Английский - русский
Перевод слова Principality

Перевод principality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Княжество (примеров 269)
In 1810 Napoleon granted Dalberg's Principality of Regensburg to the Kingdom of Bavaria and compensated him with Hanau and Fulda. В 1810 году Наполеон передал Дальберговское княжество Регенсбург Баварии, в качестве компенсации Дальберг получил Ханау и Фульду.
Furthermore, the Principality has become heavily involved in the protection of cetaceans. Кроме того, Княжество принимает активное участие в деятельности по охране китообразных.
Louis XIV declared that the Prince Henri Jules of Condé was the rightful heir to the principality of Orange and occupied it militarily. Людовик XIV заявил, что принц Генрих Юлий Конде был законным наследником княжества Оранж и захватил княжество.
The Principality will celebrate its Day at the World Expo in Yeosu, Korea, on 4 June 2012 with the theme "For Living Coasts and Oceans". Княжество отметит День океанов 4 июня 2012 года на Всемирной выставке в Йосу в Корее, представив тему «За живые берега и океаны».
The Principality, which this year is celebrating the 700th anniversary of my family's dynasty in Monaco, can only wish long life to a United Nations strengthened and more open to civil society. Княжество, которое в этом году празднует 700-летие династии моей семьи в Монако, хотело бы пожелать укрепленной и более открытой для связей с институтами гражданского общества Организации Объединенных Наций долгой жизни.
Больше примеров...
Княжестве (примеров 118)
A non-Monegasque residing in the Principality; негражданина Монако, постоянно проживающего в Княжестве;
The insurance policies must be concluded with firms or companies that have been duly authorized by ministerial order to provide insurance against accidents at work in the Principality. Для этого со страховыми фирмами и компаниями, получившими предварительное разрешение в виде министерского постановления на то, чтобы заниматься в Княжестве страхованием от несчастных случаев на производстве, должны заключаться соответствующие договоры.
The Principality had long ensured respect for the law in order to protect and promote the liberty, security and dignity of the person. В Княжестве с давних времен ведется работа по обеспечению уважения закона в целях защиты и поощрения свободы, неприкосновенности и достоинства человеческой личности.
Given the interpretative declarations by the Principality on article 6, please provide detailed information on how the Principality can create appropriate conditions for the enjoyment of the right to work. С учетом толковательных заявлений Княжества по статье 6 просьба представить подробную информацию о том, каким образом в Княжестве могут быть созданы надлежащие условия для осуществления права на труд.
In addition, the Council of Europe Select Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money-Laundering Measures and the International Monetary Fund have evaluated and expressed their approval of the Principality of Andorra's system for preventing and combating money-laundering and the financing of terrorism. Кроме того, комитет экспертов Совета Европы по отмыванию денег, МАНИВАЛ и Международный валютный фонд дали позитивную оценку системе предотвращения и борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма в Княжестве Андорра.
Больше примеров...
Княжеством (примеров 34)
Combating AIDS is one of the priorities of the Principality's international cooperation. Борьба со СПИДом составляет один из приоритетов осуществляемого Княжеством международного сотрудничества.
Also of note is the Agreement on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between the Principality of Liechtenstein and the United States, concluded on 8 July 2002. Следует также отметить Соглашение о взаимной правовой помощи по уголовным делам между Княжеством Лихтенштейн и Соединенными Штатами, заключенное 8 июля 2002 года.
Agreement between the Republic of Austria, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the Cross-Border Cooperation of the Security and Customs Authorities, of 27 April 1999. Соглашение между Австрийской Республикой, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о трансграничном сотрудничестве органов безопасности и таможни, 27 апреля 1999 года.
When applications for admission are received for the children of frontaliers, those with the "strongest ties" and those living closest to the Principality are, informally, given priority. При рассмотрении заявлений о приеме в государственные школы иностранных детей из приграничных районов власти руководствуются неофициальными принципами "максимальной связи" с Княжеством и близости места проживания детей к школе.
