Brandon Davis of wrote a highly positive review based on the first three episodes, praising the more character-driven narrative. | Брэндон Дэвис из написал очень положительный отзыв, основанный на первых трёх эпизодах, похвалив более движимое персонажами повествование. |
However, IGN's Jose Otero gave it a 6 out of 10, praising its boss battles and use of the 3D, but strongly criticizing its low difficulty. | Тем не менее журналист IGN Хосе Отеро оценил игру в 6 баллов из 10 возможных, похвалив её за сражения с боссами и использование 3D, но сильно раскритиковав за низкую сложность. |
Sean T. Collins of Rolling Stone called the season "one of the most groundbreaking TV series ever", praising its original, complex story lines and the performances of its cast, particularly Kyle MacLachlan. | Шон Т. Коллинз из «Rolling Stone» назвал сериал «одним из самых новаторских сериалов когда-либо», похвалив его оригинальные, сложные сюжетные линии и игру актёров, в частности Кайла Маклахлена. |
Critics of the English-language translation have been positive overall, praising Kobayashi for his art style and overall use of humor. | Обозреватели, рецензировавшие английский вариант манги, положительно отзывались о ней, похвалив Кобаяси за его стиль рисунка и чувство юмора в произведении. |
IGN's Chris Carabott gave the episode an 8.3 out of 10, praising the development of Eko's character and the flashback. | Крис Каработт из IGN оценил эпизод на 8.3 балла из 10, похвалив развитие персонажа Эко и воспоминания. |
Your Sinclair magazine awarded it 9 out of 10, praising the colourful and expressive graphics and the inclusion of two separate adventures. | Your Sinclair оценил игру на 9 из 10, восхваляя красочную и выразительную графику и наличие двух отдельных приключений. |
Cnet has reviewed the phone and given the score 3 out of 5, praising the built quality of the phone and criticized the quality of the camera. | Cnet выдал оценку 3 из 5, восхваляя качество сборки телефона и подверг критике качество камеры. |
Fran Grauman from gave the album a 4 star rating, praising Aly and AJ's "ton of talent" and "experience." | Fran Grauman из дал альбому 4-звездочный рейтинг, восхваляя "тонну талантов" Aly и AJ и их "опыт". |
In his celebrated 1622 L'Academie De L'Espee, The Flemish master Girard Thibault added a chapter commenting on the excellence of Fabris' students, praising the quickness of their feints and suggesting ways to defeat them. | В своем знаменитом трактате «Академия Меча», 1622 года, Фламандский мастер Жирар Тибо добавил главу, в которой прокомментировал превосходство учеников Фабриса, восхваляя быстроту их финтов и предлагая способы победить их. |
It was written in the form of a supporting, uplifting anthem, praising her for activism. | Песня написана в виде гимна поддержки, восхваляя активистку за её борьбу. |
GameSpot also gave it 8.0, praising its responsive controls and excellent track design. | GameSpot также дал 8 баллов, хваля его систему управления и великолепный дизайн трасс. |
He described it as "a hugely enjoyable episode that revels in its modern London setting", praising the way its ideas were realised visually on-screen. | Он описал его как «чрезвычайно приятный эпизод, который упивается своей современной обстановкой Лондона», хваля то, каким образом его идеи были реализованы визуально. |
Computer Gaming World found the game to be enjoyable and innovative, praising the game's use of graphics and almost exclusive use of the mouse as a way of eliminating frustration. | Computer Gaming World нашёл игру приятной и инновационной, хваля использование графики в игре и почти исключительное использование мыши как способ устранения фрустрации. |
Daniel Maniago of G4 complimented the custom assists, anti-infinite system, and online play, praising Reverge Labs for utilizing feedback from the fighting game community during development. | Дэниел Маниаго с G4 положительно отозвался об изменяемых вспомогательных приёмах, системе защиты от бесконечных комбо-атак и сетевой игре, хваля команду Reverge Labs за использование обратной связи от сообщества игроков в файтинги во время разработки игры. |
GameSpot gave it 8.5 out of 10, praising the maps, atmosphere and the new vehicles and weapons, but criticizing the online stat-tracking and the reduced emphasis on player progression. | GameSpot поставил дополнению 8.5 из 10, при этом хваля карты, атмосферу, новые транспортные средства и оружие, но критикуя онлайн-отслеживание статистики и меньшее внимание на продвижение игрока. |
Azerbaijan noted the number of racially motivated crimes recorded and while praising the Government's efforts, it asked about the causes of this intolerance. | Азербайджан обратил внимание на число зарегистрированных преступлений на расовой почве и, высоко оценив усилия правительства, в то же время задал вопрос о причинах такой нетерпимости. |
Many representatives highlighted the important successes of the Protocol, praising it as an exemplary achievement in international cooperation that, in addition to protecting the ozone layer, had also helped to mitigate climate change. | Многие представители подчеркнули важные и успешные вехи в деятельности Протокола, высоко оценив его выдающиеся достижения в области международного сотрудничества, которые помимо охраны озонового слоя содействовали также ослаблению воздействия изменения климата. |
