| Those Oxford postmen, they know their rights. | Оксфордские почтальоны, знают свои права. |
| Yes, ma'am. Slave hours, those Oxford postmen called our work days. | Рабская служба, вот как Оксфордские почтальоны назвали наши рабочие дни. |
| They won those rights that your Oxford postmen boasted of. | Они отстояли те права, которыми хвастали ваши Оксфордские почтальоны. |
| From what I hear, you postmen don't have to look too far. | Насколько я слышала, вы, почтальоны не должны заглядывать так далеко. |
| By the postmen who mix up our deliveries - by the telephone repairmen who swear to be there between 9:00 and noon and yet arrive at 12:47 when you're wearing nothing but a towel and a head full of shampoo. | Почтальоны, которые путают посылки! Телефонные мастера которые клянутся прийти между девятью и полуднем, однако прибывают в 12:47 когда на тебе надето лишь полотенце и пенная шляпа из шампуня! |
| Those city postmen do not... | Эти столичные почтальоны не... |
| During the '50s and '60s postmen on British made BSA - Bantam motorcycles were a familiar sight. | В 1950-х и 1960-х годах почтальоны на мотоциклах британского производства «BSA Bantam» были привычным зрелищем. |
| Now I'll get visits from his beggars, postmen and those who ask about adresses. | Теперь за мной будут ходить попрошайки, почтальоны и те, кому нужно спросить адрес. |
| When it is packed, the earth turns dark, and there are devastating earthquakes when postmen touch the globe by mildly crushing the wrapping paper. | В тот момент, когда его запаковывают, вся планета погружается во тьму, а когда почтальоны дотрагивались до глобуса, лишь слегка нажимая на бумагу, в которую он был упакован, на планете происходили разрушительные землетрясения. |