Lastly, the organizational chart of the Ministry of Foreign Affairs might be helpful for understanding how the Principality of Andorra conducts its international relations. Organizational chart of the Ministry of Justice and the Interior Organizational chart of the Ministry of Finance В заключение приводится схема организационной структуры министерства иностранных дел, которая могла бы быть полезной для углубленного понимания вопроса, касающегося осуществления международных отношений Княжеством Андорра.
Больше примеров...
Княжеству (примеров 11)
It is now the turn of the Principality of Andorra to welcome South Africa. Сейчас настало время Княжеству Андорра приветствовать Южную Африку.
As a party to the CTBT, the Principality would wish to see greater commitment to that important treaty. Как одной из сторон ДВЗЯИ Княжеству хотелось бы видеть более твердую приверженность этому Договору.
Borodino's lands were attached to the Moscow principality at the beginning of the 14th century and were at the boundary with Lithuanian territory along the old Smolensk road. Земли, на который расположилось село Бородино, были присоединены к Московскому княжеству в начале XIV века и находились на порубежных с Литвой территориях через которые проходила древняя Смоленская дорога.
This will enable the Principality, which has joined the World Anti-Doping Agency, to participate in efforts to promote healthy sport. Этот правовой акт позволит Княжеству, присоединившемуся к Всемирному агентству по борьбе с допингом, принимать участие в борьбе за здоровый спорт.
Together, the two men toured the Aydınid principality as far as Alaşehir, Salihli, and Nif. Вместе оба мужчины совершили поездку по айдынидскому княжеству до Алашехира, Салихлы и Нимфея.
Больше примеров...
Начала (примеров 3)
The Russians traded, through the principality in Novgorod, with the Sami people in North Norway from the middle ages until the beginning of the 17th century. Русские, в основном через Новгород, торговали с саамами Северной Норвегии со Средневековья вплоть до начала XVII века.
From the outset, the Principality of Andorra has been very favourable to increasing exchanges of information between the IPU and United Nations. Княжество Андорра с самого начала всячески поддерживало ширящийся обмен информацией между МС и Организацией Объединенных Наций.
From the beginning of his reign Vitslav II maintained good relations with the Hanseatic town of Lübeck, whose merchants he exempted from customs duties within his principality and with whom, in 1266, he renewed the existing trade agreements. С самого начала своего правления Вислав II установил добрососедские отношения с вольным городом Любек, граждан которого освободил от таможенных пошлин в границах своего домена, и в 1266 году подтвердил дарованные городу привилегии.
Больше примеров...
Княжества (примеров 330)
The ministry was established in 1879 as a ministry of the Principality of Montenegro. Министерство было впервые основано в 1879 году как министерство Княжества Черногория.
The "Historical Society of the Principality of Liechtenstein" plays a role in preserving the culture and history of the country. «Историческое общество Княжества Лихтенштейн» играет важную роль в сохранении культуры и истории страны.
While noting with satisfaction that, according to the authorities, derogations were frequently granted to take account of difficult social circumstances, CoE-ECRI underlined that foreigners were required to have lived in the Principality for five years before being entitled to certain social and medical assistance measures. С удовлетворением отметив, что по сообщению властей часто делаются исключения с учетом тяжелых социальных условий, ЕКРН-СЕ подчеркнула, что для получения права на определенные льготы в социальной и медицинской сферах иностранцы должны прожить на территории княжества в течение пяти лет.
The territory of the Principality of Liechtenstein lies between Switzerland and Austria and covers an area of 160 square kilometers. Территория Княжества Лихтенштейн, расположенного между Швейцарией и Австрией, составляет 160 кв. км. Лихтенштейн состоит из 11 сельских муниципалитетов, в двух самых крупных из которых проживает около 5 тыс. человек в каждой.
Following the principle that an individual is governed by the system of criminal law to which he or she belongs as a citizen, Monegasque law penalizes offences and crimes committed outside the Principality in order to ensure the punishment or protection of guilty or wronged Monegasque nationals. В соответствии с принципом правосубъектности уголовных законов, законодательство Монако предусматривает санкции за преступления и правонарушения, совершенные вне пределов Княжества, в целях обеспечения наказания виновных или защиты жертв, являющихся гражданами Монако.
Больше примеров...