| The airport has many destinations to other islands of French Polynesia. | Аэропорт имеет множество направлений на другие острова Французской Полинезии. |
| In French Polynesia, land ownership was in the hands of the Polynesians. | Во французской Полинезии земельная собственность находится в руках полинезийцев. |
| George Waterhouse's father, Rev John Waterhouse, was general superintendent of the Wesleyan Missions in Australia and Polynesia. | Его отец, Преподобный Джон Уотерхаус, был смотрителем уэслианской миссии в Полинезии и Австралии. |
| I found a trattoria in Little Polynesia | Я нашёл трактир в Малой Полинезии, |
| The University of French Polynesia, a public scientific, cultural and vocational establishment, is located in Outamaoro, in the community of Punaauia. | Университет Французской Полинезии, государственное учебное заведение научного, культурного и профессионального характера, расположен в Оутумаоро, в коммуне Пунаауя. |
| As part of France, French Polynesia holds two seats in the National Assembly and sends one representative to the Senate. | Как часть Франции Французская Полинезия имеет два места в Национальном собрании и одно место в Сенате. |
| The overseas territories of French Polynesia and Wallis and Futuna are currently governed by the provisions of article 74 of the Constitution. | Заморские территории - Французская Полинезия и Уоллис и Футуна - в настоящее время управляются в соответствии с положениями статьи 74 Конституции. |
| The term Polynesia was first used in 1756 by a French writer named Charles de Brosses, and originally applied to all the islands of the Pacific. | Термин «Полинезия» впервые был использован французским писателем Шарлем Броссом в 1756 году, и поначалу применялся ко всем островам Тихого океана. |
| A shipping service runs from Mangareva in French Polynesia to the island eight times a year, with four freight runs directly from New Zealand. | Восемь раз в год с острова Мангарева (Французская Полинезия) на Питкэрн ходят суда, а с Новой Зеландии выполняется четыре прямых грузовых рейса. |
| Following the Nouméa Agreement of 5 May 1998 and the constitutional amendment of 20 July 1998 relating to New Caledonia, the President of the Republic and the Prime Minister decided to change the Constitution so as to reflect the new level of autonomy achieved by French Polynesia. | l) аудиовизуальные средства связи при условии сохранения культурной самобытности Полинезии; при этом без ущерба для задач, поставленных перед Высшим советом по аудиовизуальным средствам, Французская Полинезия имеет право на создание компании по производству и распространению социальных, культурных и образовательных программ. |
| According to information from the French Ministry for Overseas Territories, the port of Papeete is French Polynesia's maritime link with the outside world. | Согласно информации Министерства заморских территорий Франции, порт Папеэте является морской гаванью, связывающей Французскую Полинезию с внешним миром. |
| a Includes Melanesia, Micronesia and Polynesia. | а Включая Меланезию, Микронезию и Полинезию. |
| By crossing the Pacific, for 5,000 miles. I will prove that Peruvians were the first to settle Polynesia. | Проплыв через Тихий океан 5000 миль, я докажу, что перуанские туземцы были первыми людьми, заселившими Полинезию. |
| Leaders noted the political and constitutional developments in French Polynesia and agreed to pursue a visit to French Polynesia once the constitutional review was completed. | Участники приняли к сведению политические и конституционные события во Французской Полинезии и решили посетить Французскую Полинезию после завершения конституционного обзора. |
| Well, let's slip for a moment into the greatest culture sphere ever brought into being by the imagination, that of Polynesia. | Давайте окунёмся на мгновение в величайшую культурную сферу когда-либо рожденную воображением - Полинезию. |
| There are also increasing links with French Polynesia, Pitcairn's nearest neighbour. | Укрепляются также связи с Французской Полинезией, ближайшим соседом Питкэрна. |
| Geographically, Pitcairn would not want to exclude a possible relationship with France and French Polynesia. | С учетом географического фактора Питкэрн не хотел бы исключать возможность установления отношений с Францией и Французской Полинезией. |
| As previously reported, a study commissioned some years ago determined that there would be no great technical difficulties in constructing an airstrip sufficient for light aircraft to make the 1,000 kilometre round trip from French Polynesia to Pitcairn. | Как уже сообщалось ранее, заказанное несколько лет назад технико-экономическое обоснование показало отсутствие каких-либо серьезных технических препятствий для строительства взлетно-посадочной полосы для легких самолетов, позволяющей открыть полеты по тысячекилометровому маршруту между Французской Полинезией и Питкэрном. |
| In the name of France, bombs have exploded again, in the Southern Pacific sky, and Polynesia. | Во имя Франции бомбы вновь взорвались в небе над Тихим океаном и над Полинезией. |
| Gauguin already took Polynesia. | С Полинезией Гоген меня опередил. |
| The Ellice Islands are recognised as part of the Polynesia subregion of Oceania. | Острова Эллис признаны частью полинезийского субрегиона Океании. |
| SPREP has also organized coral reef monitoring training in several countries and coordinates the GCRMN Pacific Network, which is comprised of three Nodes, Micronesia, Polynesia and Central Pacific. Coral reef monitoring capacity in the region varies. | Кроме того, ЮТРПОС организовала в ряде стран подготовку кадров по вопросам мониторинга коралловых рифов и координирует деятельность Тихоокеанской сети ГСМКР, состоящей из трех узлов: микронезийского, полинезийского и центрально-тихоокеанского. Возможности разных стран региона в плане мониторинга коралловых рифов разные. |
| Instruction in the Polynesian language was part of the normal school curriculum in French Polynesia, and 15 Kanak languages were officially recognized in New Caledonia. | Изучение полинезийского языка входит в программу обычного образования во Французской Полинезии, а в Новой Каледонии официально признаны 15 канакских языков. |
| He specified that 'developing the status of French Polynesia also entails strengthening the identity of this overseas territory through the establishment of Polynesian citizenship; Polynesian citizens will enjoy specific land-protection rights'." | Он указал, что «"разработка статуса Французской Полинезии означает также укрепление самобытности народов этой заморской территории с помощью учреждения полинезийского гражданства. |