Английский - русский
Перевод слова Pollutant

Перевод pollutant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загрязнитель (примеров 67)
With a two-month life time, that pollutant was considered as a good tracer of anthropogenic activities. Этот загрязнитель с двухмесячным жизненным циклом считается хорошим индикатором антропогенной деятельности.
It is the first Protocol under the Convention to tackle more than one pollutant. Он является первым протоколом, принятым в рамках Конвенции, который охватывает более чем один загрязнитель.
She pointed out that, for maritime carriage, the IMDG Code required the inscription "marine pollutant". Она отметила, что применительно к морской перевозке МКМПОГ требует включения записи "Загрязнитель морской среды".
The views expressed in this paper are those of the authors, and do not necessarily reflect the views of their employers or the attendees of the Eighth International Conference on Mercury as a Global Pollutant, where a summary of the findings was presented. Мнения, выраженные в этой работе, представляют собой позицию авторов и не обязательно отражают точку зрения организаторов или участников восьмой Международной конференции "Ртуть как глобальный загрязнитель", на которой были представлены её основные выводы.
"3.1.2.8.1.3 If a package contains a marine pollutant, the recognized chemical name of the marine pollutant needs to be shown". "3.1.2.8.1.3 Если в какой-либо упаковке содержится загрязнитель водной среды, то необходимо указывать признанное химическое наименование этого загрязнителя водной среды".
Больше примеров...
Загрязняющих веществ (примеров 70)
Once air masses reach Antarctica, pollutant particles and gases are incorporated into snowflakes and deposited as snow. Когда воздушные массы достигают Антарктики, частицы загрязняющих веществ и газы абсорбируются в формирующиеся снежинки и осаждаются со снегом.
The figure adopted for the concentration of each pollutant measured in the gases is that read off after stabilisation on the measuring device. показатели содержания в газах конкретных загрязняющих веществ при каждом измерении снимаются после стабилизации измерительного прибора.
Quarterly: In a newsletter on Exceedences of Limits for Pollutant Emissions/Discharges into the Environment by Enterprises; ежеквартально: в информационном бюллетене о превышениях предельных уровней выбросов/сбросов загрязняющих веществ предприятиями;
Must have a programme to monitor pollutant releases from the facility and report the results to governmental institutional infrastructure bodies as required. имел программу контроля за выбросами загрязняющих веществ с предприятия и по мере необходимости представлял данные о таких выбросах в государственные административные структуры;
When a pass decision has been reached for one pollutant, that decision will not be changed by any additional tests carried out to reach a decision for the other pollutants. После принятия положительного решения о прохождении испытания в отношении одного загрязняющего вещества это решение не может быть изменено в результате любых дополнительных испытаний, проводимых для принятия решения в отношении других загрязняющих веществ.
Больше примеров...
Загрязнения (примеров 68)
Cross-border pollutant flows and their global effects make physical environmental data an international issue. Вследствие трансграничного загрязнения и его глобальных последствий данные об окружающей среде приобретают международное значение.
The reduction of the sulphur pollution has created a new multi-pollutant situation where sulphur dioxide is no longer the dominating corrosive pollutant. Снижение уровней загрязнения серой привело к возникновению новой ситуации, характеризующейся присутствием нескольких загрязнителей, среди которых диоксид серы более не является основным загрязнителем, вызывающим коррозию.
M: mean value of the emissions of one pollutant obtained from the three tests with the replacement pollution control device; М: среднее значение выбросов одного загрязняющего вещества, полученное в результате трех испытаний с использованием сменного устройства ограничения загрязнения;
Where the manufacturer has identified a replacement pollution control technology family, the procedures described in paragraph 4.3.2. may be used to determine the ageing factors for each pollutant for the parent of that family. Если изготовитель определил соответствующее технологическое семейство сменных устройств ограничения загрязнения, то для определения коэффициента старения по каждому загрязняющему веществу для базового устройства в составе данного семейства можно использовать процедуру, изложенную в пункте 4.3.2.
Based on the monitoring from this network, various aspects of the persistent organic pollutant contamination can be assessed, from an impact of point sources or old burdens, through spatial or seasonal variability, to the long-term trends in background areas. На основе мониторинга этой сети можно оценивать различные аспекты загрязнения стойкими органическими загрязнителями, от воздействия точечных источников или зон, в прошлом подвергавшихся загрязнению, на основе пространственной или сезонной изменчивости, до долгосрочных тенденций в зонах фонового загрязнения.
