| Semyon Popov was the representative of the Netherlands consulate in Taganrog, and since 1872 - represented also the Portuguese consulate. | Семен Попов был представителем Нидерландского консульства в Таганроге, а с 1872 года - представлял еще и Португальское консульство. |
| Mr. Popov (Moldova) (interpretation from French): First of all, I would like to extend my sincere congratulations and best wishes for success to Mr. Freitas do Amaral upon his election to the presidency of the General Assembly at its fiftieth session. | Г-н Попов (Молдова) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить свои искренние поздравления и наилучшие пожелания успеха г-ну Фрейташу ду Амаралу по случаю его избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятидесятой сессии. |
| Ivan Popov (keys) joined "NATURAL SPIRIT" and added his spirit into recording. | К группе присоединился Иван Попов (клавиши), который внес свою атмосферу в запись. |
| Mr. Mpano told the Group that Mr. Popov was his supplier of aircraft spare parts but refused to speak further about this association. | Г-н Мпано рассказал членам Группы, что г-н Попов является его поставщиком запасных частей для авиатехники, но отказался продолжить разговор об этих связях. |
| In 1934 she began acting in the Russian Army Theatre in Moscow where Aleksey Popov had a great influence on her art. | С 1934 года - актриса Центрального театра Советской Армии в Москве, где большое влияние на её искусство оказал А. Д. Попов. |
| The Group is investigating a possible link between Mr. Popov and these two airlines. | Группа изучает возможную связь между г-ном Поповым и этими двумя авиакомпаниями. |
| The leasing agreement between MoldTransavia and Transavia Travel Agency was signed in June 2000 by Pavel Popov and Victor Bout, respectively. | Соглашение об аренде между «Молдтрансавиа» и туристическим агентством «Трансавиа» было подписано в июне 2000 года Павлом Поповым и Виктором Бутом, соответственно. |
| The authors join a new discussion about Russian economic institutionalism, commenced by A. Moskovsky and continued by E. Popov and A. Sergeev. | Авторы присоединяются к новой дискуссии о российском экономическом институционализме, начатой А. Московским и продолженной Е. Поповым и А. Сергеевым. |
| Since September 12, 2016, together with her husband Yevgeny Popov, she has been conducting a 60 Minutes social and political talk show on Russia 1, announced as a discussion program on high-profile topics. | С 12 сентября 2016 года совместно со своим мужем Евгением Поповым ведёт общественно-политическое ток-шоу «60 минут» на телеканале «Россия-1», заявленное как дискуссионная программа по громким темам. |
| In 2000, Melnichenko, together with Sergei Popov, a former metals trader from Ural, co-founded the MDM Group for industrial investments into three areas: pipeline manufacturing, coal production and processing, production and processing of fertilizers. | В 2000 году, совместно с Сергеем Поповым, становится соучредителем Группы МДМ для инвестиций в отрасли промышленности: производство труб, добыча и переработка угля, производство минеральных удобрений. |
| The house was built in 1890 - 1891 and belonged to the landowner and a skotopromyshlennik Lusegen Popov. | Дом был построен в 1890-1891 годах и принадлежал землевладельцу и скотопромышленнику Лусегену Попову. |
| As of 1907 and 1916, the building belonged to Manuk Mikhaylovich Popov, the successor of the first owner of the mansion. | По данным на 1907 и 1916 годы здание принадлежало Мануку Михайловичу Попову, наследнику первого владельца особняка. |
| Do you still need that information on Vascyli Popov? | Тебе всё ещё нужна информация по Василию Попову? |
| Come on, give Popov a kiss. | Давай, дай Попову поцелуй. |
| Popov was 24 in Atlanta. | Попову в Атланте было 24. |
| At the request of the director Vladimir Popov, work on the creation of screen images was divided between art directors. | По желанию режиссёра Владимира Попова работа над созданием экранных образов была разделена между художниками-постановщиками. |
| Employees of the criminal investigation department had already reported to Moscow about "exposing" Popov and began to pressure Simakov, threatening him with court, and he was removed from office. | Сотрудники уголовного розыска уже донесли в Москву о «разоблачении» Попова и стали давить на Симакова, угрожать ему судом, он был снят с должности. |
| The Group understands that this individual was introduced to a ranking authority handling military procurement in the Congolese Presidency by a Congolese diplomat in Eastern Europe, and that Mr. Popov's activities were not known to the Government of the Russian Federation. | Насколько Группе известно, этот человек был представлен высокопоставленному чиновнику, занимающемуся военными закупками в администрации президента, конголезским дипломатом в Восточной Европе, и правительство Российской Федерации не осведомлено о деятельности г-на Попова. |
| In 1965, as one of the authors of the book Scanning Antenna Systems Microwave, he became a laureate of the A. Popov Prize from the USSR Academy of Sciences. | В 1965 году в составе авторов книги «Сканирующие антенные системы СВЧ» стал лауреатом премии имени А. С. Попова Академии наук СССР. |
| This means Mr. Popov was present when the weapons were loaded. | Это означает, что оружие отгружалось в присутствии г-на Попова. |