However, even temporary possession brings prestige and status. | При этом даже короткое владением этими вещами приносит престиж и статус. |
A reduction in the degree of militarization of society, and an effective police system which will regain its prestige and be able to deal reasonably with outbreaks of crime, require the assistance of the Judiciary. | Для демилитаризации общества и создания эффективного полицейского аппарата, который вернул бы свой престиж и поставил под разумный контроль рост преступности, требуется укрепление судебных органов. |
ICSC and the General Assembly will make recommendations and take decisions, respectively, while the Board, a tripartite body which should negotiate a consensus, would have failed and would therefore lose significant prestige. | КМГС вынесет рекомендации, Генеральная Ассамблея примет решения, а Правление, трехсторонний орган, призванный обеспечивать консенсус, не сможет этого сделать и поэтому в значительной степени утратит свой престиж. |
He has composed the scores to several Christopher Nolan films including Following, Memento, Insomnia and The Prestige, a collaboration that began with the short film Larceny. | Он написал музыку к нескольким фильмам Кристофера Нолана, включая «Помни», «Бессонница» и «Престиж», а сотрудничество их началось с короткометражки «Larceny». |
The recent accidents involving the oil tankers Erika, off the coast of France, and Prestige, off the coast of Spain, have called the urgent attention of the world to the dangers posed by single-hull oil tankers. | Недавние инциденты, связанные с нефтяными танкерами «Эрика» поблизости от берегов Франции и «Престиж» недалеко от побережья Испании, привлекли внимание мировой общественности к опасности эксплуатации танкеров, которые имеют один корпус. |
Its cross-regional composition and the international prestige of its members were of great value to the campaign for worldwide abolition. | Межрегиональный состав Комиссии и международный авторитет ее членов имеют большое значение для кампании за всемирную отмену смертной казни. |
But it will, at least, place the force and prestige of international law squarely on the side of the victims of this conflict. | Однако с его помощью удастся, по крайней мере, дать понять, что мощь и авторитет международного права безоговорочно находятся на стороне жертв этого конфликта. |
After so many years of prestige, that's the image you're leaving? | Имея такой авторитет, ты уходишь подобным образом? |
That'll add a lot to my prestige. | Мой авторитет будет раз и навсегда подорван. |
Training was done by 200 individuals, mainly young, enthusiastic, filled with pride, and whose success also brought prestige. | Была осуществлена подготовка 200 сотрудников, главным образом молодых, полных энтузиазма и гордости, успех которых повысил авторитет этого начинания. |
The German Empire, which subsidized the excavation not least for reasons of prestige, quickly began to monopolize the altar and other archaeological relics. | Германская империя, исходившая при финансировании раскопок не в последнюю очередь из соображений престижности, быстро нашла применение алтарю и другим археологическим находкам. |
In view of the fact that employment in State service does not yet carry the necessary level of prestige and that wages are fairly low, it is hard to prevent possible departures in search of higher pay. | Учитывая то, что на сегодня государственная служба пока еще не имеет необходимого уровня престижности и характеризуется довольно низким уровнем зарплаты, сложно предотвратить возможное увольнение сотрудников в связи с переходом на более оплачиваемую работу. |
Preservation of the prestige of military service. | обеспечение престижности военной службы. |
This hypothesis is supported by Giannetti and Simonov, who argue that differences in the prestige of entrepreneurs across municipalities may account for differences in levels of entrepreneurship. | Эта гипотеза поддерживается Джианнетти и Симоновым, которые утверждают, что разница в престижности предпринимательства по муниципалитетам может служить объяснением различий в уровне развития предпринимательства. |
Further, the problem of "credentialism", that is of obtaining a degree just for its prestige, irrespective of the relevance or usefulness of the training, needs also to be addressed. | Кроме этого, необходимо также рассмотреть проблему получения научной степени исключительно из соображений престижности, независимо от степени актуальности или полезности подготовки. |
French is one of the two prestige languages of Morocco, and is often used for business, diplomacy, and government, serving as a lingua franca. | В Марокко французский язык - один из двух престижных языков, часто используется в бизнесе, дипломатии и правительстве. |
The decrease of $10,800 relates mostly to savings in printing costs due to the decreased production of prestige booklets and the focus on introducing miniature sheets of stamps to encourage customers to purchase a less expensive product. | Уменьшение ассигнований на 10800 долл. США обусловлено главным образом снижением затрат на выпуск марок в результате сокращения объемов производства престижных буклетов и сосредоточения усилий на изготовлении миниатюрных марочных листов с целью создания для покупателей стимулов к приобретению менее дорогих видов продукции. |
Prestige festival appearances then preceded the 2010 release of the flawless Fragments Found CD, again on Paterlini's own label, drawing comparisons with luminaries such as Ludovico Einaudi, Erik Satie and George Winston. | Выступления на престижных фестивалях, которые последовали за выпуском в 2010-м альбома Fragments Found, опять же на Fabrizio Paterlini Records, позволили поставить Патерлини в один ряд с такими композиторами, как Людовико Эйнауди, Эрик Сати и Джордж Уинстон. |
In 1995/96 Poltava gained the lead collecting a record amount -103 points and went in an elite, where at once won a "bronze". It opened way to prestige Euro cup tournaments. | Набрав в сезоне 1995/96 года рекордное количество - 103 очка, "Ворскла" заняла первое место и вышла в элиту, где сразу же завоевала "бронзу" и добилась участия в престижных еврокубковых турнирах. |
