| His scientific prestige lent credibility to the cause, his political campaigns drew public attention, his brilliant writings persuaded. | Его научный престиж придавал доверие его делу, его политическая кампании привлекала внимание общественности, его блестящие писания убеждали. |
| It is worth noting that smoking is losing its prestige and that there is broader acceptance of prevention campaigns. | Обнаруживается, что курение потеряло свой престиж и что все большее признание получают кампании профилактики курения. |
| The State President and the Foreign Minister shared the view that international support for and assistance to the transitional structures would enhance their prestige and ability to contribute positively to the peace process. | Государственный президент и министр иностранных дел разделяют ту точку зрения, что международная поддержка и помощь переходным структурам повысит их престиж и способность позитивно содействовать мирному процессу. |
| In 1437 a Portuguese attempt to take advantage of the dispute and take Tangier by siege proved unsuccessful, raising the morale of the Moroccans and increasing the prestige of the sharifs who had led the defense. | В 1437 году португальская попытка воспользоваться спором и захватить Танжер оказалась безуспешной, что подняло моральный дух марокканцев и повысив престиж знатных шерифов, которые организовали оборону. |
| The recent oil spill involving the 26-year-old single-hull vessel Prestige which was carrying 77,000 metric tons of heavy fuel oil, has raised grave concerns in a number of coastal States and led to calls for further acceleration of the phasing out of single-hull vessels. | Недавний разлив нефти с 26-летнего однокорпусного судна «Престиж», на котором перевозилось 77000 тонн тяжелого нефтяного топлива, вызвал серьезную озабоченность у ряда прибрежных государств, и откликом на него стали призывы к дальнейшему ускорению вывода однокорпусных судов из эксплуатации. |
| Its inclusive, democratic nature gave it legitimacy and prestige as the ultimate expression of the principle of the sovereign equality of States. | Ее всеохватный, демократический характер придает ей легитимность и авторитет как крайнее выражение принципа суверенного равенства государств. |
| The Secretary-General's role as a facilitator of peace processes, as an adviser on human rights and as a mediator in international conflicts may be strengthened by the contribution of distinguished statesmen and experts who share with him their experience and prestige. | Роль Генерального секретаря в качестве подвижника мирных процессов, советника по вопросам прав человека и посредника в международных конфликтах может быть укреплена содействием со стороны видных государственных деятелей и экспертов, которые вместе с ним будут использовать свой опыт и авторитет. |
| It was important to match that prestige with progress in the human rights field, which in turn required a deepened commitment on the part of the Government. | Важно, чтобы такой авторитет сочетался с прогрессом в области прав человека, для обеспечения которого в свою очередь требуется более глубокая приверженность со стороны правительства. |
| Moreover, it undermines the prestige of institutions, discourages those who denounce it and reinforces criminal activity. | Все это серьезно подрывает авторитет государственных учреждений, вызывает у населения нежелание обращаться с жалобами в компетентные органы и отнюдь не способствует укреплению системы уголовного правосудия. |
| Mr. KLEIN said that, as an academic, he had witnessed the Committee's rapid rise to a position of high esteem and prestige under the leadership of Mr. Mavrommatis. | Г-н КЛЯЙН говорит, что он был свидетелем того, как Комитет под руководством г-на Мавромматиса быстро завоевал себе уважение и авторитет. |
| Every society is differentiated in one way or another by wealth, income, occupational prestige and social status. | В каждом обществе существуют те или иные различия по признаку богатства, доходов, престижности занятий и социального статуса. |
| Now, we were beyond, we enjoy of the prestige of three heads of area! | Теперь, мы были за пределами, мы наслаждаемся престижности З головок зоны! |
| The first organization to tout a regularly occurring national collegiate championship was the NAIA in 1937, although it was quickly surpassed in prestige by the National Invitation Tournament, or NIT, which brought six teams to New York's Madison Square Garden in the spring of 1938. | Первую попытку организации регулярного Национального университетского чемпионата приняла Национальная ассоциация межуниверситетского спорта (NAIA) в 1937 году, хотя их быстро превзошёл по престижности Национальный турнир вызова (NIT), который прошёл весной 1938 года в Мэдисон-сквер-гарден в Нью-Йорке, в нём приняли участие шесть команд. |
| Some countries report that the fact that women have come to dominate the teaching and health professions has resulted in the feminization of those professions, and a consequent lowering within them of prestige and pay. | Некоторые страны сообщают, что количественное преобладание женщин среди преподавателей и медицинских работников привело к феминизации этих профессий и, соответственно, к уменьшению их престижности и оплачиваемости. |
| This hypothesis is supported by Giannetti and Simonov, who argue that differences in the prestige of entrepreneurs across municipalities may account for differences in levels of entrepreneurship. | Эта гипотеза поддерживается Джианнетти и Симоновым, которые утверждают, что разница в престижности предпринимательства по муниципалитетам может служить объяснением различий в уровне развития предпринимательства. |
| French is one of the two prestige languages of Morocco, and is often used for business, diplomacy, and government, serving as a lingua franca. | В Марокко французский язык - один из двух престижных языков, часто используется в бизнесе, дипломатии и правительстве. |
| But instead it gave priority to its military programmes and to the building of prestige objects such as numerous palaces for which material had to be imported from abroad. | Однако вместо этого оно уделяло внимание в первую очередь своим военным программам и строительству престижных объектов, таких, как многочисленные дворцы, материал для которых приходилось ввозить из-за границы. |
| Pre-existing gender inequalities in the labour market were characterized by a high vertical and horizontal concentration of women's jobs in sectors with lower pay and less prestige, such as light industries and public services. | Существовавшему ранее неравноправию мужчин и женщин на рынке труда была присуща высокая вертикальная и горизонтальная концентрация занимаемых женщинами рабочих мест в менее престижных секторах с более низкой оплатой труда, таких, как легкая промышленность и коммунальные службы. |