Praising UNIFEM work in combating feminized poverty, delegations reiterated the importance of the gender approach to achieving poverty reduction, especially for indigenous populations. | Высоко оценив работу ЮНИФЕМ по борьбе с феминизацией нищеты, делегации вновь подчеркнули важность использования гендерного подхода в деятельности по сокращению масштабов нищеты, особенно в том, что касается групп коренного населения. |
Praising its effectiveness, the representative of France noted that the HALDE can bring cases to courts. France noted that judges do not receive trainings on racism, racial discrimination and religious issues. | Высоко оценив его эффективность, представитель Франции отметила, что ВСБДР может представлять дела на рассмотрение суда. Франция сообщила, что судьи не проходят подготовку по вопросам, касающимся расизма, расовой дискриминации и религии. |
In praising the draft country programme documents and offering constructive suggestions, delegations underlined the importance of country ownership and stressed that this should be inclusive of the views of a wide range of interested stakeholders. | Высоко оценив проекты документов по страновым программам и выступив с конструктивными предложениями, делегации подчеркнули важность ответственности стран за осуществление программ и особо отметили, что при этом должны учитываться мнения широкого круга заинтересованных сторон. |
Both games were very well received by the gaming press, CRASH magazine in particular praising what Ultimate had managed to do with the extra memory Lunar Jetman used. | Обе игры были очень тепло приняты игровой прессой, к примеру журнал Crash похвалил Ultimate за то, что ей удалось сделать с дополнительной памятью, использованной Lunar Jetman. |
I was just praising you. | Я же похвалил тебя. |
Mario pleased me by praising my job. | Мне было приятно, что Марио похвалил мою работу. |
IGN's Matt Casamassina went into further detail in his review for Resident Evil 4, praising not only the detailed character design but also the fight choreography and three-dimensional modeling within cinematic sequences. | Журналист из IGN в своей рецензии Resident Evil 4 похвалил не только детальную проработку персонажа, но и хореографию, а также трёхмерное моделирование анимированных сцен. |
He was surprised at how popular Leon had become, praising his later evolution into a "cool looking guy" for Resident Evil 4 and adding that he "fell in love all over again". | Камия сказал, что был удивлён, насколько популярным стал Леон, и похвалил его развитие в Resident Evil 4 в «круто смотрящегося парня», добавив, что он «влюбляется в него снова и снова». |
While praising the current international efforts in innovative financing mechanisms, he pointed out that, prior to expanding the number of initiatives, it would be necessary to establish a monitoring mechanism to assess the impacts of implemented initiatives and to identify the most cost-effective instruments. | Высоко оценивая нынешние международные усилия по созданию механизмов инновационного финансирования, он указал на то, что, прежде чем расширять ряд инициатив, необходимо будет создать механизм контроля для оценки влияния осуществляемых инициатив и для выявления наиболее рентабельных инструментов. |
While praising the expanded activities of DPI and the excellent cooperation of both DPI and DPA with the Special Committee, he called for greater efforts to disseminate information on decolonization, which should receive the support of all entities in the United Nations system. | Высоко оценивая более масштабную деятельность ДОИ и отличное сотрудничество как ДОИ, так и ДПВ со Специальным комитетом, он призывает приложить еще больше усилий по распространению информации о деколонизации, которые должны пользоваться поддержкой всех подразделений системы Организации Объединенных Наций |
Delegations made specific comments praising the work of UNICEF in all five focus areas, cross-cutting areas and humanitarian work, with many delegations requesting more information on specific areas of concern to them. | Делегации сделали конкретные замечания, высоко оценивая работу ЮНИСЕФ во всех пяти основных областях, в междисциплинарных областях и в области гуманитарной деятельности, при этом многие делегации запросили дополнительную информацию о конкретных областях, представляющих для них интерес. |
Praising the adoption of the Responsible Paternity Act in March 2001, he nonetheless expressed shock that, in 1999, 58.9 per cent of children had no declared father and that that figure was increasing. | Высоко оценивая принятие в марте 2001 года Закона об ответственности родителей, оратор, тем не менее, выражает удивление, что в 1999 году 58,9 процента детей по документам не имели отца, и эта цифра продолжает увеличиваться. |