Guestrooms vary from deluxe to prestige rooms and range in size from 17 to 28m². | В отеле есть разные номера: от номеров Делюкс, до престижных номеров. Площадь номеров варьируется от 17 до 28 м². |
In the ICDA prestige rating the Global Energy Prize is in the category of "Mega Awards" for its laudable goals, exemplary practices and the overall prize fund. | В его рейтинге престижа (ICDA prestige rating) "Глобальная энергия" находится в категории "мега премий" за ее благородные цели, образцовую практику и общий призовой фонд. |
Sources include Argo, Dawn, New Jazz, Prestige, RCA, Royal Roost, Riverside, and Verve. | Выполнялись переиздания таких звукозаписывающих компаний как Argo, Dawn, New Jazz, Prestige, RCA, Royal Roost, Riverside и Verve. |
Prestige Suite Club Sofitel supplement (bedroom and living room, Danube view, Executive Lounge, breakfast included): 190 Eur/room/night. | Prestige Suite Club Sofitel дополнение (спальня + living room, с видом на Дунай, Executive Lounge, включенный завтрак): 190 Eur/номер/ночь. |
With Dolphy, he co-led a residency at the Five Spot club in New York in June 1961, from which three albums were eventually issued by the Prestige label. | Вместе с Долфи они записали серию живых выступлений в нью-йоркском клубе Five Spot в июне 1961 года, на материале которого студией Prestige Records были изданы четыре классических альбома Литла. |
At that time, the town, which was in ruins, was purchased by Bishop Riculphe who restored some of its prestige. | Lа, la ville en ruine est rachetйe par l'йvкque Riculphe qui lui redonne un peu de son prestige. |
Traditionally, talented young people have opted to join the public service because of opportunities for challenging work, prestige and career advancement potential. | Талантливая молодежь традиционно останавливала свой выбор на государственной службе по той причине, что она открывала возможности для интересной и престижной работы и развития карьеры. |
Between 1954 and 1957, the Star Chief was Pontiac's prestige model and was based on the Pontiac Chieftain. | Между 1954 и 1957 Star Chief, разработанный на базе Pontiac Chieftain, являлся престижной моделью компании. |
San Ildefonso began as a prestigious Jesuit boarding school, and after the Reform War it gained educational prestige again as National Preparatory School. | Колледж Сан-Ильдефонсо вначале был престижной иезуитской школой-интернатом, которая после реформы образования 1910-х стала престижной Национальной подготовительной школой. |
Visit the biggest wedding salon in Prague and choose wedding dress from among prestige world brands. | Посетите самый большой свадебный салон в Праге и выберите для себя свадебное платье самой престижной мировой марки. |
It is an accent of the south east of England which operates as a prestige norm there and (to varying degrees) in other parts of the British Isles and beyond. | Он является акцентом юго-востока Англии, где используется в качестве престижной языковой нормы, причём не только там, но (в разной степени) и на всей территории Британских островов, а также и в других местах. |
The Commission for Equality in Work and Employment also attributes prestige awards to companies that distinguish themselves in the promotion of gender equality in the workplace. | Комиссия по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости также присуждает престижные награды компаниям, отличившимся в вопросах поощрения гендерного равенства на рабочем месте. |
In this regard, they criticise the fact that positions of leadership and prestige, which are the best paid, are usually in the hands of the white mixed-race population of the Central Valley. | В этой связи они критикуют то положение, что более ответственные и более престижные и, соответственно, лучше оплачиваемые должности обычно занимают белые метисы из центральной долины. |
Table 11.21 shows the inequality of opportunity with respect to jobs carrying higher prestige and power. | Таблица 11.21 демонстрирует неравенство, связываемое с возможность занимать более престижные руководящие должности. |
More to the point, the new management at the studio, now called Universal International, wanted to upgrade the company image from B-pictures and programmers to prestige pictures. | Другим фактором, повлиявшим на увольнение Пирса, стало новое руководство студии, теперь называемой «Universal International», желавшее повысить имидж компании, переключившись с производства фильмов категории B на престижные кинокартины. |
It argued that genre filmmakers and low-budget B-movies were just as important, if not more, than the prestige pictures commonly given more press and legitimacy in France and the United States. | Велись споры о том, что жанровые режиссеры и малобюджетные фильмы категории «Б» не менее, если не более важны, чем престижные картины, которые обычно намного сильнее освещаются в прессе и пользуются большим признанием во Франции и в США. |
You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. | Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи. |
Such programmes must endeavour not merely to improve institutional and professional performance but also to restore vitality and prestige to the public service profession. | Такие программы должны быть ориентированы не только на укрепление организационного потенциала и профессионализма, но и на восстановление профессионального престижа и репутации государственных служащих. |
Furthermore, such actions would have badly damaged the prestige of the USSR abroad, and it was doubtful whether foreign countries would have honored such nationalizations. | Более того, подобные действия бы значительно повредили репутации СССР за границей и было сомнительно, что зарубежные страны бы считались с этими национализациями. |
A claim is submitted for loss of prestige and goodwill that, the claimant alleges, resulted from the disruption of its transport operations by the invasion and occupation of Kuwait. | Представлена одна претензия в отношении ущерба деловой репутации и неосязаемому основному капиталу, вызванного, как утверждает заявитель, нарушением его транспортных операций в результате вторжения в Кувейт и его оккупации. |
You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. | Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи. |