Английский - русский
Перевод слова Populated

Перевод populated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Населенный (примеров 5)
Breaking News Reporting: Staff of the Los Angeles Times, for its compelling and comprehensive coverage of the massive wildfires that imperiled a populated region of southern California. 2004 - Штат Los Angeles Times, за убедительное и всестороннее освещение массовых лесных пожаров, которые подвергли опасности населенный район южной Калифорнии.
Border sections are chosen where there is an expected change in traffic volumes and in the composition of traffic flow (intersection, junction, populated place, etc.). Прилегающие участки определяются в тех случаях, когда предполагается изменение объемов движения и структуры транспортного потока (перекресток, пересечение, населенный пункт и т.д.).
A small curiosity stems from the fact that with its Aols 23 municipalities and 50 thousand inhabitants, the province dellOgliastra led by Tortoli and Lanusei, is the least populated of Italy. Небольшое любопытство проистекает из того факта, что с его Аолов 23 муниципалитетов и 50 тысяч жителей, провинция dellOgliastra возглавляемой Tortoli и Ланусей, является наименее населенный из Италии.
is Brazil's northernmost and least populated state with less than half a million inhabitants, 60 per cent of whom live in its capital, Boa Vista. Это самый северный и наименее населенный штат Бразилии, в котором проживает менее полумиллиона человек, причем 60 процентов из них - в его административном центре городе Боа-Виста.
He saw the nanite incident as the dawn of a new age for humanity, and seeks to create a planet populated solely by E.V.O.s. Он рассматривал нано-взрыв как рассвет нового века для человечества, и стремится создать мир, населенный полностью ЭВО.
Больше примеров...
Густонаселенном (примеров 2)
The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America (Treaty of Tlatelolco) was the first such Treaty to be established in a populated region of the world. Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке (Договор Тлателолко) стал первым договором, заключенным в густонаселенном регионе мира.
The South Pacific nuclear-free-zone was the second such zone to be established in a populated region of the world - the first being the Latin American zone created by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. Безъядерная зона южной части Тихого океана является второй такой зоной, созданной в густонаселенном районе мира, а первой стала латиноамериканская зона, созданная Договором о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Больше примеров...
Заселенных (примеров 3)
The Committee is particularly concerned that children with disabilities in less populated islands suffer particular disadvantage regarding access to services. Комитет крайне обеспокоен тем, что дети-инвалиды на менее заселенных островах находятся в особо неблагоприятном положении с точки зрения доступа к социальным услугам.
Tourism can promote development in less populated countries. Туризм может содействовать развитию в менее заселенных странах.
In this respect, the State party should take into account the principle of non-discrimination and accessibility to all services, including public buildings and transportation, and specifically address the situation of children in less populated islands. В этой связи государству-участнику следует учитывать принцип недискриминации и доступности всех служб, включая общественные здания и транспорт, и конкретно рассмотреть положение детей на менее заселенных островах.
Больше примеров...
Заселены (примеров 13)
Chihuahua, Sonora, and Coahuila were more populated and richer than the Spanish colonies in New Mexico, and Apache raiding soon became a serious problem. Чиуауа, Сонора и Коауила были более заселены и богаты, чем испанские колонии в Нью-Мексико и апачские набеги вскоре стали серьёзной проблемой.
Where susceptible areas are populated, societal risk criteria, such as those shown in Figure 10, could be a useful tool in land-use management to limit population growth. Если такие районы заселены, то полезным инструментом для управления землепользованием в целях ограничения роста населения могут стать критерии риска для общества, как, например, показано на рис. 10.
Prior to the eruption of war in 2003, that land was populated mostly by the Fur, the majority of whom are now living in camps for internally displaced persons. До начала конфликта в 2003 году эти земли были в основном заселены племенем фур, большинство представителей которого в настоящее время проживает в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
Some populated, some not. Некоторые заселены, другие - нет.
The correction performed was based on the present state of the centroids of buildings where the information of the construction year of buildings was used to select only buildings which existed and were populated in a particular census period. Эта корректировка производилась по текущему состоянию центроидов зданий, причем на основании года сооружения для этой цели отбирались лишь те здания, которые существовали и были заселены в период проведения переписи.
Больше примеров...
Заселена (примеров 6)
Dacia was populated with veterans of victorious legions who assimilated remaining scarce population. Дакия была заселена ветеранами победоносных легионов, ассимилировавшими оставшееся после погрома немногочисленное население.