Praising resolution 2098 (2013) on the Democratic Republic of the Congo, the speaker asked why it had taken so many years and the outlay of many billions of dollars to produce such a sensible approach to the persistent problems there? | Высоко оценивая резолюцию 2098 (2013) по Демократической Республике Конго, оратор поинтересовался, почему понадобились долгие годы и ассигнование миллиардов и миллиардов долларов, чтобы сформулировать такой разумный подход к решению непреодоленных проблем в этой области? |
As the balance will be used in education so that should really be praising this as a tool is particularly effective when it is used sparingly. | Как остаток будет использоваться в образование, с тем это должно быть действительно хвалят это как инструмент особенно эффективным, когда оно используется редко. |
Guitar Hero Live was released to generally positive reception, with critics praising the new controller design for providing trickier and more realistic gameplay in comparison to previous Guitar Hero games, as well as the wider variety of content available via the GHTV mode. | Критики хвалят новый дизайн контроллера, который сделал игровой процесс более сложным и реалистичным по сравнению с предыдущими играми серии Guitar Hero, а также большое разнообразие контента, доступного в режиме GHTV. |
The game was well received, with critics praising its refined gameplay, story, and voice acting, although it was criticized for some minor and sporadic technical glitches. | Игра была хорошо принята, критики хвалят её изысканный геймплей, сюжет и озвучивание, хотя она была подвергнута критике за некоторые незначительные технические сбои. |
In the New Kingdom Shed "the savior" is addressed on countless stelae by people searching or praising him for help. | В период Нового царства, Шед-спаситель изображён на бесчисленном количестве стел, на которых люди обращаются к нему или же хвалят его за предоставленную помощь. |
The film received mixed reviews from critics with many praising the animation, the voice performances of Conroy and Lester, and throwbacks to the animated series, but criticizing the script and Rauch's performance as Harley Quinn. | Фильм получил неоднозначные отзывы от критиков, многие из которых хвалят анимацию, голос актеров Конроя и Лестера, но критикуют сценарий и роль Рауш в качестве Харли Квинн. |
BioShock Infinite received critical acclaim upon release, with reviewers particularly praising the story, setting and visual art design. | BioShock Infinite получила хорошие отзывы критиков, рецензенты особенно хвалили сюжет, сеттинг и визуальную составляющую. |
Reviews for the film varied, with many praising Franklin's directing more than the film itself. | Отзывы о фильмы различались, множество из которых хвалили режиссуру Франклина больше, чем сам фильм. |
The song received generally favorable critical reviews, mostly praising its composition. "... Baby One More Time" attained worldwide success, reaching number one in every European country where it charted. | Песня была встречена восторженными отзывами критиков, которые хвалили мелодию. «... ВаЬу One More Time» добился общемирового успеха, достигнув первого места в чарте каждой европейской страны. |
Sorry I'm Late received generally positive reviews during its US release, with many critics praising Lloyd's personality and vulnerability on the album, and commenting on the maturity in comparison to her debut studio album, Sticks and Stones (2011). | После выпуска в США, альбом получил много положительных отзывов от музыкальных критиков, которые хвалили индивидуальность и уязвимость Ллойд, а также отмечали зрелость певицы по сравнению с дебютным альбомом Sticks + Stones (2011). |
The single was released on 10 August 1992 as a CD single and had received positive reception from music critics, many praising it as a good last single from PWL. | Сингл был выпущен на компакт-диске 10 августа 1992 года и получил положительные оценки критиков, которые хвалили её за отличное завершение эры PWL. |
You couldn't help but overhear Timmy praising my selflessness... | Вы не могли не услышать, как Тимми хвалил мою самоотверженность. |
I was only just praising him for his ability to blend so effortlessly with a pack of savage dogs. | Я только что хвалил его за то, как искусно он смешался со стаей диких псов. |
Toxicity is one of only 21 albums to achieve a perfect rating from, with writer Don Kaye praising System of a Down in a contemporary review of the album as "one of the few bands that people may still be talking about ten years from now". | Toxicity является одним из 21 альбомов получивших идеальный рейтинг от, рецензент которого, Дон Кей, хвалил System of a Down, говоря «это одна из немногих групп, о которых люди точно будут говорить еще лет десять». |
There was I praising your judgment. | А я хвалил твои взгляды. |
Axel Weber was clearly delighted, praising Switzerland for its beauty and UBS for its newly won solidity and making some friendly remarks about his future colleagues. | Алекс Вебер был явно в восторге, хвалил Швейцарию за ее красоты, UBS за вновь обретенную прочность и сделал несколько дружеских замечаний в адрес своих будущих коллег. |
These include "praising, encouraging and propagandizing of activities of an anti-State organization", and "materials benefiting the enemy". | К ним относятся "восхваление, поощрение и пропаганда деятельности антигосударственной организации" и "материалы, служащие интересам противника". |
