Popov was also a key player in the Ugandan case where AK-47s were diverted from their stated destination and flown to Liberia. | Попов также являлся одной из ключевых фигур в угандийском деле, когда автоматы АК47 были доставлены не в указанный пункт назначения, а в Либерию. |
Mr. Popov (Belarus) said that efforts to combat climate change must be carried out on both a national and a global scale. | Г-н Попов (Беларусь) говорит, что меры по борьбе с изменением климата должны осуществляться как на национальном, так и на глобальном уровнях. |
Mr. Mpano told the Group that Mr. Popov was his supplier of aircraft spare parts but refused to speak further about this association. | Г-н Мпано рассказал членам Группы, что г-н Попов является его поставщиком запасных частей для авиатехники, но отказался продолжить разговор об этих связях. |
Cast - Alexey Gribov, Andrey Popov, Mikhail Yanshin, M. Kuznetsova, Mikhail Nazvanov and others. | В ролях - Алексей Грибов, Андрей Попов, Михаил Яншин, Марианна Кузнецова, Михаил Названов и другие. |
Asked about his background in aviation, Mr. Popov explained that he had only started operating his own aircraft after working for years as an agent for AirCess, a company of Serguei Bout and Victor Bout. | Г-н Попов лишь сказал, что самолет был арендован у базирующейся в Шардже компании «Сан эйр», но отказался назвать фамилию владельца самолета. |
The Group is investigating a possible link between Mr. Popov and these two airlines. | Группа изучает возможную связь между г-ном Поповым и этими двумя авиакомпаниями. |
So many of you admire me, Dr. Vladimir Popov, and my work. | Так много людей восхищаются мной, доктором Владимиром Поповым, и моей работой. |
In 1976-1991 years - the reporter, commentator, Soviet Central Television, in particular, the program Vremya, the program Arena in the late 1980s - early 1990s (with Anna Dmitrieva), Chrono (about racing together Alexey Popov). | В 1976-1991 годах - корреспондент, комментатор центрального телевидения СССР, в частности, программы «Время», передачи «Арена» в конце 1980-х - начале 1990-х (вместе с Анной Дмитриевой), «Хроно» (об автогонках, вместе с Алексеем Поповым). |
San Air is the owner of the MoldTransavia plane that Mr. Popov operated. | Компания «Сан эйр» является владельцем самолета «МолдТрансавиа», который эксплуатируется гном Поповым. |
Mr. Popov was invited for a meeting with the Panel in the offices of the Moldovan Aviation Administration but turned out to be very unhelpful. | Встреча членов Группы с гном Поповым, проходившая в здании молдовского авиационного управления, не принесла большой пользы. |
The house was built in 1890 - 1891 and belonged to the landowner and a skotopromyshlennik Lusegen Popov. | Дом был построен в 1890-1891 годах и принадлежал землевладельцу и скотопромышленнику Лусегену Попову. |
As of 1907 and 1916, the building belonged to Manuk Mikhaylovich Popov, the successor of the first owner of the mansion. | По данным на 1907 и 1916 годы здание принадлежало Мануку Михайловичу Попову, наследнику первого владельца особняка. |
Come on, give Popov a kiss. | Давай, дай Попову поцелуй. |
Popov was 24 in Atlanta. | Попову в Атланте было 24. |
From 2004 to 2007, Melnichenko sold shares of MDM Bank to his MDM Group partner Sergei Popov, and focused on the development of the industrial assets in fertilizers and coal. | В 2007 году продал остававшиеся акции МДМ-Банка партнеру по МДМ Группе Сергею Попову, сконцентрировавшись на развитии промышленных активов в сфере удобрений и угля. |
In the West Popov's mansion adjoins the former building of the Armenian magistrate. | На западе особняк Попова примыкает к бывшему зданию армянского магистрата. |
While studying Popov's testimony, Simakov realized that the suspect was innocent, and informed the authorities about this. | Изучая показания Попова, Симаков понял, что подозреваемый невиновен, и сообщил об этом начальству. |
In the opinion of a participant of legendary «Metropolis» almanac Yevgeny Popov, Oleg Khafizov ranks as «one of the best writers of Russia». | По мнению участника легендарного альманаха «Метрополь» Евгения Попова, Хафизов является «одним из лучших писателей России». |
Numerous sources interviewed by the Group noted that the aircraft operated by those two companies were linked to the network of internationally renowned arms broker Viktor Bout through one of his frontmen, Dimitri Popov. | Многие источники, с которыми встречались члены Группы, отмечали, что эти воздушные суда, эксплуатируемые упомянутыми выше двумя компаниями, связаны с сетью широко известного в международных кругах торговца оружием Виктора Бута через Дмитрия Попова, одного из его подставных лиц. |
These are human resources that determine now if there will be a business or if it will not be and this is not surprising that people are always glad to see Alexey Popov, Vsevolod Krylov and Eugeny Terukov at meetings and discussions dedicated to such vital problem. | Сейчас, как никогда ранее, именно кадры решают, быть бизнесу или нет, и неудивительно то, что именно Алексея Попова, Всеволода Крылова и Евгения Терукова всегда рады видеть на встречах и дискуссиях по такой злободневной проблеме. |