Something about Grant's assets coming out of probate. | Что-то об активах Гранта, которые не вошли в завещание. |
Tim can continue with the day-to-day while this works its way through probate. | Тим может продолжать обычную деятельность, пока суд рассматривает завещание. |
Teddy's will has been flagged by probate. | Завещание Тедди было оспорено при официальном подтверждении. |
Probate closed at midnight on Jack Nolan's estate. | В полночь утверждено завещание по имуществу Джека Нолана. |
What about the probate lawyer? | А как насчет затрат на адвоката и завещание? |
Just talked to the probate judge. | Мы говорили с судьей по делам о наследствах. |
Have you filed a claim with the probate court? | Вы подали иск в суд по делам о наследствах? |
All land transfers from 1990 on have proceeded through the probate court for the county where the land was located. | Начиная с 1990 года и до настоящего времени все сделки с земельными участками совершались в судах по делам о наследствах и завещаниях в тех графствах, в которых находились эти земельные участки. |
Hence, all land transfers for Montserrado went through the probate court at the Temple of Justice; for Margibi County, the probate court in Kakata; and so on. | Таким образом, все сделки с земельными участками в Монсерадо рассматривались в суде по делам о наследствах и завещаниях Храма правосудия; в графстве Маргиби - в суде по делам о наследствах и завещаниях в Какате и т.д. |
Probate court failed to require a fidelity bond of the executor. | Суд по делам о наследствах не обратил внимание на страховой контракт исполнителя. |
Yes, but the rules on contingency for probate are very strict. | Да, но правила по оплате процента по завещанию очень строгие. |
Which means that land goes into probate, and then to you, Derek. | Что означает, что земля переходит по завещанию к тебе, Дерек. |
Looks like it's in probate. | Похоже, что идет проверка по завещанию |
The High Courts in Malaysia have been granting probate and issuing letters of administration to any persons entitled under the will irrespective of gender. | Высокие суды в Малайзии официально утверждают завещания и выдают разрешения на управление любым лицам, получившим соответствующие права по завещанию, независимо от их пола. |
Now where is that leave us in regard to her account exactly, does it going to probate or what? | Так вот, когда же мы получим доступ к ее счету, по завещанию или как? |
They made me the administer of probate. | Они сделали меня управляющим имуществом по наследству. |
You know any good probate lawyers? | Ты знаешь хороших адвокатов по наследству? |
Probate court sends a copy to the surviving spouse. | Суд по наследству присылает копию овдовевшему супругу. |
Probate hearing is on Thursday. | Слушание по наследству в четверг. |
I'm not even half way through this list and probate court records are already spitting back stuff. | Я еще не дошел до середины списка, а архив по делам наследства уже плюется. |
Probate court failed to require a fidelity bond of the executor. | Суд по делам наследства не потребовал гарантий со стороны душеприказчика |
I called an old acquaintance in probate court about Mr. Ashbaugh's estate. | Я позвонил старому приятелю из суда по делам наследства по поводу наследства мистера Ашбау. |
The preliminary report actually caused the Copenhagen Prisons to impress the rules on the use of force on the personnel, at the request of the Department of Prisons and Probate. | В связи с опубликованием предварительного доклада по распоряжению Управления тюрем и пробации сотрудники тюрем Копенгагена были проинструктированы относительно условий применения силы. |
The Training Centre of the Department of Prisons and Probate Service also collaborates with external training centres on preparatory courses for second-generation immigrants and others who want to apply for a post as a prison warder. | Центр подготовки кадров департамента пенитенциарных учреждений и службы пробации сотрудничает также с вневедомственными учебными центрами в вопросах организации подготовительных курсов для иммигрантов второго поколения и других лиц, желающих получить работу тюремного надзирателя. |
The Training Centre of the Department of Prisons and Probate Service, which appoints new prison warders and shop foremen, advertises especially for applicants with a foreign ethnic background for vacant posts. | Центр подготовки кадров департамента пенитенциарных учреждений и службы пробации, который занимается назначением новых тюремных надзирателей и цеховых мастеров в пенитенциарных учреждениях, публикует рекламные объявления о приеме на работу, которые рассчитаны на представителей этнических меньшинств. |
They always have some probate issues involving accounting. | У них всегда есть дела о наследстве, касающаяся бухгалтерию. |
General legal practice covering immigration, personal inquiry, probate, family, employment and business development in Ghana | Общая юридическая практика, охватывающая вопросы иммиграции, личного вреда, дела о наследстве, семейные вопросы, занятость и развитие предпринимательства в Гане |
The probate hearing is today. | Слушание дела о наследстве уже сегодня. |
He was probate judge of Lorain County, Ohio, in 1856 and 1857. | Был судьей по делам о наследстве в Лорейне, штат Огайо, в 1856 году и 1857. |
Okay, but I have to be in probate court at 4:30. | Хорошо, но мне нужно быть в суде по делам о наследстве в 16.30. |
You're Paul Wilkerman's probate attorney. | Вы адвокат Пола Уилкермана. |
There's only one person who would have known that for sure. Wilkerman's probate attorney, Raymond Dell. | А наверняка это знал лишь один человек - адвокат Уилкермана, Рэймонд Делл. |