| Our Organization has gained undeniable prestige, because of its increased burdens in managing world affairs. | Наша Организация приобрела в настоящее время безусловный престиж из-за сложности задач, которые нуждаются в решении в масштабах всего мира. |
| Therefore the proposal was supported so as to strengthen the prestige of the Organization and to reaffirm the principles on which the Charter was built. | Поэтому предложение было поддержано с целью укрепить престиж Организации и подтвердить принципы, лежащие в основе Устава. |
| Delays in resolving this important matter impair the United Nations ability to respond adequately to the challenges of the present and to enhance the Organization's prestige in contemporary international relations. | Задержки в решении этого важного вопроса ослабляют способность Организации Объединенных Наций адекватно реагировать на нынешние проблемы и повышать престиж Организации в современных международных отношениях. |
| Poland is encouraged by the fact that since the Prestige disaster of November 2002 we are fortunate not to have witnessed a tragedy of a similar scale in Europe. | Польшу воодушевляет то, что после катастрофы танкера «Престиж» в ноябре 2002 года нам в Европе, к счастью, не пришлось испытать трагедии аналогичного масштаба. |
| He has composed the scores to several Christopher Nolan films including Following, Memento, Insomnia and The Prestige, a collaboration that began with the short film Larceny. | Он написал музыку к нескольким фильмам Кристофера Нолана, включая «Помни», «Бессонница» и «Престиж», а сотрудничество их началось с короткометражки «Larceny». |
| The return to Chechnya of an amnestied Zakaev would greatly increase Kadyrov's prestige. | Возвращение в Чечню амнистированного Закаева значительно усилило бы авторитет Кадырова. |
| Active participation in space activities defines significantly the political prestige of a modern State, its economic, scientific and technical development and the strength of its defence. | Политический авторитет современного государства, уровень его экономического, научно-технического развития и обороноспособности в значительной степени определяются активностью участия в космической деятельности. |
| This explains the many accusations of double standards, even in identical situations, which tend to tarnish the image and prestige of the Council and erode the essence of its authority. | Этим объясняются многие обвинения в использовании даже в аналогичных ситуациях практики двойных стандартов, которая подрывает репутацию и авторитет Совета и размывает суть его полномочий. |
| In the final analysis, it was the authority and prestige of the Organization itself that was at stake. | В конечном итоге, на карту поставлены авторитет и престиж самой Организации. |
| Its prestige and authority must therefore be strengthened. To that end, France is making three proposals. | В связи с этим мы хотели бы вынести на рассмотрение три следующих предложения, которые, возможно, помогут укрепить ее престиж и авторитет. |
| Every society is differentiated in one way or another by wealth, income, occupational prestige and social status. | В каждом обществе существуют те или иные различия по признаку богатства, доходов, престижности занятий и социального статуса. |
| The desire of a number of countries to join the Committee on Information was a sign of the prestige and importance of the Committee's work. | Желание ряда стран войти в состав Комитета по информации является знаком престижности и важности работы Комитета. |
| The solution to the problem lies in overcoming the economic crisis, carrying out effective economic reforms, increasing the stability of society as a whole, raising the prestige of the institution of the family and inculcating and improving morality and ethical behaviour. | Решение проблемы - на пути преодоления экономического кризиса, проведения эффективных экономических реформ, увеличения стабильности в обществе в целом, повышения престижности института семьи, формирования и совершенствования новой моральности и нравственности. |
| These groupings, in declining order of prestige are referred to as: "exclusive", "national/regional", "private label" and "miscellaneous". | В нисходящем порядке престижности эти группировки классифицируются следующим образом: "эксклюзивные", "национальные/региональные", "марка оптового торговца" и "разные". |
| In its first three years, the United Nations Public Service Awards have broken new ground and progressed in promoting the prestige and professionalism of public service. | За первые три года присуждения наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственной службы были открыты новые возможности и было обеспечено повышение престижности и профессионализма государственной службы. |
| French is one of the two prestige languages of Morocco, and is often used for business, diplomacy, and government, serving as a lingua franca. | В Марокко французский язык - один из двух престижных языков, часто используется в бизнесе, дипломатии и правительстве. |
| But instead it gave priority to its military programmes and to the building of prestige objects such as numerous palaces for which material had to be imported from abroad. | Однако вместо этого оно уделяло внимание в первую очередь своим военным программам и строительству престижных объектов, таких, как многочисленные дворцы, материал для которых приходилось ввозить из-за границы. |
| The decrease of $10,800 relates mostly to savings in printing costs due to the decreased production of prestige booklets and the focus on introducing miniature sheets of stamps to encourage customers to purchase a less expensive product. | Уменьшение ассигнований на 10800 долл. США обусловлено главным образом снижением затрат на выпуск марок в результате сокращения объемов производства престижных буклетов и сосредоточения усилий на изготовлении миниатюрных марочных листов с целью создания для покупателей стимулов к приобретению менее дорогих видов продукции. |
| The Akvadiv products were highly ranked by professional experts at prestige international fairs. The products are also widely appreciated by the customers. | Продукция торговой марки «Аквадив» заслужила высокие оценки экспертов-профессионалов на престижных международных выставках, по достоинству оценена потребителями. |