The area around the shopping mall is not yet fully populated. Территория вокруг торгового центра еще не полностью заселена.
The Curonian Spit was populated the best in the late neolith at the end of III millennium B.C. Наиболее густо Куршская коса была заселена в позднем неолите, в конце III тыс. до Р.Х.
It's a beautiful country with extraordinary people, like me and others - (Laughter) - and it's populated with incredible fauna, flora. Это красивая страна с экстраординарными людьми, такими как я и другими - (Смех) - и заселена невероятной флорой и фауной.
The area was populated in the Stone Age by Inari Sami people shortly after the last glacial period ended about 8000 BC. Территория была заселена в Каменном веке саамами озера Инари сразу после окончания последнего ледникового периода около 8000 лет до н. э.
Больше примеров...
Заселен (примеров 2)
Tarabin was the first town to be populated. Первым был заселен Тарабин.
Although the region was populated already in Roman times, and the village of Monzingen was mentioned as a wine village as early as 778, the Nahe wine region was defined only with the 1971 German wine law. Хотя регион был заселен уже во времена Рима, и деревня Монцинген была упомянута в качестве винодельческой деревни ещё в 778 году, как винодельческий регион Наэ был определен лишь с Немецким законом о вине от 1971 года.
Больше примеров...
Населена (примеров 5)
Situated at the important crossroad between Europe and Asia, tour lands are populated from ancient times. Расположенная на важном перекрестке между Европой и Азией, болгарская земля была населена с древних времен.
A planet populated mostly by children. Планета населена, в основном, детьми.
According to this, the country was laid to waste and is now populated only by wolves. В книге написано, что эта страна была разорена, и теперь населена лишь волками.
The planet is no longer populated. Планета больше не населена.
The entire planet is populated with dinosaurs, like the tyrannical General Scales, and other prehistoric animals such as pterosaurs and mammoths. Вся планета населена динозаврами и прочими доисторическими животными типа птерозавров и мамонтов.
Больше примеров...
Плотность населения (примеров 1)
Больше примеров...
Населяли (примеров 7)
Hernando de Lerma befriended Indians who populated the area, believing their hands could be of help to him. Эрнандо де Лерма оказал поддержку местным индейцам, которые населяли область, полагая, что их усилия могли бы помочь ему.
The ancestors of the Nakh peoples are thought to have populated the Central Caucasus around 10000-8000 BCE. Предполагается, что предки нахских народов населяли Центральный Кавказ примерно в 10000-8000 годах до нашей эры.
The Latins belonged to a group of Indo-European ("IE") tribes, conventionally known as the Italic tribes, that populated central and southern Italy during the Italian Iron Age (which began around 900 BC). Латины принадлежали к группе индоевропейских племён, условно известных как италийские племена, которые населяли центральную и южную Италию в железном веке (примерно с 900 года до н. э.).
In the Second Age, before Sauron occupied the hill, Silvan Elves of the Woodland Realm under Oropher, father of Thranduil, populated the area of Rhovanion around Amon Lanc, but they withdrew northward, evidently to avoid conflict with Lórien and Moria. Во Второй Эпохе, до вторжения Саурона, лесные эльфы Орофера, отца Трандуила, населяли земли Рованиона, которые располагались вокруг холма Амон Ланк, но позже покинули их, по-видимому, чтобы избежать конфликта с эльфами Лориэна и гномами Мории.
So, because of those freakish conditions 40 million years ago, the vanished lake of Messel now yields evidence about not only the animals that swam in its waters and lived in its forests, but even those that populated the skies. Из-за странных условий, сложившихся здесь 40 млн. лет назад, исчезнувшее озеро Мессель сохранило для нас не только животных, обитавших в его водах, и живших на его берегах, но даже тех, что населяли небо над ним.
Больше примеров...
Населены (примеров 7)
Of the 667 islands, only eight are populated year-round. Из 667 островов только восемь населены круглый год.
In several cases, police and militia have been deployed to areas located very close to the southern boundary of the Zone, which are not or only scarcely populated. В ряде случаев полиция и милиция были размещены в районах, которые расположены в непосредственной близости от южной границы зоны и не заселены или мало населены.
