Английский - русский
Перевод слова Pounce

Перевод pounce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наброситься (примеров 7)
He lurks in the shadows, waiting to pounce. Он таится в тени, готовясь наброситься.
And, in this case, decision-makers on both sides face domestic opponents who are only too ready to pounce at the least sign of weakness. И, в данном случае, ответственные лица обеих сторон столкнутся с внутренними противниками, которые только и ждут, чтобы наброситься на них при малейшем признаке слабости.
They could pounce at any moment. В любой момент могут наброситься.
Staring into the eyes of a hungry lion about to pounce. А не засыпать, уставившись в глаза голодному льву, готовому наброситься.
I'm sorry, I just... keep feeling like someone's lurking around, ready to pounce. Прости, у меня просто такое чувство, что кто-то вокруг меня выжидает момента, чтобы наброситься.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 2)
Why not just pounce? Почему бы просто не атаковать?
Now, you wait until your target's vulnerable, then you pounce. И теперь ты ждешь, пока твоя цель станет уязвима, чтобы внезапно атаковать.
Больше примеров...
Набрасывается (примеров 2)
And he doesn't pounce. И он не набрасывается.
He doesn't pounce. И он не набрасывается.
Больше примеров...
Прыжку (примеров 2)
I'm a tiger ready to pounce, Taylor. Я тигр, готовый к прыжку, Тейлор.
Well he hasn't have fed for a while, but he is poised, ready to pounce. Ну, он не ел некоторое время, но он держался с достоинством, готов к прыжку.
Больше примеров...
Броску (примеров 2)
We'll put our people everywhere to be primed and ready to pounce. Мы везде расставим наших людей, они будут готовы к броску.
You know, coiled like a tiger, prepared to pounce. Ну, знаешь напружиненный как тигр, готовый к броску.
Больше примеров...
Подходящего момента (примеров 2)
I think it's possible they waited to pounce. Есть вероятность, что они ждали подходящего момента.
You broke free of your bonds half an hour ago, Waiting for the precise moment to pounce. Ты освободилась от своих пут полчаса назад, ждала подходящего момента для нападения.
Больше примеров...
Напасть (примеров 7)
He and his 12 angry brothers are out there waiting to pounce at the first moment of weakness. Он со своей дюжиной злобных братьев только и ждут, чтобы напасть при первом проявлении слабости.
They have been hiding on the Moon just waiting to pounce. Они прятались на Луне и ждали момента, чтобы напасть.
I'm sorry. I keep feeling like someone's lurking around, ready to pounce. У меня до сих такое чувство, будто кто-то скрывается вокруг, готовясь напасть.
I don't know what it is, but it looks like it might charge... or pounce. Не знаю, что это, но, кажется, оно собирается... напасть.
You broke free of your bonds half an hour ago, waiting for the precise moment to pounce. Так ты хуже сделала это полчаса назад и только ждешь случая напасть на меня.
Больше примеров...
Набросится на (примеров 2)
Show a sliver of doubt or distrust, and the prosecution will pounce. Проявите хоть тень сомнения или недоверия, и обвинение набросится на вас.
When she is alone with her therapist, he is right there watching her, ready to pounce. Когда она наедине со своим психотерапевтом, он рядом, наблюдает и вот-вот набросится на неё.
Больше примеров...