Two of those texts - cybercrime and personal data protection - were adopted by ICT ministers of ECOWAS in Praia, Cape Verde in 2008. | Два из этих документов - по киберпреступности и защите персональных данных - были приняты министрами ИКТ стран ЭКОВАС в Прае, Кабо-Верде, в 2008 году. |
From 26 to 29 October 2009, the Regional Centre took part in the ECOWAS ministerial meeting held in Praia, at which a joint stance against illegal drug trafficking in West Africa was adopted. | С 26 по 29 октября 2008 года Региональный центр участвовал в проводимой в Прае Конференции министров ЭКОВАС, в ходе которой была выработана единая позиция по борьбе с незаконным оборотом наркотиков в Западной Африке. |
The protagonists reiterated their commitment to continue to abide by the ceasefire Agreement signed at Praia on 26 August 1998, in order to facilitate the effective implementation of the Agreement reached at Abuja on 1 November 1998. | Стороны подтвердили свое обязательство продолжать соблюдать соглашение о прекращении огня, подписанное в Прае 26 августа 1998 года, с тем чтобы способствовать эффективному осуществлению соглашения, достигнутого в Абудже 1 ноября 1998 года. |
On 28 and 29 October 2008, ECOWAS, with support from UNODC and the United Nations Office for West Africa and in partnership with the European Union, held a ministerial conference in Praia to address the serious threat posed by drug trafficking to subregional security. | Двадцать восьмого и двадцать девятого октября 2008 года ЭКОВАС при поддержке со стороны ЮНОДК и Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки и в партнерстве с Европейским союзом провело Конференцию министров в Прае с целью устранения серьезной угрозы, создаваемой незаконным оборотом наркотиков для субрегиональной безопасности. |
UNODC prepared a report on drug trafficking as a security threat in West Africa as a background document for a high-level conference on drug trafficking as a security threat to West Africa, held in Praia in October 2008. | В качестве справочного документа для конференции на высоком уровне по незаконному обороту наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке, проведенной в Прае в октябре 2008 года, ЮНОДК подготовило доклад о незаконном обороте наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке. |
The Operational Plan for Social Protection will be implemented in three municipalities (Praia, Porto Novo and Santa Catarina) of the 22 municipalities of the country. | Оперативный план социальной защиты будет осуществляться в трех муниципалитетах (Прая, Порту-Нову и Санта-Катарина) из числа 22 муниципалитетов страны. |
Assistance to Cape Verde has concentrated on development of the capital, Praia, and on electricity, drinking water supplies and health care, while assistance to Sao Tome and Principe has supported fisheries development, the protection of forest ecosystems and the revamping of economic infrastructures. | При оказании помощи Кабо-Верде внимание было сосредоточено на развитии городского хозяйства столицы - города Прая - и обеспечении электроснабжения, снабжения питьевой водой и санитарного обслуживания, а помощь Сан-Томе и Принсипи предоставлялась в области развития рыбного хозяйства, защиты лесных экосистем и реконструкции хозяйственных инфраструктур. |
Approximately 50.4 per cent of the total resident population is concentrated on the island of Santiago, where the capital, Praia, is located, and 53.2 per cent of the island's population are women. | Следует отметить, что почти 50,4% от общего числа жителей Кабо-Верде проживают на острове Сантьягу, где расположена столица страны город Прая, и 53,2% этих жителей составляют женщины. |
President of the Court of Justice of Praia | Председатель суда города Прая; |
1996/2001, Coordinator of the installation of the judge of family, minors and labour at Court of Justice of Praia, Judge of Family | 1996 - 2001 годы, координатор учреждения должности судьи по рассмотрению семейных конфликтов, делам несовершеннолетних и трудовых конфликтов в суде города Прая, судья по рассмотрению семейных конфликтов; |
The Operational Plan for Social Protection will be implemented in three municipalities (Praia, Porto Novo and Santa Catarina) of the 22 municipalities of the country. | Оперативный план социальной защиты будет осуществляться в трех муниципалитетах (Прая, Порту-Нову и Санта-Катарина) из числа 22 муниципалитетов страны. |
27-28 November Praia NGO Conference of Portuguese-speaking countries in Cape Verde | 27-28 ноября Прая Конференция НПО португалоязычных стран в Кабо-Верде |
On 20 April 2009, the Chair represented the Peacebuilding Commission at the round table on the restructuring and modernization of the defence and security sector in Guinea-Bissau, organized in Praia. | 20 апреля 2009 года председатель представляла Комиссию по миростроительству на заседании круглого стола по вопросу о реорганизации и модернизации сектора обороны и безопасности в Гвинее-Бисау, организованном в Прая. |
Living in precarious and unhealthy housing was particularly common in Praia and Mindelo, the country's bigger cities, and the more touristic islands of Sal and Boa Vista. | Наличие преимущественно ветхого и не отвечающего санитарным нормам жилья характерно для таких больших городов страны, как Прая и Минделу, и преимущественно туристических островов Сал и Боавишта. |
2001, Judge at Court of penalty execution in the Court of Justice of Praia | 2001 год, судья в суде по рассмотрению дел об исполнении наказания при городском суде города Прая; |
The Commission is invited to express its views regarding the proposal to establish a Praia group on governance statistics and its proposed terms of reference. | Членам Комиссии предлагается высказать свои мнения относительно предложения о создании Прайской группы по статистике государственного управления и ее предлагаемого круга ведения. |
