| Full info on if I Booking after the date 10 Nov 2008 charged postage. | Полная информация о случае, если я Бронирование после даты 10 ноября 2008 года обвинений почтовую. |
| For the survey organization, longer web questionnaires will not have the same financial resource implications as paper questionnaires. Although there are the initial set-up costs there are no printing, postage, or scanning/keying costs. | Для организаций, занимающихся проведением обследований, более объемные веб-вопросники не будут иметь тех же финансовых последствий, которые может повлечь за собой увеличение объема бумажных вопросников, поскольку при одинаковых первоначальных затратах на разработку в случае вебвопросников отсутствуют расходы на печатание, почтовую рассылку и сканирование/ввод. |
| The estimated monthly cost of commercial communications includes an amount of $4,382,400 for satellite communications and $10,500,000 for telephone, telex, postage and pouch charges. | Сметные ежемесячные расходы на коммерческую связь включают сумму в размере 4382400 долл. США на спутниковую связь и 10500000 долл. США на телексную, почтовую и курьерскую связь. |
| This document identified potential cost savings and simplifications in many areas including printing and postage, mail response, administrative needs of the data collection offices, staff training, telephone assistance, and data capture. | В настоящем документе описаны потенциальные возможности экономии средств и рационализации во многих областях, включая типографские работы и почтовую рассылку, получение ответов по почте, административные потребности отделений по сбору данных, подготовку кадров, оказание помощи по телефону и сбор данных. |
| The expenses for the communications of the Tribunal include costs of postage, local and long-distance telephone, facsimile services, telex and other electronic means of communication, such as e-mail, audio (and possibly video) services, Internet and access to databases. | Расходы на обеспечение Трибунала связью включают расходы на почтовую связь, местное и международное телефонное сообщение, факсимильную связь, телекс и другие электронные средства связи, как-то: электронная почта, аудиосвязь (а возможно, и видеосвязь), Интернет и доступ к базам данных. |
| He founded the national bank of Belgium, reduced postage, abolished the newspaper tax and was a strong advocate of free trade. | Стал основателем Национального банка Бельгии, уменьшил почтовые расходы, отменил налог на газеты и выступал за свободную торговлю. |
| You'll need to confirm your purchase for the total cost to see a breakdown product, VAT and postage. | Вам нужно будет подтвердить покупку за полную стоимость для просмотра вложенных продуктов, НДС и почтовые расходы. |
| Do you know that she cost us $300 last week in postage? | Ты знаешь, что за неделю она потратила 300 долларов на почтовые расходы? |
| This covers cable and telex charges, the rental and maintenance of trunks, tie-lines and interfaces to the Swiss telephone public network, local and long-distance calls, telephone installation, postage and pouch service. | Сюда входят оплата расходов на телеграфное и телексное обслуживание, аренду и эксплуатацию магистральных линий связи и линий подключения к Швейцарской государственной телефонной сети, оплата местных и междугородных телефонных разговоров, установка телефонов, почтовые расходы и расходы на дипломатическую почту. |
| $800 last week on postage. | 800 долларов на почтовые расходы за прошлую неделю! |
| The remaining 15 per cent includes other operational costs, i.e., rent, communications, freight, postage, equipment, reporting and consultancy services. | Остальные 15 процентов включают другие оперативные расходы, например расходы, связанные с арендой, фрахтом, почтовыми отправлениями, оборудованием, подготовкой докладов и предоставлением консультативных услуг. |
| In 1950, the British government declared that the remaining overprinted stamps were valid for postage throughout the UK, and so many of the surviving stamps have British inland rather than foreign postmarks. | В 1950 году британское правительство объявило, что оставшиеся марки с надпечатками пригодны для обращения на всей территории Великобритании, поэтому так много сохранившихся марок погашены почтовыми штемпелями не за границей, а на самих Британских островах. |
| The unoverprinted stamps remained valid for postage in Ireland until 31 March 1922. | Почтовыми марками без надпечатки разрешалось франкировать корреспонденцию в Ирландии до 31 марта 1922 года. |
| Early postage from about 1887 or 1888 consisted of common contemporary German stamps and is only recognized by the post office cancellation stamp as having been used in a colony. | На раннем этапе (около 1887 или 1888 года) почтовый сбор оплачивался обычными почтовыми марками Германии того периода, поэтому опознать марки, прошедшие почту в германских колониях, можно только по оттиску почтового штемпеля соответствующего почтового отделения. |
| Over the past 20 years UNPA has paid on average 12.2 per cent of its income of $249.2 million for the period to the respective postal services for mailing, representing an annual postage charge of approximately $1.5 million. | Соглашения, заключенные с почтовыми ведомствами Соединенных Штатов Америки, Австрии и Швейцарии, предусматривают, что соответствующим почтовым отделениям будут возмещаться расходы на пересылку почтовых отправлений с марками Организации Объединенных Наций. |
