретаря включить в Положения о персонале новую главу XIII, озаглавленную «Временные меры», для решения, в частности, вопросов, касающихся персонала, имеющего постоянные или бессрочные контракты или контракты с испытательным сроком.
Eleven national probationary judges, having recently completed their theoretical training in June 2006, have re-entered the court system and are available to hear cases. Одиннадцать национальных судей, принятых на работу с испытательным сроком, которые недавно - в июне 2006 года - завершили курс своей теоретической подготовки, возвратились в судебную систему и готовы приступить к рассмотрению дел.
The Commission considers that given the fragile state of the judicial sector, the nature of the cases and the need for a process which is seen to be impartial, it would be unrealistic to place the burden of such trials entirely on national probationary judges. Комиссия считает, что, учитывая слабость судебного сектора, характер дел и необходимость обеспечения беспристрастного процесса, было бы нереалистичным возлагать бремя проведения таких судебных разбирательств целиком на национальных судей, назначенных на должности с испытательным сроком.
This term should be suspended and replaced by a probationary term of one year with the proviso that the person in question does not commit an offence and is under the supervision of the Probation Service. Наказание в виде лишения свободы заменяется годичным испытательным сроком, при том условии, что соответствующее лицо не совершает какого-либо преступления и находится под надзором Службы пробации.
The Prosecutor General expressed the view to the Commission that the Timorese probationary prosecutors have been and continue to be wary of prosecuting such high-profile cases involving political actors. Генеральный прокурор высказал Комиссии мнение о том, что тиморские прокуроры, назначенные на свои должности с испытательным сроком, опасались и по-прежнему опасаются рассматривать резонансные дела, связанные с политическими деятелями.
Больше примеров...