In June 2007 he was convicted of "praising terrorism", imprisoned, and then released from prison in August the following year. | В июне 2007 года он был осуждён за «восхваление терроризма» и был освобождён из тюрьмы в августе следующего года. |
It feels good to be praising your police work instead of your politics for a change. | Все-таки приятно хвалить тебя за работу, а не за политическое реноме. |
I could go on and on praising him, but I want to spare your patience and also the cost of interpretation, so I will simply say he is the best. | Я могла бы хвалить его все больше и больше, но я пощажу ваше терпение, да и расходы на устный перевод, поэтому просто скажу, что лучше его не найти. |
And I would have a hard time praising her father. | И мне пришлось бы нелегко, если бы я стал хвалить ее отца. |
But continue toasting and praising. | Но, пожалуйста, продолжайте поднимать тосты и хвалить меня. |
And now that you're done with the great honor of praising my work, I suppose I'll have to start praising yours. | А теперь, когда вы оказали мне честь и похвалили мои работы, полагаю, я должен начать хвалить ваши. |
WELL, HOW NICE TO HEAR SOMEONE PRAISING THEIR PARENTS FOR A CHANGE. | Как же приятно слышать, что кто-то хвалит своих родителей - для разнообразия. |
The Roman Emperor Marcus Aurelius wrote praising "the idea of a polity administered with regard to equal rights and equal freedom of speech, and the idea of a kingly government which respects most of all the freedom of the governed". | Марк Аврелий в своих «Размышлениях» хвалит «политию, в которой существует один и тот же закон для всех, - политию управляемую, принимая во внимание равные права и равную свободу слова, - и царское правление, которое уважает более всего свободу управляемых». |
In its review, The Cincinnati Enquirer commended Brood War's new content, praising the efforts gone to in the development of the expansion. | Обзор The Cincinnati Enquirer хвалит Brood War за новый контент, отметив усилия, затраченные на его создание. |
Theron Martin of Anime News Network reviewed the first book, praising it for being a somewhat fresher take on the "transported to another world" concept, but leveled criticism at it for bumpy and awkwardly timed dialogue and a tendency for redundancy. | Терон Мартин из Anime News Network хвалит первый том, говоря, что он открывает свежий взгляд на сюжет о «попадании в другой мир», но критикует его за неожиданные и неловко вставленные диалоги и тягу к многословию. |
GameSpot's Jason Ocampo agreed, noting that the "campaigns feature familiar plot twists", while praising the "new twists" on the Age of Empires series-style gameplay. | Джейсон Оукэмпо (Jason Ocampo) из IGN соглашается с этим, отмечая, что «в кампаниях вас ожидают избитые сюжетные повороты», хоть он и хвалит в целом «новые повороты» стиля геймплея в серии Age of Empires. |
Now, I have already written several sample letters of recommendation praising your powers of observation. | Я уже написал несколько рекомендательных писем, восхваляющих твою наблюдательность. |
It is frequently mentioned in the Rigveda, which contains many hymns praising its energizing or intoxicating qualities. | Сома часто упоминается в Ригведе, содержащей много гимнов, восхваляющих его бодрящие или опьяняющие качества. |
In 1975 and 1976, Burchett sent a number of dispatches from Cambodia praising the new government of Pol Pot. | В 1975 и 1976 годах Бэрчетт отправил несколько сообщений из Камбоджи, восхваляющих новое правительство Пол Пота. |
I saw the shame in Yasuno's eyes when they were praising him. | Я видел стыд в глазах Ясуно, когда они восхваляли его. |
Super Mario Maker received positive reviews upon its release, with reviewers praising the game's user interface and course editing tools. | Super Mario Maker получил признание критиков после его выпуска, а рецензенты восхваляли пользовательский интерфейс игры и инструменты редактирования курса. |
I mean, we've been praising the police all along. | Мы всё это время восхваляли полицию. |
They were praising Dr. King as his style of activism was branded as terrorism if done in the name of animals or the environment. | Они восхваляли Мартина Лютера Кинга, в то время как начатый им активизм переименовывался в терроризм, при условии, что он был связан с защитой животных или природы. |
You're the one always praising the Norwegian lads fighting Bolshevism. | Ты же сам всегда восхвалял норвежцев, борющихся с большевизмом. |
In 2010, historian Orlando Figes was found to have written Amazon reviews under the names "orlando-birkbeck" and "historian", praising his own books and condemning those of fellow historians Rachel Polonsky and Robert Service. | В 2010 году было обнаружено, что историк Орландо Фигес написал рецензии на Amazon, в которых восхвалял свои собственные книги и критиковал книги других историков, в том числе Роберта Сервиса. |
Fridtjof Nansen sent an effusive private letter to Emily Shackleton, praising the "unique expedition which has been such a complete success in every respect". | Фритьоф Нансен в частном письме Эмили Шеклтон неумеренно восхвалял «уникальную экспедицию, увенчавшуюся полным успехом во всех отношениях». |