Talk to me like a father, not like a preacher. | Говори со мной как отец, а не как проповедник. |
Battle wounds are nothing new to me, preacher. | В пулевых ранениях для меня нет ничего нового, проповедник |
If this preacher's everything Esther made him out to me, how come I can't find anything written about him? | Если этот проповедник - всё, о чём писала Эстер, почему я ничего не могу найти об нём? |
Good thing the new preacher showed me I had to go try somewhere else. | Проповедник подсказал, что надо поискать счастья в других местах. |
Preacher has been my guardian, and he will always be my guardian, and that's that. | Проповедник был моим опекуном, и он будет всегда моим опекуном и точка. |
Reid, is that preacher still lurking by your door? | Рид, этот священник ещё околачивается у ваших дверей? |
You know what's crazy, Preacher? | Знаешь, что такое бред, священник? |
Afraid I might be needing a preacher. | Боюсь, мне понадобится священник. |
First preacher, now judge. | Первый священник теперь судья. |
Look, my dad is the preacher round here. | Слушай, мой отец - местный священник. |
Preacher Mills, maybe. | Так может, это пастор Миллз. |
Preacher... Say something. | Пастор... скажите что-нибудь. |
Okay, the family's pastor can't be there, so we need a preacher who can perform the ceremony. | Семейный пастор не сможет приехать, поэтому нам нужен священник, готовый провести церемонию. |
Get up, preacher boy. | Вставай, мелкий пастор. |
If the preacher records you on his answer machine they'll try and match it up with the voice records from the call centre. | Если пастор запишет ваш голос на автоответчик или куда там еще... то полиция само собой, первым делом пойдет проверять голоса в телефонный центр. |
Tick tock, preacher, tick tock. | Время тикает, преподобный, время тикает. |
The-the preacher sold you drugs? | Преподобный продал тебе наркоту? |
There is no other, preacher. | Другого нет, преподобный. |
Where are you going, preacher? | Куда вы направляетесь, преподобный? |
Preacher's wearing a cuff link. | Преподобный носит на манжетах запонки. |
Stephen King has said that his comic book series The Dark Tower: The Gunslinger Born was influenced by Preacher. | Стивен Кинг сказал, что на написание серии комиксов «Тёмная Башня: Рождение Стрелка» (англ. The Dark Tower: The Gunslinger Born) его вдохновила серия Preacher. |
Vertigo series have won the comics industry's Eisner Award, including the "best continuing series" of various years (The Sandman, Preacher, 100 Bullets, Y: The Last Man and Fables). | Компания несколько раз получала премию Eisner Award, в том числе в номинации «Лучшая постоянная серия», за такие комиксы, как The Sandman, Preacher, 100 Bullets и Fables. |
He later worked as an editor at DC Comics from 1994 to 2000, during which he edited a number of books published under their Vertigo line, such as Doom Patrol, Animal Man, Hellblazer, Preacher and 100 Bullets. | В DC он занимался редакцией таких комиксов как Doom Patrol, ряда книг, изданных издательством Vertigo, таких как Animal Man, Hellblazer, Preacher и 100 Bullets. |
HBO announced in November 2006 it was adapting Preacher as a one-hour television series, with a pilot episode written by Mark Steven Johnson and directed by Howard Deutch. | Канал НВО заявил в ноябре 2006 года, что адаптирует комикс Preacher для одно-часового телесериала, сценарий для пилотного эпизода писал Марк Стивен Джонсон, а режиссёром должен был стать Говард Дойч. |
The 12" version was titled the "Preacher Mix" and is an extended remix of the entire "Broken/Head Over Heels/Broken" medley. | 12-дюймовая версия была названа «Preacher Mix» и представляет собой расширенный ремикс на «Broken/ Head Over Heels/ Broken». |