Those Oxford postmen, they know their rights. |
Оксфордские почтальоны, знают свои права. |
Yes, ma'am. Slave hours, those Oxford postmen called our work days. |
Рабская служба, вот как Оксфордские почтальоны назвали наши рабочие дни. |
They won those rights that your Oxford postmen boasted of. |
Они отстояли те права, которыми хвастали ваши Оксфордские почтальоны. |
From what I hear, you postmen don't have to look too far. |
Насколько я слышала, вы, почтальоны не должны заглядывать так далеко. |
By the postmen who mix up our deliveries - by the telephone repairmen who swear to be there between 9:00 and noon and yet arrive at 12:47 when you're wearing nothing but a towel and a head full of shampoo. |
Почтальоны, которые путают посылки! Телефонные мастера которые клянутся прийти между девятью и полуднем, однако прибывают в 12:47 когда на тебе надето лишь полотенце и пенная шляпа из шампуня! |
Those city postmen do not... |
Эти столичные почтальоны не... |
During the '50s and '60s postmen on British made BSA - Bantam motorcycles were a familiar sight. |
В 1950-х и 1960-х годах почтальоны на мотоциклах британского производства «BSA Bantam» были привычным зрелищем. |
Now I'll get visits from his beggars, postmen and those who ask about adresses. |
Теперь за мной будут ходить попрошайки, почтальоны и те, кому нужно спросить адрес. |
When it is packed, the earth turns dark, and there are devastating earthquakes when postmen touch the globe by mildly crushing the wrapping paper. |
В тот момент, когда его запаковывают, вся планета погружается во тьму, а когда почтальоны дотрагивались до глобуса, лишь слегка нажимая на бумагу, в которую он был упакован, на планете происходили разрушительные землетрясения. |