| The Akvadiv products were highly ranked by professional experts at prestige international fairs. The products are also widely appreciated by the customers. | Продукция торговой марки «Аквадив» заслужила высокие оценки экспертов-профессионалов на престижных международных выставках, по достоинству оценена потребителями. |
| Guestrooms vary from deluxe to prestige rooms and range in size from 17 to 28m². | В отеле есть разные номера: от номеров Делюкс, до престижных номеров. Площадь номеров варьируется от 17 до 28 м². |
| He met Samuel Charters of Prestige Records in 1964, and the following year they recorded his debut album. | Он познакомился с Сэмюелом Чартерсом из Prestige Records в 1964-м, а в следующем году они записали дебютный альбом Калье. |
| The A320 Prestige is offered as a variant for passengers who want more interior space than the A319 offers. | Airbus A320 Prestige предлагается покупателям, которым необходимо больше внутреннего пространства, чем в A319. |
| The stunning five properties that make up the "Mougins Prestige Rental Collection" are all of an exceptionally high standard. | Mougins Prestige Rental Collection - это пять восхитительных домов высшего качества. |
| Hotel Sporting is part of Prestige Hotels of the World by Keytel, an international network of luxury hotels situated in the most enchanting places around the world. | Отель «Sporting» входит в сеть международных люксовых отелей Prestige Hotels of the World by Keytel, расположенных в самых изумительных уголках мира. |
| It was then republished in several collections entitled Conan the Freebooter (Lancer Books, 1968; Sphere, 1974; Prestige, 1977; Ace, 1981) and The Conan Chronicles Volume 1 (Sphere, 1989). | Затем рассказ был опубликован в сборниках Conan the Freebooter (Lancer Books, 1968; Sphere, 1974; Prestige, 1977; Ace Books, 1981) и The Conan Chronicles том 1 (Sphere, 1989). |
| However, military officers had less prestige than officials. | Военная служба, впрочем, полагалась менее престижной, чем гражданская. |
| It is also an area that enjoys relatively high prestige and an image of demanding work. | Работа в данной области также считается относительно престижной и сложной. |
| Riding atop 42-inch wheels, and equipped with factory "white" tires, the Limited was the prestige model in Oldsmobile's two model lineup. | Имевший 42-дюймовые колеса с «заводской» белой резиной, Limited являлся наиболее престижной моделью из линейки Oldsmobile. |
| It is an accent of the south east of England which operates as a prestige norm there and (to varying degrees) in other parts of the British Isles and beyond. | Он является акцентом юго-востока Англии, где используется в качестве престижной языковой нормы, причём не только там, но (в разной степени) и на всей территории Британских островов, а также и в других местах. |
| The website for the George Polk Awards noted that its 1977 award to the New England Journal of Medicine "provided the first significant mainstream visibility for a publication that would achieve enormous attention and prestige in the ensuing decades." | В 1977 г. журнал награждён престижной журналистской премией George Polk Awards за «предоставление первого значительного мейнстримного освещения публикаций, которые могут достичь огромного внимания и престижа в последующие десятилетия». |
| In this regard, they criticise the fact that positions of leadership and prestige, which are the best paid, are usually in the hands of the white mixed-race population of the Central Valley. | В этой связи они критикуют то положение, что более ответственные и более престижные и, соответственно, лучше оплачиваемые должности обычно занимают белые метисы из центральной долины. |
| Table 11.21 shows the inequality of opportunity with respect to jobs carrying higher prestige and power. | Таблица 11.21 демонстрирует неравенство, связываемое с возможность занимать более престижные руководящие должности. |
| More to the point, the new management at the studio, now called Universal International, wanted to upgrade the company image from B-pictures and programmers to prestige pictures. | Другим фактором, повлиявшим на увольнение Пирса, стало новое руководство студии, теперь называемой «Universal International», желавшее повысить имидж компании, переключившись с производства фильмов категории B на престижные кинокартины. |
| Jisk'a Iru Muqu plays a significant role in understanding the pre-Columbian history of Andean Peru due to: early prestige objects, architectural transitions, variation in structure internal organization, ritual preparation embedded in domestic use areas, and the formation of regular trade routes. | По ряду причин Хискаирумоко играет важную роль в понимании древнейшей истории Перу и Анд: в частности, это ранние престижные изделия, архитектурные переходы, ритуальные предметы в домашних помещениях, создание регулярных торговых путей и др. |
| A "saofai" held in March 2008 saw prestige titles bestowed upon 15 women out of 47 family members. | В марте 2008 года в рамках церемонии саофаи престижные титулы были присвоены 15 женщинам из 47 членов семей. |
| You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. | Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи. |
| Mr. RECHETOV said that he viewed the most important aspects of the meeting of the chairpersons as being the interest expressed in the work of the Committee and the preparations for the World Conference, which should be used to increase the prestige of the Committee. | Г-н РЕШЕТОВ говорит, что в числе наиболее важных аспектов совещания председателей он считает интерес, проявленный к работе Комитета, и подготовку ко Всемирной конференции, которую необходимо будет использовать для повышения репутации Комитета. |
| It's designed it to give him prestige. | Все это ради репутации. |
| Furthermore, such actions would have badly damaged the prestige of the USSR abroad, and it was doubtful whether foreign countries would have honored such nationalizations. | Более того, подобные действия бы значительно повредили репутации СССР за границей и было сомнительно, что зарубежные страны бы считались с этими национализациями. |
| On the other hand, this case would not serve the purpose of uplifting the image, visibility, credibility and prestige of public administration. | С другой стороны, в этом случае не достигается цель повышения авторитетности, известности, репутации и престижа государственного управления. |