I'm not sure I've ever seen a town where the preacher was also the mortician. | Не уверен, что я когда-нибудь увижу город, где проповедник также является владельцем похоронного бюро. |
The preacher made a deal with the devil to live on as a ghost, hoping one day to exact bloody vengeance. | Проповедник заключил сделку с дьяволом, чтобы продолжать жить словно призрак, в надежде когда-нибудь отомстить. |
I hope you find him, Preacher. | Надеюсь, ты Его найдешь, Проповедник. |
Well, what makes you think we need saving, Preacher? | С чего ты взял, что нас нужно спасать, проповедник? |
The matter was taken to the local Justice of the Peace, Anderson "Preacher Anse" Hatfield, who ruled for the Hatfields by the testimony of Bill Staton, a relative of both families. | Спор дошёл до суда, где его рассматривал местный судья, Андерсон «Проповедник Энс» Хэтфилд, принявший решение в пользу Флойда Хэтфилда, которого поддержал Билл Стейтон, находившийся в родстве с обеими семьями. |
Don Manfredi, our town's most heeded preacher. | Дон Манфреди, самый уважаемый священник в городе, правая рука епископа. |
Can you see the real me, Preacher? | Разглядишь ли меня настоящего, священник? |
Before the preacher talks too long | До того, как священник говорит слишком много. |
A great preacher once said, | Один великий священник однажды сказал: |
what about that preacher? | А... тот священник? |
Well, aren't the meek inheriting the earth, preacher? | Но разве не "кроткие унаследуют землю", пастор? |
Preacher Mills, maybe. | Так может, это пастор Миллз. |
Preacher... Say something. | Пастор... скажите что-нибудь. |
You too, Preacher? | Ты тоже, пастор? |
Well, Shepherd told us a funny story about being a preacher. | Ну, Пастор рассказал нам забавную историю о том, как быть священником. |
The-the preacher sold you drugs? | Преподобный продал тебе наркоту? |
Just keep walkin', preacher man. | Просто проходи мимо, преподобный |
There is no other, preacher. | Другого нет, преподобный. |
Where are you going, preacher? | Куда вы направляетесь, преподобный? |
Preacher's wearing a cuff link. | Преподобный носит на манжетах запонки. |
Stephen King has said that his comic book series The Dark Tower: The Gunslinger Born was influenced by Preacher. | Стивен Кинг сказал, что на написание серии комиксов «Тёмная Башня: Рождение Стрелка» (англ. The Dark Tower: The Gunslinger Born) его вдохновила серия Preacher. |
The 12" version was titled the "Preacher Mix" and is an extended remix of the entire "Broken/Head Over Heels/Broken" medley. | 12-дюймовая версия была названа «Preacher Mix» и представляет собой расширенный ремикс на «Broken/ Head Over Heels/ Broken». |
For the North American release, the Preacher character was redesigned slightly and renamed as the Scientist because the game's North American publishers felt that a priest killing people was offensive. | В Северной Америке персонаж Preacher был немного визуально изменён и переименован в Scientist из-за позиции местного издателя, посчитавшего оскорбительным наличие в игре убивающего людей священника. |
Talking Preacher (2016-present): a similar talk show hosted by Hardwick which discusses Preacher's selected episodes. | «Talking Preacher» (2016-наст. время): похожее шоу, где Хардвик с гостями обсуждают избранные эпизоды «Проповедника». |
IGN declared Preacher the third-greatest Vertigo comic, after Saga of the Swamp Thing and Sandman. | IGN заявил, что «Preacher» - третий по важности комикс Vertigo после Swamp Thing и The Sandman. |