Английский - русский
Перевод слова Pro-rata

Перевод pro-rata с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пропорционально (примеров 9)
These will still be entitled to all contributory benefits but at pro-rata rates subject to the actual rate of contributions paid. Эти лица по-прежнему будут иметь право на получение всех пособий в рамках системы со взносами, но пропорционально фактическому размеру уплаченных взносов.
As this payment is akin to a bonus payment made in December each year, but relating to the entire year, it must be apportioned pro-rata over the five-month period from August to December 1990. Поскольку эта выплата носит характер премиальных, выплачиваемых в декабре каждого года, но охватывающих весь год, она должна распределяться пропорционально за пятимесячный период с августа по декабрь 1990 года.
Pro-rata benefits of all leave are granted to employees in the teaching profession who are engaged part-time for not less than fourteen hours in any week. Пропорционально исчисляемые отпускные пособия выплачиваются работникам сферы образования, чья неполная занятость составляет не менее 14 часов в неделю.
In presenting the historical results of its rental properties, the claimant re-allocated certain costs and expenses between the three lines of business on a pro-rata basis. Представляя результаты своих арендных операций за предыдущие периоды, заявитель пропорционально распределил некоторые свои расходы между тремя видами хозяйственной деятельности.
The Panel recommends allocation of this total net expenditure on a pro-rata basis among those of the Claimants claiming for humanitarian relief costs falling within the above five categories, which will be discussed more fully in the context of each relevant Claim. Группа рекомендует пропорционально разделить эту общую сумму чистых расходов между заявителями, испрашивающими компенсацию расходов на оказание гуманитарной помощи в рамках вышеуказанных пяти категорий, которые будут более подробно рассматриваться в контексте каждой соответствующей претензии.
Больше примеров...
Пропорциональная (примеров 3)
Additionally, employees with a seniority of less than 18 years benefited also of the application of the mixed pro-rata system. Кроме того, в отношении наемных работников со стажем работы до 18 лет действовала также смешанная пропорциональная система.
The cost estimate provided for the pro-rata payment of clothing and equipment allowance of $200 per annum to an average strength of 35 military observers during the six-month period. Сметой расходов предусматривалась пропорциональная выплата пособия на обмундирование и снаряжение из расчета 200 долл. США в год в среднем для 35 военных наблюдателей в течение шестимесячного периода.
For example if the Formal Property Systems group raises $20,000 for their specific group, and a total of $400,000 is raised for the trust fund for that year, then the economic pro-rata share would be 5%. Например, если Группа по системам официальных прав собственности получила 20000 долл. для ее конкретной деятельности, а общая сумма поступлений в целевой фонд за этот год составила 400000 долл., то экономически пропорциональная доля составит 5%.
Больше примеров...
Пропорциональной основе (примеров 18)
Nursing and medical staff may opt to work on a sessional basis, with pro-rata benefits, during the one year unpaid parental leave. Медицинские сестры и врачи в течение годичного неоплачиваемого отпуска по уходу за детьми могут устроиться на работу на сезонной основе с льготами, рассчитываемыми на пропорциональной основе.
Entitlement for special leave to part-time and casual employees is pro-rata, provided they work at least twenty hours a week; Временные работники и работники, занятые неполный рабочий день, имеют право на специальный отпуск, предоставляемый на пропорциональной основе, при условии, что они работают не менее 20 часов в неделю;
Some audits also found that UNICEF is experiencing challenges in the management of pro-rata costs for common services, such as office rent and maintenance, shared by two or more United Nations agencies. В ходе нескольких ревизий было также установлено, что ЮНИСЕФ сталкивается с проблемами учета распределяемых на пропорциональной основе расходов на общие услуги, такие, как расходы на аренду и содержание служебных помещений, в которых размещаются подразделения двух или более учреждений Организации Объединенных Наций.
Non-staff costs for both Field and Headquarters locations are allocated on a pro-rata basis between Programme Support or Management and Administration. Не связанные с персоналом расходы для деятельности на местах и в штаб-квартире распределяются на пропорциональной основе между вспомогательным обслуживанием программ и управлением и администрацией.
These different kinds of special leave are also enjoyed by casual/part-time employees, on a pro-rata basis. Временные/частично занятые работники также имеют право на эти два разных вида специального отпуска, которые рассчитываются для них на пропорциональной основе.
Больше примеров...