| In 1995/96 Poltava gained the lead collecting a record amount -103 points and went in an elite, where at once won a "bronze". It opened way to prestige Euro cup tournaments. | Набрав в сезоне 1995/96 года рекордное количество - 103 очка, "Ворскла" заняла первое место и вышла в элиту, где сразу же завоевала "бронзу" и добилась участия в престижных еврокубковых турнирах. |
| Cristal was first created in 1876 for Alexander II of Russia, and is viewed by many as the first prestige cuvée. | Cristal был впервые создан в 1876 для императора России Александра II и рассматривается многими как первое престижное кюве (фр. prestige cuvée). |
| Stay 3 days in KHRESCHATYK PRESTIGE rooms and pay only for 2 (the offer is available at Weekends). | Проживая в улучшенных номерах KHRESCHATYK PRESTIGE 3-е суток Вы платите только за 2-е (акция действует в выходные дни). |
| It was then republished in several collections entitled Conan the Freebooter (Lancer Books, 1968; Sphere, 1974; Prestige, 1977; Ace, 1981) and The Conan Chronicles Volume 1 (Sphere, 1989). | Затем рассказ был опубликован в сборниках Conan the Freebooter (Lancer Books, 1968; Sphere, 1974; Prestige, 1977; Ace Books, 1981) и The Conan Chronicles том 1 (Sphere, 1989). |
| Chloraseptic is an American brand of oral analgesic produced by Prestige Brands Inc, used for the relief of minor sore throat and mouth pain. | Хлоросептик - анальгетик американского производства, выпускаемый Prestige Brands Inc. Используется для лечения заложенности горла и болей во рту. |
| In 1957 the quintet moved to New York, and Fuller recorded his first sessions as a leader for Prestige Records. | В 1957 году вместе с квинтетом перебирается в Нью-Йорк, где записывает свои первые пластинки для Prestige Records. |
| It is also an area that enjoys relatively high prestige and an image of demanding work. | Работа в данной области также считается относительно престижной и сложной. |
| These positions confer prestige and are at a high level of political power and decision-making. The criteria for selection relate to professional qualifications, trustworthiness, experience and efficiency in previous positions. | Работа на вышеупомянутых постах является престижной и сопряжена с директивными полномочиями и обладанием политической властью; критерии отбора обусловливаются уровнем профессиональной подготовки и степенью доверия, а также опытом и эффективностью работы на предыдущих постах. |
| Riding atop 42-inch wheels, and equipped with factory "white" tires, the Limited was the prestige model in Oldsmobile's two model lineup. | Имевший 42-дюймовые колеса с «заводской» белой резиной, Limited являлся наиболее престижной моделью из линейки Oldsmobile. |
| Visit the biggest wedding salon in Prague and choose wedding dress from among prestige world brands. | Посетите самый большой свадебный салон в Праге и выберите для себя свадебное платье самой престижной мировой марки. |
| The website for the George Polk Awards noted that its 1977 award to the New England Journal of Medicine "provided the first significant mainstream visibility for a publication that would achieve enormous attention and prestige in the ensuing decades." | В 1977 г. журнал награждён престижной журналистской премией George Polk Awards за «предоставление первого значительного мейнстримного освещения публикаций, которые могут достичь огромного внимания и престижа в последующие десятилетия». |
| Prestige vehicles are provided with drivers only. | Престижные автомобили предоставляются в аренду только с водителем. |
| Table 11.21 shows the inequality of opportunity with respect to jobs carrying higher prestige and power. | Таблица 11.21 демонстрирует неравенство, связываемое с возможность занимать более престижные руководящие должности. |
| It argued that genre filmmakers and low-budget B-movies were just as important, if not more, than the prestige pictures commonly given more press and legitimacy in France and the United States. | Велись споры о том, что жанровые режиссеры и малобюджетные фильмы категории «Б» не менее, если не более важны, чем престижные картины, которые обычно намного сильнее освещаются в прессе и пользуются большим признанием во Франции и в США. |
| Jisk'a Iru Muqu plays a significant role in understanding the pre-Columbian history of Andean Peru due to: early prestige objects, architectural transitions, variation in structure internal organization, ritual preparation embedded in domestic use areas, and the formation of regular trade routes. | По ряду причин Хискаирумоко играет важную роль в понимании древнейшей истории Перу и Анд: в частности, это ранние престижные изделия, архитектурные переходы, ритуальные предметы в домашних помещениях, создание регулярных торговых путей и др. |
| A "saofai" held in March 2008 saw prestige titles bestowed upon 15 women out of 47 family members. | В марте 2008 года в рамках церемонии саофаи престижные титулы были присвоены 15 женщинам из 47 членов семей. |
| You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. | Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи. |
| Such programmes must endeavour not merely to improve institutional and professional performance but also to restore vitality and prestige to the public service profession. | Такие программы должны быть ориентированы не только на укрепление организационного потенциала и профессионализма, но и на восстановление профессионального престижа и репутации государственных служащих. |
| On the other hand, this case would not serve the purpose of uplifting the image, visibility, credibility and prestige of public administration. | С другой стороны, в этом случае не достигается цель повышения авторитетности, известности, репутации и престижа государственного управления. |
| A claim is submitted for loss of prestige and goodwill that, the claimant alleges, resulted from the disruption of its transport operations by the invasion and occupation of Kuwait. | Представлена одна претензия в отношении ущерба деловой репутации и неосязаемому основному капиталу, вызванного, как утверждает заявитель, нарушением его транспортных операций в результате вторжения в Кувейт и его оккупации. |
| You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. | Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи. |