The adjustment cost of liberalization was felt particularly by local producers of primary and processed products such as ice cream, vegetables, and pork. | Связанные с перестройкой затраты, вызванные либерализацией, особенно сказались на местных производителях сырьевых и таких обработанных продуктах, как мороженое, овощи и свинина. |
Shortly afterwards, the Belgian government took similar measures and declared pork meat not marketable if the animals were slaughtered on or before 23 July 1999. | Вскоре после этого правительство Бельгии приняло аналогичные меры и определило, что свинина не подлежит сбыту, если животные были забиты до 23 июля 1999 года включительно. |
The species is Pork and refers to product produced from the domesticated swine. | Данный вид определяется как свинина и означает продукцию, полученную из домашних свиней. |
Pork, bass, Wellington... how long? | Свинина, окунь, мясной пирог... |
Meat dishes such as mutton, chicken and pork also have their own niche. | Мясные блюда, такие как баранина, курица, свинина и говядина так же занимают свою нишу в рационе. |
Paupiettes of lamb à la créole, where the stuffing is pork forcemeat with onions and peppers. | Paupiettes of lamb à la créole, где начинкой является свиной фарш с луком и перцем. |
For my new pork sandwich: | Представляю вам новый свиной сендвич: |
First, you're eatin' a pork sandwich. | Сначала ты съешь свиной сэндвич. |
Layer of pork fat removed from the loin of a pork carcass with or without skin. | Слой свиного жира, отделяемый от поясничной части свиной туши, с кожей или без нее. |
Pork Shoulder Blade Steak Boneless 4501 | БЕСКОСТНЫЙ ПОРЦИОННЫЙ КУСОК ИЗ СВИНОЙ ЛОПАТКИ 4501 |
Seven cold beer and a pork pie. | Семь бутылочек холодного пивасика и пирог со свининой. |
The menu will only offer plain noodles and pork noodles. | Меню будет предлагать только простую лапшу и лапшу со свининой. |
On his deathbed, Prime Minister Pitt said - "I think I could eat one of Bellamy's pork pies." | На своём смертном одре премьер-министр Пик сказал "Я бы не прочь съесть пирог со свининой от Беллами". |
I have a hunch something exciting is going to happen in the pork belly market this morning. | Я чувствую, что-то произойдет со свининой сегодня. |
Pork sandwiches - my favorite. | Обожаю сэндвичи со свининой. |
Could I snag that extra pork chop for the flight? | могу лия взять еще кусок отбивной себе в самолет? |
But today's not Pork Chop Tuesday. | Но сегодня не отбивной вторник. |
From now on there'll be no pork chop too succulent, no donut too tasty no pizza too laden with delicious toppings to prevent me from reaching my ideal weight! | С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса! |
And apparently I'm married to a pork chop and have drumstick children. | И видимо я женат на свиной отбивной, а мои дети окорочка. |
Well, get ready for pork chop. | Приготовься к свиной отбивной. |
Pork bellies, soybeans, frozen orange juice. | Свинные желудки, соевые бобы, мороженный апельсиновый сок |
Pork bellies, which is used to make bacon, which you might find in a bacon, lettuce and tomato sandwich. | Свинные желудки - идут на производство ветчины, которая кладётся на всевозможные бутерброды. |
On a cutting table you will find only fresh beef quarter and pork half carcass. To guarantee the best quality we receive the carcass 24 hours after slaughter. | На разделочный стол попадают полутуши свинные и четвертьтуши говядины спустя 24 часа с момента забоя, что непременно является гарантией их свежести. |
Excuse me, don't say pork. | Прости, но не упоминай сало. |
Russ: It's the future of pork. | Это накладные на сало. |
American food writer James Peterson specifically recommends using fatback for larding; salt pork, he says, "has a funny taste and won't work". | Американский автор кулинарных книг Джеймс Петерсон рекомендует шпиговать шпиком; солёное сало, по его словам, не подходит из-за вкуса. |
Bread... Cheese... Pork fat... | Хлеб, сыр, сало |
We would like to mention, that in "Krekenavos agrofirma" also other traditional smoked and smoke-dried products are produced - pork tenderloin, fillet, ham, neck, rib, bard, hand are distinguished by taste and special spice mix aroma. | Хотели бы отметить, что на «Крекенавос агрофирме» производятся традиционные изделия холодного и горячего копчения - свиная корейка, филе, окорока, шейка, грудинка, сало, бекон и рулька - отличающиеся своим исключительным вкусом и специально подобранным ароматом смеси приправ. |