Английский - русский
Перевод слова Preoccupation

Перевод preoccupation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Озабоченность (примеров 69)
Adolescent health, in particular teenage pregnancies, remain a serious preoccupation. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывают вопросы охраны здоровья подростков и, в частности, случаи беременности в подростковом возрасте.
In this connection, the preoccupation of the international community with landmines is truly justified. В этой связи поистине оправдана озабоченность международного сообщества наземными минами.
In the meantime, the overall security situation in Darfur remains a fundamental preoccupation, and I am particularly concerned by the reports of continued armed clashes between the Government and the movements, recurrent tribal fighting throughout Darfur and the build-up of forces along the Sudan-Chad border. Одновременно общая обстановка в плане безопасности в Дарфуре по-прежнему вызывает серьезную озабоченность, причем особую обеспокоенность у меня вызывают сообщения о продолжающихся вооруженных столкновениях между силами правительства и движений, возобновлении столкновений между племенами на всей территории Дарфура и наращивании сил вдоль границы между Суданом и Чадом.
Data was a principal area of preoccupation with a continuing process needed. Одной из основных областей, вызывающих озабоченность, является информация, которую необходимо обрабатывать на постоянной основе.
The Committee has clearly indicated its preoccupation with its ambiguous status with respect to the Covenant owing to the deficiencies of the latter, as follows: Комитет дал ясно понять, что он испытывает озабоченность по поводу своего двусмысленного статуса по отношению к Пакту вследствие наличия в последнем пробелов, заявив следующее:
Больше примеров...
Обеспокоенность (примеров 46)
He would particularly like to express his deep preoccupation at the number of cases in which that effort has lethal consequences. Он хотел бы особо выразить свою глубокую обеспокоенность в отношении числа случаев, когда такой процесс приводит к летальным последствиям.
The Committee expresses its preoccupation at the fact that the report contains no information on treatment of persons infected with HIV/AIDS. Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в докладе информации о лечении лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
It nevertheless expressed its preoccupation at the slow pace of adoption of the amendment proposals and invited all Contracting Parties to adopt them without any delay, mainly regarding the inclusion in the TIR Convention of the control system to the TIR Carnets. Тем не менее он выразил свою обеспокоенность по поводу медлительности процесса принятия поправок и предложил всем Договаривающимся сторонам принять их без каких-либо задержек, главным образом в отношении включения в Конвенцию МДП системы контроля за использованием книжек МДП.
This remains a grave concern and preoccupation of the Council. Это по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность Совета и приковывает его внимание.
The need to address impunity and to bring to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of armed conflict continue to be a preoccupation of the Office of the Special Representative. Необходимость пресечения безнаказанности и предания суду лиц, виновных в нарушениях прав детей в ситуациях вооруженного конфликта, остается одним из вопросов, вызывающих обеспокоенность Канцелярии Специального представителя.
Больше примеров...
Забота (примеров 8)
The preoccupation in the TRIPS Agreement with balance is also reflected in the provisions concerning enforcement of intellectual property rights. Забота о достижении баланса в рамках Соглашения по ТАПИС находит также отражение в положениях, касающихся обеспечения соблюдения прав интеллектуальной собственности.
The security and development of the region is New Zealand's constant preoccupation. Безопасность и развитие нашего региона - это постоянная забота Новой Зеландии.
At this very moment the main preoccupation of Macedonia is that Kosovo should not continue to be a source of tension in the region or a factor in destabilizing the region. В данный момент главная забота Македонии состоит в том, чтобы Косово перестало быть источником напряженности в регионе и фактором дестабилизации региона.
The international human rights normative framework has a particular preoccupation with individuals and groups that are vulnerable, marginal, disadvantaged or socially excluded. В международных нормативно-правовых документах особая забота проявляется об уязвимых, маргинализированных, обездоленных или изолированных в социальном отношении отдельных лицах и группах.
It's your sole preoccupation. Это единственная твоя забота.
Больше примеров...
Задачей (примеров 15)
This will continue to be our primary preoccupation. Это по-прежнему останется нашей основной задачей.
Maintaining the high level of existing human rights standards should be the preoccupation of the international community. Обеспечение высокого уровня стандартов по правам человека должно стать задачей международного сообщества.
Peace is a primary concern and preoccupation of women in Syria. Мир является основной заботой и задачей женщин Сирии.
It must be clear at the beginning of this discussion that the establishment of United Nations preventive peacekeeping missions should be the main preoccupation of the Security Council and be part of the new arrangement for peacekeeping forces. С самого начала этой дискуссии должно быть ясно, что создание превентивных миротворческих миссий Организации Объединенных Наций должно быть главной задачей Совета Безопасности и частью новых схем миротворческих сил.
Professional training of the employees of the Ministry of Interior in spirit of respecting and promoting human rights and fundamental freedoms became a priority and constitutes a constant preoccupation of the institutions activity. Профессиональная подготовка сотрудников Министерства внутренних дел в духе уважения прав человека и основных свобод и содействия их реализации стала первоочередной задачей и является постоянной заботой правоохранительных учреждений.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 6)
Underlying this concern is the underlying preoccupation with the creation of a precedent, whatever its outcome might be. Подчеркивать эту озабоченность - это подчеркивать беспокойство по поводу создания прецедента, независимо от того, каким может быть окончательный результат.
In Darfur and Southern Sudan, the lack of accountability for serious human rights violations remains a matter of utmost preoccupation, as it must. В Дарфуре и Южном Судане отсутствие ответственности за серьезные нарушения прав человека остается вопросом, который, как это и должно быть, вызывает самое большое беспокойство.
After the adoption of the resolution, the President made a statement to the press expressing the preoccupation of the Council at the deterioration of the security situation in Côte d'Ivoire. После принятия этой резолюции Председатель сделал заявление для прессы, в котором он выразил беспокойство Совета по поводу ухудшения в Кот-д'Ивуаре ситуации в плане безопасности.
In conclusion, the situation in the Middle East has been a preoccupation of the General Assembly virtually since the birth of the United Nations. В заключение я хочу сказать, что положение на Ближнем Востоке вызывало беспокойство Генеральной Ассамблеи практически с самого рождения Организации Объединенных Наций.
Bearing in mind that international traffic in minors (illicit traffic in children) is one crime that is a growing preoccupation of the world community, принимая во внимание, что международная торговля несовершеннолетними (незаконная торговля детьми) является преступлением, которое вызывает все более глубокое беспокойство мирового сообщества,
Больше примеров...