Английский - русский
Перевод слова Precipice

Перевод precipice с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пропасть (примеров 9)
I would not see him forced over precipice by truth of harsher realities. Я не хочу, чтобы он свалился в пропасть, узнав, как жестока реальность.
Three servings of shish kebab... She threw down the precipice. Три порции шашлыка - выбросила в пропасть.
Let us also remember and honour the multilateral and bilateral commitments we have made, as they may make the difference between falling off the economic precipice and surviving to see the now famous green shoots of the global economy. Давайте также помнить о многосторонних и двусторонних обязательствах, которые мы взяли на себя, и соблюдать их, поскольку от них зависит, рухнем ли мы в экономическую пропасть или выживем и увидим знаменитые зеленые всходы глобальной экономики.
Copenhagen is the precipice, either we step back and let live or tip over into the abyss. Копенгаген - это обрыв: или мы отойдем от его края и будем жить, или мы сорвемся в пропасть.
A 14th-century account relates that, around 522, a man fell from a precipice near Crissolo but remained unharmed. Свидетельство XIV века гласит, что ок. 522 года некто упал в пропасть неподалёку от Криссоло, но остался невредим.
Больше примеров...
Обрыв (примеров 9)
There's a dangerous precipice near here. Тут рядом опасный обрыв.
Copenhagen is the precipice, either we step back and let live or tip over into the abyss. Копенгаген - это обрыв: или мы отойдем от его края и будем жить, или мы сорвемся в пропасть.
There's a precipice nearby. Тут рядом опасный обрыв.
So what you see, that precipice, that high precipice with the valley, is the 2008 financial crisis. Что вы видите, вот тот обрыв, высокий обрыв с долиной, это финансовый кризис 2008-го года.
So what you see, that precipice, that high precipice with the valley, is the 2008 financial crisis. Что вы видите, вот тот обрыв, высокий обрыв с долиной, это финансовый кризис 2008-го года.
Больше примеров...
Над пропастью (примеров 5)
The climber stayed alert while climbing the precipice. Взбиравшийся был начеку, пока взбирался над пропастью.
Out there, in that world, where each and everyone of us, we walked to the edge and we looked over the precipice, that was the dream, I tell you. Там, в том мире, где каждый из нас шагал по краю и смотрел над пропастью, это был сон, скажу я вам.
Lydia, I am on a precipice. Лидия, я над пропастью...
Tyrion is consigned to the Eyrie's version of a dungeon, the "sky cells", prison cells with an open wall and slanted floors that slope down to a precipice. Тириона помещают в «небесную клетку» - тюремную камеру без внешней стены и с наклонным полом, который обрывается над пропастью.
usevshis above a precipice at top of a unapproachable rock the Large sum-án we shall get acquainted with new amazing landscapes from an arsenal of East Crimea. Усевшись над пропастью на вершине неприступной скалы Куш-Кая мы познакомимся с новыми сногсшибательными пейзажами из арсенала Восточного Крыма.
Больше примеров...
Пороге (примеров 9)
We stand on the precipice of a major scientific discovery. Мы стоим на пороге важного научного открытия.
Yet, here we stand on the precipice of the final battle. И всё же сегодня мы стоим на пороге финальной битвы.
I'm on the precipice of a date with Ally. Я стою на пороге свидания с Элли.
Daphne, you and I are standing on the precipice... for real change. Дафна, мы с тобой на пороге больших перемен.
As we stand now, on the precipice of war, I am reminded of what we have endured Сейчас, когда мы стоим на пороге войны, мне напомнили, что мы пережили...
Больше примеров...