In Prizren, however, UNMIK is attempting to take action against illegal construction. | В то же время в Призрене МООНВАК пытается принимать меры по борьбе с незаконным строительством. |
Likewise in Prizren, the local government now pays for its female employees to enrol their children in kindergarten. | Также в Призрене местные органы управления выплачивают дотацию своим служащим-женщинам на содержание ребенка в детском саду. |
Other courts have been established in Prizren, Pec, Gnijlane and Mitrovica. | Другие суды были открыты в Призрене, Пече, Гнилане и Митровице. |
Shots were fired, and a civilian suffered a gunshot wound and was taken to Prizren hospital by helicopter. | Там велась стрельба, в ходе которой был ранен один человек из числа гражданского населения, который вертолетом был доставлен в больницу в Призрене. |
A joint Greek/Czech project that aims to conduct a full survey of the state of frescos in the Church of the Holy Virgin of Ljeviša in Prizren, which is on the UNESCO World Cultural Heritage List, is also nearing completion. | Реализация совместного греко-чешского проекта, предусматривающего проведение тщательного обследования состояния фресок в Церкви Св. Девы Льевиши в Призрене, которая включена в Список объектов всемирного культурного наследия ЮНЕСКО, также близится к завершению. |
In February, the Council on Cultural Heritage of Prizren reviewed requests for the restoration of buildings in the special protective zone. | В феврале Совет по культурному наследию Призрена рассмотрел просьбы о восстановлении зданий в особой охранной зоне. |
Church of St. Nicholas, Ljubizda near Prizren | Церковь Святого Николая, Любижда вблизи Призрена |
As a result of such activity, large forested areas have been transformed into lands for agricultural purposes throughout the entire country, especially on the region of Prizren. | В результате такой деятельности, большие лесные массивы были превращены в земли сельскохозяйственного назначения по всей стране, особенно в районе Призрена. |
Residential surveys conducted in Gjilane, Prizren and Peja regions | Обследования жилых помещений были проведены в районах Гнилане, Призрена и Печа |
The formation of the seven-member Cultural Heritage Council in Prizren, stipulated by the Law on the Historic Centre of Prizren, was completed on 24 September. | 24 сентября завершилось создание Совета по культурному наследию в Призрене в составе семи членов, предусмотренное законом об историческом центре Призрена. |
Kidnapping, primarily of ethnic Serbs and some Roma, continues in numerous areas including Gnjilane, Pristina, Prizren and Djakovica. | Во многих местах, включая Гнилане, Приштину, Призрен и Джяковицу, продолжаются случаи похищения, прежде всего этнических сербов и некоторых цыган. |
There were 23 mosques in the town of Prizren of which 7 were protected by the State as historical monuments. | В городе Призрен насчитывается 23 мечети, из которых семь находятся под охраной государства в качестве памятников истории и культуры. |
At the beginning of the line, for Prisoner read Prizren | В начале строки вместо Призонер читать Призрен. |
On 7 April 1999 at 11.30 a.m., 4 aerial cluster bombs were dropped on the village of Mala Krusa, municipality of Prizren, causing substantial damage to private houses and apartment buildings; | 7 апреля 1999 года в 11 ч. 30 м. четыре кассетные авиабомбы были сброшены на деревню Мала-Круша, община Призрен, в результате чего был причинен существенный ущерб частным домам и многоквартирным жилым зданиям; |
Eight hundred Serbs are on the Prizren return list, but in fact only 16 Serbs live there. | В списке возвратившихся в Призрен упоминаются 800 сербов, а фактически там живет только 16 сербов. |
There were 23 mosques in the town of Prizren of which 7 were protected by the State as historical monuments. | В городе Призрен насчитывается 23 мечети, из которых семь находятся под охраной государства в качестве памятников истории и культуры. |
When verifiers attempt to follow a VJ convoy through Prizren, they are forced from their vehicle at gun point and personally searched. | Когда наблюдатели пытались присоединиться к колонне ВСЮ и проехать через Призрен, их силой вывели из машины, угрожая оружием, и обыскали. |