Больше примеров...
Загрязняющего вещества (примеров 35)
Prior to each sample analysis, the analyser range to be used for each pollutant shall be set to zero with the appropriate zero gas. 7.2.3. 7.2.2 Перед анализом каждой пробы шкала анализатора, которая должна использоваться для каждого загрязняющего вещества, устанавливается на нулевое значение с помощью соответствующего газа, не содержащего загрязняющих веществ.
When a pass decision has been reached for one pollutant, that decision will not be changed by any additional tests carried out to reach a decision for the other pollutants. После принятия положительного решения о прохождении испытания в отношении одного загрязняющего вещества это решение не может быть изменено в результате любых дополнительных испытаний, проводимых для принятия решения в отношении других загрязняющих веществ.
Before testing, the parent engine shall be run-in using the procedure defined in paragraph 3. of Appendix 2 to Annex 4A. The ratio of emission results "r" shall be determined for each pollutant as follows: До испытания базовый двигатель подвергается обкатке с использованием процедуры, определенной в пункте З добавления 2 к приложению 4А. 4.1.5.1 Соотношение результатов измерения выбросов "r" определяется для каждого загрязняющего вещества следующим образом:
Paragraph 5.2.3., amend to read: "5.2.3... The requirements regarding emissions of the vehicle(s) equipped with the replacement catalytic converter shall be deemed to be fulfilled if the results meet for each regulated pollutant the following conditions: Пункт 5.2.3 изменить следующим образом: "5.2.3... Требования в отношении выбросов загрязняющих веществ транспортным средством, оснащенным сменным каталитическим нейтрализатором, считаются выполненными, если для каждого контролируемого загрязняющего вещества результаты соответствуют следующим условиям:
6.6.3. Measured gaseous pollutant 6.6.3 Измеренное содержание газообразного загрязняющего вещества
Больше примеров...
Загрязняющему веществу (примеров 14)
Where the manufacturer has identified a replacement pollution control technology family, the procedures described in paragraph 4.3.2. may be used to determine the ageing factors for each pollutant for the parent of that family. Если изготовитель определил соответствующее технологическое семейство сменных устройств ограничения загрязнения, то для определения коэффициента старения по каждому загрязняющему веществу для базового устройства в составе данного семейства можно использовать процедуру, изложенную в пункте 4.3.2.
In the case of a vehicle that has been type-approved according to the limit values given in Table 1 in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation, an outlying emitter is a vehicle where the applicable limit value for any regulated pollutant is exceeded by a factor of 1.5. 3.2.1 В случае транспортного средства, тип которого был официально утвержден исходя из предельных значений, указанных в таблице 1, содержащейся в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил, к источнику выбросов относят транспортное средство, для которого предельное значение применительно к любому контролируемому загрязняющему веществу превышается в 1,5 раза.
If no pass decision is reached for all the pollutants and if no fail decision is reached for one pollutant, a test is carried out on another engine (see figure 2). Если не принимается положительное решение по всем загрязняющим веществам и если не принимается отрицательное решение по какому-либо одному загрязняющему веществу, то испытание проводится на другом двигателе (см. рис. 2).
3.2.3. In the specific case of a vehicle with a measured emission for any regulated pollutant within the "failure zone"2. 3.2.3.1. 3.2.3 Конкретный случай транспортного средства, для которого измеренный уровень выбросов применительно к любому контролируемому загрязняющему веществу находится в пределах "неприемлемой зоны"2.
5.3. A test result may be regarded as non-satisfactory when, from tests of two or more engines representing the same engine family, for any regulated pollutant component, the limit value as shown in paragraph 5.2.1. of this Regulation is exceeded significantly. 5.3 Результат испытания может быть расценен как неудовлетворительный, если в процессе испытаний двух или более двигателей, представляющих одно и то же семейство двигателей, применительно к любому регулируемому загрязняющему веществу уровень выбросов существенно превышает предельное значение, указанное в пункте 5.2.1 настоящих Правил.
Больше примеров...