| Guatemala and El Salvador signed a further treaty in 1865 with Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, and Venezuela, providing for reciprocal exchange of mail and parcels, free postage on official and diplomatic mail, and other procedural matters. | Гватемала и Сальвадор подписали дополнительное соглашение в 1865 году с Боливией, Колумбией, Эквадором, Перу и Венесуэлой, предусматривающее взаимный обмен почтовыми отправлениями и посылками, бесплатный почтовый сбор в отношении служебной и дипломатической почты, а также регулировавшее другие процедурные вопросы. |
| The only complaint is that since 2003 there have been a lot of sets with high values when standard local postage is €0.26. | Нарекания вызывает только то, что после 2003 года выходило много серий с марками необоснованно высоких номиналов в 2 и более евро в их составе, тогда как стандартный почтовый сбор составляет 0,19 евро. |
| From this time through to the postal reforms of 1839 - 1840 it was most common for the recipient to pay the postage, although it was possible to prepay the charge at the time of sending. | С того времени и вплоть до почтовых реформ 1839-1840 годов вошло в обыкновение, чтобы почтовый сбор оплачивал получатель, хотя и можно было уплатить его авансом при отправке письма. |
| In 1926 it was decided that separate revenue stamps should be issued and the set was defaced with the word "POSTAGE" on all values up to 10/-. | Однако в 1926 году было принято решение о выпуске отдельных фискальных марок - в виде почтово-гербовых марок, и эта серия была обезображена словом «Postage» («Почтовый сбор») на всех марках номиналом до 10 шиллингов. |
| Lettersheets that require stamps to be applied have also been produced by private firms that usually have no authority for a pre-paid indicia, so postage must be paid by normal means at normal postage rates. | Частные фирмы также издают почтовые листы, но на них нужно наклеивать марки, поскольку у таких фирм обычно нет права печатать знаки почтовой оплаты, и поэтому почтовый сбор должен оплачиваться обычным способом по обычным почтовым тарифам. |
| By the Indian Post Office Act of 1837 (Section XX) all private vessels were required to carry letters at prescribed rates for postage. | Согласно Закону об индийской почте 1837 года (раздел ХХ) все частные суда были обязаны перевозить письма по установленным почтовым тарифам. |
| All private vessels were required to carry letters at prescribed rates for postage. | Всем частным почтовым службам предписывалось доставлять письма по утверждённым ставкам. |
| Stamps of the national postal system were used at the official postage rates cancelled by various types of "CORREO DEL COMERCIO" handstamps. | Использовались почтовые марки национальной почты по государственным почтовым тарифам, которые гасились разными видами ручных штемпелей с текстом «CORREO DEL COMERCIO» («Коммерческая почта»). |
| Railway Letters must bear the full G.P.O. Royal Mail First Class Letter Postage as well as the Railway Letter Fee. | Железнодорожные письма должны оплачиваться почтовым сбором для отправлений британского почтового ведомства первого класса в полном объёме, а также дополнительно сбором за отправление железнодорожной почтой. |
| Lettersheets that require stamps to be applied have also been produced by private firms that usually have no authority for a pre-paid indicia, so postage must be paid by normal means at normal postage rates. | Частные фирмы также издают почтовые листы, но на них нужно наклеивать марки, поскольку у таких фирм обычно нет права печатать знаки почтовой оплаты, и поэтому почтовый сбор должен оплачиваться обычным способом по обычным почтовым тарифам. |
| The Australian legislation was introduced, including the postage system, stamps and the currency, the Australian pound replacing the Malaya and British Borneo dollar. | Было введено законодательство Австралии, в том числе - почта, почтовые марки и валюта, австралийский фунт сменил доллар Малайи и Британского Борнео. |
| Stamps of the national postal system were used at the official postage rates cancelled by various types of "CORREO DEL COMERCIO" handstamps. | Использовались почтовые марки национальной почты по государственным почтовым тарифам, которые гасились разными видами ручных штемпелей с текстом «CORREO DEL COMERCIO» («Коммерческая почта»). |
| 19.37 The estimated requirements of $164,500, at the maintenance level, would cover communications costs of the Information Services Unit, such as cables, telexes, long-distance telephone calls, postage and courier and pouch services. | 19.37 Сметные потребности в размере 164500 долл. США испрашиваются исходя из прежнего уровня потребностей для покрытия расходов Группы информационного обслуживания на такие услуги, как телеграфная, телексная, междугородная телефонная, почтовая и фельдъегерская связь и дипломатическая почта. |
| Pouch, postage and telex | Дипломатическая, обычная почта и телексная связь |
| Stamps inscribed "International Post" are not valid for domestic postage. | Почтовые марки с надписью «International Post» («Международная почта») не годятся для оплаты внутреннего почтового тарифа. |
| In many English-speaking countries, it is called non-value indicator (NVI) postage. | Во многих англоговорящих странах такие марки называются знаками почтовой оплаты без указания стоимости (англ. «no-value indicator» (NVI) postage). |
| The design was a profile of Queen Victoria in an oval frame with "DOMINICA POSTAGE" in the band of the frame. | Рисунок марки представлял собой профиль королевы Виктории в овальной рамке с надписью «Dominica» Postage» («Доминика. |
