| This big preacher, Bishop Bruce, got them on notice. | Этот известный проповедник, епископ Брюс, взял их на испытательный срок. |
| If this preacher's everything Esther made him out to me, how come I can't find anything written about him? | Если этот проповедник - всё, о чём писала Эстер, почему я ничего не могу найти об нём? |
| You know, Preacher, I believe you just might. | Знаешь, проповедник, я верю, что у тебя получится. |
| Stay down, preacher! | Не двигайся, проповедник! |
| Howard McArthur, the preacher? | Ховард Макартур, проповедник? |
| The preacher done washed away all my sins and transgressions. | Священник смыл все мои грехи и проступки. |
| [over PA] When it came time for sentencing, the preacher convinced the judge to let his golden boy join the Marines. | Когда настало время вынесения приговора, священник убедил судью отправить его золотого мальчика в морпехи. |
| You know what's crazy, Preacher? | Знаешь, что такое бред, священник? |
| Afraid I might be needing a preacher. | Боюсь, мне понадобится священник. |
| You're acting like a preacher! | Ты прямо как священник. |
| See, I don't get why the preacher didn't just come clean with you. | Чего я не понимаю, так это почему пастор просто не признался вам. |
| Preacher paid me a visit at Twain's tonight, told me about that girl you got at Henry's. | Пастор встретился со мной и рассказал о девчонке, которую вы держите у Генри. |
| Preacher Mills, maybe. | Так может, это пастор Миллз. |
| You too, Preacher? | Ты тоже, пастор? |
| If the preacher records you on his answer machine they'll try and match it up with the voice records from the call centre. | Если пастор запишет ваш голос на автоответчик или куда там еще... то полиция само собой, первым делом пойдет проверять голоса в телефонный центр. |
| Tick tock, preacher, tick tock. | Время тикает, преподобный, время тикает. |
| The-the preacher sold you drugs? | Преподобный продал тебе наркоту? |
| Just keep walkin', preacher man. | Просто проходи мимо, преподобный |
| Hell, yes, Preacher. | Черт, это да, Преподобный. |
| Wonderful sermon, Preacher. | Прекрасная молитва, преподобный. |
| Stephen King has said that his comic book series The Dark Tower: The Gunslinger Born was influenced by Preacher. | Стивен Кинг сказал, что на написание серии комиксов «Тёмная Башня: Рождение Стрелка» (англ. The Dark Tower: The Gunslinger Born) его вдохновила серия Preacher. |
| Vertigo series have won the comics industry's Eisner Award, including the "best continuing series" of various years (The Sandman, Preacher, 100 Bullets, Y: The Last Man and Fables). | Компания несколько раз получала премию Eisner Award, в том числе в номинации «Лучшая постоянная серия», за такие комиксы, как The Sandman, Preacher, 100 Bullets и Fables. |
| He later worked as an editor at DC Comics from 1994 to 2000, during which he edited a number of books published under their Vertigo line, such as Doom Patrol, Animal Man, Hellblazer, Preacher and 100 Bullets. | В DC он занимался редакцией таких комиксов как Doom Patrol, ряда книг, изданных издательством Vertigo, таких как Animal Man, Hellblazer, Preacher и 100 Bullets. |
| HBO announced in November 2006 it was adapting Preacher as a one-hour television series, with a pilot episode written by Mark Steven Johnson and directed by Howard Deutch. | Канал НВО заявил в ноябре 2006 года, что адаптирует комикс Preacher для одно-часового телесериала, сценарий для пилотного эпизода писал Марк Стивен Джонсон, а режиссёром должен был стать Говард Дойч. |
| The 12" version was titled the "Preacher Mix" and is an extended remix of the entire "Broken/Head Over Heels/Broken" medley. | 12-дюймовая версия была названа «Preacher Mix» и представляет собой расширенный ремикс на «Broken/ Head Over Heels/ Broken». |