| I feel so honored to be invited to your mistress' porch. | Какая честь быть приглашенным на крыльцо твоей любовницы. |
| That door leads onto a side porch. | Эта дверь ведет на боковое крыльцо. |
| Finally, after about a year... the little guy crawls back on the porch. | В конце концов, спустя примерно год... еще маленькая улитка заползла на крыльцо. |
| I almost got up on that porch, showed them how to do it. | Я чуть было не забрался на крыльцо, чтобы показать им, как это делается. |
| Did you leave either kid on the porch last night while you were going on a drug run? | Ты выгоняла своих детей на крыльцо когда ширялась вчера вечером? |
| Two stories, fireplace, porch. | Два этажа, камин, веранда. |
| It's got 5 bedrooms, 4 1/2 baths with a library, a sun porch. | В нем 5 спален, 4 ванных комнаты с дополнительным туалетом, библиотека, веранда. |
| Two detectives and you couldn't figure out the porch was freshly painted? | Два детектива не смогли понять, что веранда свеже выкрашена? |
| Porch will be your place to relax and for pleasant moments with friends. | Веранда будет вашим местом для отдыха и приятных моментов с друзьями. |
| I remember the porch being a lot bigger. | Эта веранда была больше! |
| All premises of the church are also located on the same axis: a door from a covered porch, a refectory hall type, a summer temple. | Все помещения церкви также расположены на одной оси: дверь из крытой паперти, трапезная зального типа, летний храм. |
| Collected in bundles of a full order column (with pedestals) fix the corners of the temple octagon and the porch, visually support the archivolts and entablature covering the building along the perimeter. | Собранные в пучки колонны полного ордера (с пьедесталами) закрепляют углы храмового восьмерика и паперти, зрительно поддерживают архивольты и антаблемент, охватывающий здание по периметру. |
| In 1894, Elizabeth, the widow of Alfred Richard Creyke, arranged for the western porch to be built in his memory. | В 1894 году вдова Альфреда Ричарда Крейка в память о нём организовала строительство западной паперти. |
| Mountfort adapted Scott's design, adding tower balconies and the west porch and decorative details such as the font, pulpit and stained glass. | Маунтфорт изменил шотландский дизайн, добавив балконы на колокольне и западной паперти и некоторые декоративные детали - купель, амвон и витражи. |
| Starting from the Kremlin: Church of St. John (architectural ensemble consisting of a temple and two chapels: "Spasskaya" (at the altar of the church) and "Tsarskaya" (to the left of the church's porch)). | Начиная от Кремля: Церковь Рождества Иоанна Предтечи (архитектурный ансамбль, состоящий из храма и двух часовен: «Спасской» (у алтаря церкви) и «Царской» (слева от паперти храма)). |
| or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing, | свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, |
| On every side is a large porch (portico), like a Roman temple. | На каждой его стороне есть большая терраса (портик), как у Римского храма. |
| The entrance porch, or portico, marked by two basalt piers or pillars, and a wide hall, were not roofed over and were part of an open courtyard. | Входное крыльцо, или портик, отмечено двумя базальтовыми колоннами и широким коридором (без крыши), и были частью открытый внутренний двор. |
| No more playing on the porch with the puppies. | С возней со щенками на пороге покончено. |
| So after I waited on the porch for an hour, | Ну, и после того, как я час прождала на пороге, |
| He's waiting on the porch. | Он ждёт на пороге. |
| As the old man sits on his porch, watching the veterans march past every Anzac Day, he muses, The young people ask what are they marching for, and I ask myself the same question. | Сидящий на пороге своего дома старик взирает на проходящих мимо в каждый день АНЗАК ветеранов, размышляет: «Молодые спрашивают: «Чего ради они маршируют?» |
| And let's just say that gets a little bit compromised when Sheriff Bulldog is standing on my porch and he's making all kinds of accusations. | И позволь сказать, я немного сомневаюсь в этом, когда шериф Бульдог стоит у меня на пороге и предъявляет мне всяческие обвинения. |
| There was something that I needed on the porch. | Мне кое-что нужно было на балконе. |
| I unbuttoned my dress on the porch tonight, | Я расстегнула платье на балконе сегодня. |
| She was up there on your porch. | Они были на вашем балконе. |
| I am a foreign woman on the porch. | Я - незнакомка на балконе. |
| Fischer is on the porch. | Фишер - на балконе. |
| Sitting up here on the porch watching everybody. | Сидишь здесь на крылечке, наблюдаешь за всеми. |
| I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. | Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке. |
| Far from my clean cot on the porch in Big Sur, no blue jays yakking for me to wake up anymore, no gurgling creek. | Далеко-далеко от своей чистой лежанки на крылечке в Биг Сюре, нет криков соек для меня, чтобы проснуться, нет журчанья ручья. |
| Maybe it's better I'll stand on the porch? | Может, лучше я на крылечке постою? |
| Mae, you should go wait on the porch. | Мэй, подожди на крылечке. |
| So is "porch monkey"! | Такой же как и "ленивая обезьяна"! |
| Well, I still don't think "porch monkey" should be considered a racial term. | Но я не думаю, что "ленивая обезьяна" может рассматриваться как расистский термин. |
| Since when did "porch monkey" suddenly become a racial slur? | С каких пор термин "ленивая обезьяна" внезапно стал расистским оскорблением? |
| Come on, porch monkey, swing! | Ну же, ленивая обезьяна, прыгай! |
| Because "porch monkey" | Потому, что "ленивая обезьяна" |