The outcomes of the Praia Conference were submitted for the consideration of the WSSD Preparatory Committee at its third session by the Government of Cape Verde. | Итоговые материалы Прайской конференции были представлены правительством Кабо-Верде Подготовительному комитету ВВУР для рассмотрения на его третьей сессии. |
The May 2011 Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa, for example, underlined the need to ensure fair protection to all voters and candidates, in particular female candidates, against violence, intimidation and other forms of human rights violations. | Так, например, в Прайской декларации о выборах и стабильности в Западной Африке (май 2011 года) подчеркивается необходимость обеспечения справедливой защиты всех избирателей и кандидатов, в частности кандидатов-женщин, от насилия, запугивания и других форм нарушения прав человека. |
I call on all relevant political actors in the region to create conditions conducive to the conduct of peaceful and credible elections, in accordance with existing regional and international instruments and the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa. | Я призываю все соответствующие политические силы в регионе создать условия, способствующие проведению мирных и внушающих доверие выборов в соответствии с существующими региональными и международными документами и Прайской декларацией о выборах и стабильности в Западной Африке. |
The report includes a proposal to form a new city group, the Praia group on governance statistics, to address the conceptualization, methodology and instruments for producing such statistics, with the aim of supporting the establishment of international recommendations on governance statistics. | В докладе содержится предложение о создании новой группы, именуемой по названию города, - Прайской группы по статистике государственного управления - для рассмотрения вопросов разработки понятий, методологии и инструментов для подготовки такой статистики с целью содействия формулированию международных рекомендаций по статистике государственного управления. |
At the summit of the Portuguese-speaking countries held at Praia, President dos Santos stated that Angola was in a state of "undeclared war" and requested the assistance of the international community. | На состоявшейся в Прайе встрече португалоговорящих стран на высшем уровне президент душ Сантуш заявил, что Ангола находится в состоянии "необъявленной войны", и просил международное сообщество об оказании помощи. |
Implementation of the Praia Action Plan would address the problem from a regional perspective and would be a key factor in strengthening the capacity of the countries concerned. | При осуществлении плана действий, принятого в Прайе, эта проблема будет рассматриваться в региональной перспективе и это будет ключевым фактором в укреплении потенциала заинтересованных стран. |
In the aftermath of these two events, my Special Representative in West Africa and the United Nations Office for West Africa (UNOWA) organized a regional conference on elections and stability in West Africa, in May 2011 in Praia, Cape Verde. | По итогам этих двух событий мой Специальный представитель в Западной Африке и Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА) организовали в мае 2011 года в Прайе, Кабо-Верде, региональную конференцию по вопросам выборов и стабильности в Западной Африке. |
As a follow-up to the Regional Conference on Elections and Stability in West Africa, which took place in Praia, Cape Verde from 18 to 20 May 2011, UNOWA and the International Peace Institute organized a round table in New York on 26 September. | В порядке выполнения решений Региональной конференции по вопросам проведения выборов и стабильности в Западной Африке, которая состоялась 18 - 20 мая 2011 года в Прайе, Кабо-Верде, ЮНОВА и Международный институт мира организовали 26 сентября в Нью-Йорке совещание за «круглым столом». |
On the positive side, even though the accumulated cases were increasing, so was the number of resolved cases (up 22.5 per cent globally and up 54.6 per cent for the capital, Praia), as a result of measures implemented. | Но есть и положительные сдвиги, поскольку наряду с увеличением числа накапливающихся дел отмечается и увеличение числа рассмотренных дел (на 22,5% в целом и на 54,6% в столице страны Прайе), что обусловлено принятием соответствующих мер. |
To that end, the Praia group will carry out: | Для этого Прайская группа будет осуществлять следующие мероприятия: |
The Praia group will carry out its work through: | Прайская группа будет осуществлять свою деятельность путем: |
The Praia group will develop a handbook on governance statistics for national statistical offices, which will cover the conceptualization, measurement methodology and dissemination of governance statistics. | З. Прайская группа разработает справочник по статистике государственного управления для национальных статистических управлений, в котором будут охвачены вопросы разработки концепций, методологии оценки и распространения статистики государственного управления. |
The Praia group would contribute to establishing international standards and methods for the compilation of such statistics, by reviewing and extending existing advances and by enlisting expertise from various countries as well as the international, academic and non-profit sectors concerned with governance statistics. | Прайская группа будет способствовать разработке международных стандартов и методов сбора таких статистических данных, путем изучения и распространения существующих достижений и путем привлечения специалистов из различных стран, а также международных, научных и некоммерческих кругов, занимающихся вопросами статистики государственного управления. |
2011: the Praia Conference on Elections and Stability organized and the Declaration adopted in May 2011 | Показатель за 2011 год: в мае 2011 года состоялась Прайская конференция по вопросам проведения выборов и стабильности и принятие Декларации |