In mid-April, Serb forces once again stormed the village and forced inhabitants and IDPs to walk in columns to Prizren, from where they were brought to the border by bus. | В середине апреля сербские войска еще раз захватили эту деревню и заставили ее жителей и ЛПС идти пешком колоннами в Призрен, откуда они затем автобусами были отправлены на границу. |
By 1370 Marko's potential patrimony increased as Vukašin expanded his personal holdings from Prilep further into Macedonia, Kosovo and Metohija, acquiring Prizren, Pristina, Novo Brdo, Skopje and Ohrid. | К 1370 году потенциальное наследство Марко увеличилось, так как Вукашин расширил свои личные владения от Прилепа дальше, в Македонию, Косово и Метохию, приобретя Призрен, Приштину, Ново-Брдо, Скопье и Охрид. |
The principal area of concern continues to be the western region of Kosovo, centred on the triangle formed by Malisevo and the border zone adjacent to the towns of Pec, Dakovica and Prizren. | Основным районом, положение в котором вызывало обеспокоенность, по-прежнему являлась западная часть Косово, расположенная в центре треугольника, образуемого Мальишево и приграничной зоной, прилегающей к городам Печ, Даковица и Призрен. |
After those changes Kosovo Vilayet consisted of three sanjaks: the Sanjak of Prizren, Sanjak of Skopje and Sanjak of Novi Pazar. | После всех этих изменений Косовского Вилайета состоял из трех санджаков: Призренского, Скопского и Новопазарского. |
Although this falls outside the boundaries of the Prizren political district, there is an operational need for KVM to patrol the area. | Джаковица находится вне административных границ Призренского района, и необходимость ее патрулирования КМК обусловлена соображениями оперативного плана. |
On 2 October, a panel of one local and two EULEX judges at Prizren District Court opened the main trial of Sokol Bytyqi on war crimes charges. | 2 октября коллегия Призренского окружного суда в составе местного судьи и двух судей ЕВЛЕКС приступила к основному судебному разбирательству по делу Сокола Бытыки, обвиняемого в совершении военных преступлений. |
In 1871 the Sanjak of Prizren became part of the newly established Prizren Vilayet. | В 1871 году Призренский санджак вошёл в состав вновь созданного Призренского вилайета. |
According to the 1571 Ottoman register, the Sanjak of Prizren consisted of five nahiyahs: Prizren, Hoča, Žežna, Trgovište and Bihor. | Согласно регистру Османской империи 1571 года, в состав Призренского санджака входили пять нахий: Призрен, Хоча, Жежна, Трговиште и Бихор. |
Robert Elsie stated that organization of 1960's was a re-creation of the new Second League of Prizren. | Роберт Элси установил, что организация в 1960-х была вновь созданной Второй Призренской лигой. |
In 1880, after the defeat of the League of Prizren, he emigrated to the Middle East, and settled in Egypt and Lebanon where he worked as an engineer in railway construction. | В 1880 году после поражения Призренской лиги он эмигрировал на Ближний Восток, проживая в Египте и Ливане, где работал инженером в железнодорожном строительстве. |
On 28 March 1999 at 4.30 a.m., an aerial cluster bomb hit the League of Prizren memorial building near the Town Hall. | 28 марта 1999 года в 04 ч. 30 м. кассетная авиабомба попала в мемориальное здание Призренской лиги вблизи мэрии. |
In the spring of 1879 Frashëri headed the Prizren League delegation to visit the capitals of major Powers to protect the integrity of the Albanian lands and the rights of the Albanians. | Весной 1879 года Абдюль Фрашери от имени Призренской лиги посетил столицы европейских государств, чтобы защитить целостность албанских территорий. |
She became very active during the League of Prizren, joining the rebels until the organization's end; she was later arrested in 1886, and imprisoned in Anatolia, from where she never returned. | Он стал активным членом Призренской лиги, присоединившись к албанским повстанцам, но в 1886 году был арестован и заключён в тюрьму Анатолии, откуда уже не вернулся. |