Caribbean nations were populated almost entirely by the descendants of migrants, migration remained a part of their collective psyche and many citizens relied heavily on remittances from relatives abroad. Страны Карибского бассейна почти полностью населены потомками мигрантов, миграция по-прежнему является частью их коллективного сознания, и многие граждане сильно зависят от денежных переводов, присылаемых находящимися за границей родственниками.
Fortunately, the borders between our two countries are well populated and rich in economic and social activity. К счастью, районы, прилегающие к границе между нашими странами, густо населены, в них ведется активная экономическая и общественная деятельность.
Guodu and Hejiao villages are no longer populated. Больше не населены деревни Гуоду и Хецзяо.
Больше примеров...
Заселенные (примеров 1)
Больше примеров...
Заселенной (примеров 2)
It was the first Russian navigator on open spaces of the third planet of the Solar system populated in those days with wild animals and humanoids. Он был первым русским космическим навигатором на просторах третьей планеты Солнечной системы, заселенной в те времена дикими животными и человекообразными существами.
With a vast territory not evenly populated, remote rural communities tend to be serviced by smaller schools with lower capacity. Из-за обширной и неравномерно заселенной территории страны отдаленные сельские общины, как правило, пользуются услугами малокомплектных школ.
Больше примеров...
Заселенным (примеров 1)
Больше примеров...
Заселили (примеров 6)
During the Magdalenian period the first men from the Pyrenees populated Sardinia. Во время периода мадленской культуры первые люди из Пиренеев заселили Сардинию.
Big rooms after the revolution were divided by additional walls, new rooms where populated more residents are created. Большие комнаты после революции были разделены дополнительными стенами, созданы новые комнаты, куда заселили больше жильцов.
Pre-Columbian Bolivia covers the historical period between 10,000 BCE, when the Upper Andes region was first populated and 1532, when Spanish conquistadors invaded Inca empire. Доколониальная Боливия охватывает исторический период между 10000 г. до н. э., когда люди впервые заселили верховой район Анд, и 1532 годом, когда произошло вторжение испанских конкистадоров в Империю инков.
Mystery Hill, or America's Stonehenge, is the site which Barry Fell refers to as the primary basis of his hypothesis that ancient Celts once populated New England. Мистери хилл, или Американский Стоунхендж является главным звеном в гипотезе Барри Фелла (англ.)русск., согласно которой древние кельты когда-то заселили Новую Англию.
Now, that story I just told you is literally a whirlwind tour of how we populated the world, the great Paleolithic wanderings of our species. И история, которую я вам рассказал, это захватывающее турне о том, как мы заселили мир, великие переселения нашего вида в эпоху палеолита.
Больше примеров...
Густонаселенных (примеров 11)
It likewise maintains that the use of flechettes fired in dense populated civilian areas violates the international law prohibitions on indiscriminate attack. Она также утверждает, что использование стреловидных поражающих элементов в густонаселенных гражданских районах нарушает запрет международным правом неизбирательного нападения.
It appeared, however, that such productions were concentrated in populated and/or tourist areas, such as in Nairobi, Mombasa, Malindi and Watamu. Однако, судя по всему, такое производство сосредоточено в основном в густонаселенных и/или туристических районах, таких, как Найроби, Момбаса, Малинди и Ватаму.
Zambia's provincial population distribution is such that the most urbanized and populated provinces hold the highest population densities of 50 and 64 persons per square kilometre, respectively. Что касается распределения населения Замбии по провинциям, то самая высокая плотность населения отмечается в наиболее урбанизированных и густонаселенных провинциях, где она соответственно составляет 50 и 64 человека на 1 км2.
Changes in the geographical distribution of the population and how that modifies the air pollution situation, for instance in populated regions such as Greater London, the Low Countries, the Po Valley and Istanbul, must also be noted; Необходимо также учитывать изменения в географическом распределении населения и вызываемые этим перемены ситуации с загрязнением воздуха, например в таких густонаселенных районах, как Большой Лондон, Нидерланды, Бельгия и Люксембург, долина реки По или Стамбул;
Several examples of land degradation in South America were presented; they involve unsustainable practices such as the impact of sugar cane and cotton cultivation, and intensive agriculture and grazing pressure in the populated highlands. Было приведено несколько примеров деградации земель в Южной Америке: речь шла о последствиях такой практики, как экологически нерациональное выращивание сахарного тростника и хлопководство, а также о нагрузке на земли густонаселенных возвышенностей, создаваемой интенсивным земледелием и выпасом скота.
Больше примеров...