In all corneal ulcers it is important to rule out predisposing factors like diabetes mellitus and immunodeficiency. | При всех язвах роговицы важно исключить предрасполагающие факторы, как сахарный диабет и иммунодефицит. |
These may be classified as underlying, or predisposing, factors and enabling factors. | Они могут быть классифицированы как лежащие в основе или предрасполагающие факторы и стимулирующие факторы. |
B. Causes, predisposing factors and treatment of noma | В. Причины, предрасполагающие факторы и лечение номы |
Three sets of factors that can be discerned in analysing ethnic conflicts are: historical factors, predisposing factors and triggering factors. | При анализе данного явления можно выделить три категории факторов: исторические факторы, предрасполагающие факторы и лавинообразные факторы. |
The historical, predisposing and triggering factors and conditions can often give warnings of potential ethnic conflict. | Исторические, предрасполагающие к лавинообразные факторы и условия зачастую служат признаками, предупреждающими о возможном этническом конфликте. |
Those behaviours are related to predisposing characteristics; changes in individual or family characteristics due to mobility; and exposure to new environments. | Эти модели поведения связаны с характеристиками предрасположенности; изменениями индивидуальных или семейных особенностей в связи с мобильностью; подверженностью воздействию новых условий. |
Those behaviours are related to predisposing characteristics (young persons are more mobile than older persons and risk-taking behaviour is common among the young); changes in individual or family characteristics due to mobility; and exposure to new environments. | Эти модели поведения связаны с характеристиками предрасположенности (молодые люди более подвижны, чем пожилые, и для молодежи характерны модели поведения, связанные с риском); изменениями индивидуальных или семейных особенностей в связи с мобильностью; подверженностью воздействию новых условий. |
And in this respect these glasses can be seen as a positive test revealing predisposing of the modern civilization towards a search of the lost tradition. | И в этом смысле данные очки можно рассматривать как пробный тест на выявление предрасположенности современной цивилизации к поиску потерянной традиции. |
The finding of this type of peritonitis in an adult without any clear anatomic cause or known predisposing illness is indeed rare. | Случай возникновения перитонита такой формы во взрослом организме без явной причины анатомического характера или известной предрасположенности к такому заболеванию действительно является редким. |
Perceptions, attitudes and beliefs towards nutrition of children under five years of age and predisposing causes of protein-energy malnutrition, Oman | Взгляды, убеждения и представления о питании детей в возрасте до пяти лет и причины предрасположенности к белково-калорийной недостаточности, Оман |
First, malnutrition is considered to be the major predisposing factor for noma. | Во-первых, основным предрасполагающим фактором возникновения номы считается недоедание. |
It is a disease of extreme poverty, the main predisposing factor of which is malnutrition. | Эта болезнь порождается крайней нищетой, а ее основным предрасполагающим фактором является недоедание. |
Since air pollution is the predisposing, accompanying and locally triggering factor for forest damage then the reduction of airborne pollutants is one of the main keys to protecting forests. | Поскольку атмосферное загрязнение является предрасполагающим, сопутствующим и локально инициирующим фактором при нанесении ущерба лесам, сокращение количества переносимых по воздуху загрязнителей является одним из основных способов защиты лесов. |
Work under the UNECE air pollution Convention has shown, for example, that air pollution can be a predisposing factor to forest damage by insects and fungi. | Работа по Конвенции ЕЭК ООН о загрязнении воздуха показала, например, что загрязнение воздуха может быть предрасполагающим фактором повреждения лесов насекомыми и грибками. |
In contrast, anterior ischemic optic neuropathy (AION) is distinguished from PION by the fact that AION occurs spontaneously and on one side in affected individuals with predisposing anatomic or cardiovascular risk factors. | Передняя ишемическая невропатия зрительного нерва (AION) отличается от PION тем, что AION происходит спонтанно и в одностороннем порядке у пациентов с предрасполагающими анатомическими и сердечно-сосудистыми факторами риска. |
One of the first steps was to construct a deforestation risk map, on which areas of deforestation observed between 1970 and 1997 were correlated with "predisposing" factors and "driving" factors that indicate the areas' susceptibility to deforestation. | Одним из первых шагов стало составление карты рисков обезлесения, на которой районы, где в 1970-1997 годах была отмечена тенденция к обезлесению, были соотнесены с "предрасполагающими" факторами и "движущими" факторами для получения представления подверженности этих районов обезлесению. |
In other parts of Europe air pollution is considered to act as a predisposing, accompanying or locally even triggering factor. | В других районах Европы загрязнение воздуха рассматривается в качестве предрасполагающего, сопровождающего, а на местном уровне даже возбуждающего фактора. |
More than half the European countries involved in the ICP Forests work consider air pollution as a predisposing, accompanying and locally triggering factor for forest damage. | Более половины европейских стран, участвующих в МСП по лесам, рассматривают атмосферное загрязнение в качестве предрасполагающего, сопровождающего и локально инициирующего фактора в отношении ущерба, наносимого лесу. |
By addressing the predisposing factors to noma, the occurrence of this disorder can be lowered; a comprehensive perspective is needed. | Заболеваемость номой можно снизить за счет устранения предрасполагающих факторов этой болезни; существует необходимость в разработке соответствующей всеобъемлющей перспективы. |
Owing to a number of predisposing factors, including widespread poverty, rapid urbanization, high rates of population growth and overdependence on rain-fed agriculture, West Africa remains particularly vulnerable to food insecurity. | В силу ряда предрасполагающих факторов, включая массовую нищету, стремительные темпы урбанизации, высокие показатели роста численности населения и чрезмерную зависимость от неорошаемого земледелия, Западная Африка по-прежнему чрезвычайно уязвима перед проблемой отсутствия продовольственной безопасности. |