| The old inscription of "INDIA POSTAGE" was replaced in 1962 with "भारत INDIA", though three stamps issued between December 1962/January 1963 carried the earlier inscription. | Ранее присутствовавшая на марках надпись «India Postage» с 1962 года была заменена на «भारत INDIA», хотя три марки, выпущенные с декабря 1962 по январь 1963 вышли со старой надписью. |
| 1899 saw a modified key plate design inscribed "POSTAGE & REVENUE". | В 1899 году рисунок марок колониального типа претерпел изменения: на марках появилась надпись «Postage & Revenue» («Почтовый и гербовый сбор»). |
| However, in 1906, the set of King Edward VII stamps were issued in two values, half anna and one anna with the caption "INDIA POSTAGE & REVENUE". | Тем не менее, в 1906 году в наборе короля Эдуарда VII были выпущены марки в двух номиналах: 1/2 анны и 1 анна - с подписью «India Postage & Revenue» («Индия. |
| It could not be used to prepay postage or any other service. | Её нельзя было использовать для предварительной оплаты почтового сбора или иной услуги. |
| All have been Antarctic themed, and are also valid for postage in Australia, so in practice they are just Australian stamps with a different inscription. | Все они посвящены антарктической тематике и также пригодны для оплаты почтового сбора на территории Австралии, поэтому на практике это просто австралийские почтовые марки с другой надписью. |
| Later, Jersey used British regional stamps marked specifically for use in Jersey but valid for postage throughout the United Kingdom. | Впоследствии на Джерси в обращении были региональные почтовые марки Великобритании, предназначенные специально для использования на Джерси, но пригодные для оплаты почтового сбора на всей территории Великобритании. |
| Although valid for postage throughout the country, the designs are specific to the prefecture and are only sold in the prefecture's postal region. | Несмотря на то, что эти марки пригодны для оплаты почтового сбора на всей территории страны, их рисунки характерны для конкретной префектуры и продаются только в почтовой зоне префектуры. |
| There were three regular varieties for postage one for registration, one for newspapers, seven for revenues and two for telegraphs. | Среди них три стандартных марки для оплаты почтового сбора, одна для заказных писем, одна для газет, семь для уплаты фискальных сборов и две для телеграфных сообщений. |
| At first, Greek postage due stamps were converted for airmail use by being overprinted with a small airplane design in red. | Вначале греческие доплатные марки были превращены в авиапочтовые надпечаткой небольшого изображения самолёта красного цвета. |
| The problem was solved by France in 1859, with the issuance of official postage due stamps, affixed at the delivery office before being taken out to the recipients. | Эта проблема была решена во Франции в 1859 году, когда впервые ввели в употребление официальные доплатные марки, или порто-марки, наклеиваемые в почтовом отделении перед доставкой письма получателю. |
| New postage dues were required as well. | Также понадобились и новые доплатные марки. |
| While, technically, there is no reason for postage dues to reach private hands unused, postal administrations have sold them to collectors, and postage dues of many countries exist in large numbers, often unused and of low value. | Хотя с технической точки зрения для попадания негашёных доплатных марок в частные руки нет оснований, почтовые ведомства всегда были готовы продать их филателистам, поэтому доплатные марки многих стран имеются в больших количествах, почти все негашёные и недорогие. |
| This usually meant postage due, however they are regarded as revenues since they were only used for fiscal purposes and were never used as postage dues. | Так обычно обозначались доплатные марки, но эти марки считаются фискальными, поскольку использовались только в фискальных целях и никогда - в функции доплатных марок. |
| Scott assigns 46 primary catalog numbers to the Duloz stamps, plus 29 numbers to the postage dues. | В каталоге «Скотт» приведены 46 основных каталожных номеров для марок выпуска Дюло, плюс ещё 29 номеров для доплатных марок. |
| Finally, in 1945 a general issue of postage due stamps for the colonies was produced. | Наконец в 1945 году был эмитирован ещё один общий выпуск доплатных марок для колоний. |
| The first of these, the design of which was based on the current New South Wales postage due stamps, was issued in July 1902. | Первая их серия, в основу дизайна которой лёг рисунок доплатных марок Нового Южного Уэльса, появилась в июле 1902 года. |
| While, technically, there is no reason for postage dues to reach private hands unused, postal administrations have sold them to collectors, and postage dues of many countries exist in large numbers, often unused and of low value. | Хотя с технической точки зрения для попадания негашёных доплатных марок в частные руки нет оснований, почтовые ведомства всегда были готовы продать их филателистам, поэтому доплатные марки многих стран имеются в больших количествах, почти все негашёные и недорогие. |
| This usually meant postage due, however they are regarded as revenues since they were only used for fiscal purposes and were never used as postage dues. | Так обычно обозначались доплатные марки, но эти марки считаются фискальными, поскольку использовались только в фискальных целях и никогда - в функции доплатных марок. |