Английский - русский
Перевод слова Pollutant

Перевод pollutant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загрязнитель (примеров 67)
Another pollutant, acid rain, forms from sulfur dioxide and nitrous oxide emitted from factories and power stations. Ещё один загрязнитель - кислотные дожди, формирующиеся из диоксида серы и оксидом азота, поступающих от заводов и электростанций.
They also emphasize that once a transboundary aquifer or aquifer system is polluted, it is very difficult to remove the pollutant and that the pollution could be irreversible in many cases. Они также подчеркивают, что, как только какой-либо трансграничный водоносный горизонт или система водоносных горизонтов подвергаются загрязнению, удалить загрязнитель очень сложно, и что во многих случаях загрязнение может стать необратимым.
This pollutant is formed from a mixture of nitrogen oxides and volatile organic compounds, the largest share of which, especially in urban areas, originates from transport. Этот загрязнитель образуется из смеси оксидов азота и летучих органических соединений, самым крупным источником которых, особенно в городских районах, является транспорт.
Pollutant: Phosphates. Place: Freites municipality, Anzoátegui State. Загрязнитель: фосфаты. Место: муниципия Фрейтес, штат Ансоатеги.
An example of a marking according to the Code is the MARINE POLLUTANT mark. Примером маркировки, согласно Кодексу, является знак "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ".
Больше примеров...
Загрязняющих веществ (примеров 70)
Any person who causes or contributes to the discharge of a waste or pollutant from any vessel, aircraft or facility commits an offence and is liable on conviction Любое лицо, которое несет ответственность за сброс отходов или загрязняющих веществ с любого морского или воздушного судна или сооружения, совершает правонарушение и может быть приговорено к наказанию:
Regulations on pollutants in LPG and pollutant permissible concentrations Alkanthiols Нормы, регламентирующие присутствие загрязняющих веществ в СНГ и их допустимые концентрации
(b) Test and calculation method for measuring pollutant and CO2 emissions; Ь) метод испытания и расчета для измерения уровня выбросов загрязняющих веществ и СО2;
The relevance of the modal split policy for the environmental impact of freight transport stems from differences in the environmental performance (with regard to resource consumption, GHG, pollutant and noise emissions, land uptake, accidents, etc.) of different transport modes. Важность политики распределения перевозок по видам транспорта с точки зрения воздействия грузового транспорта на окружающую среду обусловлена неодинаковой экологичностью (потребление ресурсов, ПГ, выбросы загрязняющих веществ и шумовая эмиссия, поступления в почву, аварии и т.д.) различных видов транспорта.
Article 7 allows for two alternative sets of selection criteria: capacity and pollutant release thresholds, on the one hand, or number of employees and pollutant manufacture, use or process thresholds, on the other. Статья 7 допускает использование двух альтернативных наборов критериев отбора: пороговых значений мощности и выбросов загрязнителей, с одной стороны, и пороговой численности работников и пороговых значений для производства, обработки или использования загрязняющих веществ - с другой.
Больше примеров...
Загрязнения (примеров 68)
For example, two different policies may be economically efficient, yet reduce very different amounts of pollutant, have different levels of benefits and costs, or have benefits and costs that are distributed quite differently across a population. Так, две различные политики могут быть экономически эффективными, при том, что они обеспечивают весьма различные сокращения загрязнения, характеризуются различными уровнями выгод и затрат или имеют выгоды и затраты, распределение которых среди населения весьма неравномерно.
Different dynamic models and dose-response functions were being used to increase the robustness of estimating air pollutant effects. Для повышения надежности оценки воздействия загрязнения воздуха использовались различные динамические модели и функции "доза - реакция".
M: mean value of the emissions of one pollutant obtained from the three tests with the replacement pollution control device; М: среднее значение выбросов одного загрязняющего вещества, полученное в результате трех испытаний с использованием сменного устройства ограничения загрязнения;
In parts of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, the system of regulation and assessment based on the concept of zero risk for determining Maximum Permissible Discharge of pollutant parameters imposes often unrealistic and costly investments and impracticable pollution control requirements. В регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии система регулирования и оценки, которая исходит из концепции нулевого риска при определении параметров максимально допустимого выброса загрязнителей, весьма часто ведет к нереалистичным и дорогостоящим инвестициям и не применимым на практике требованиям по ограничению загрязнения.
Considering that future, more sensitive studies may continue to reveal health effects at pollutant concentrations lower than the current guidelines, it is likely that these targets will refer to lower pollution levels in the future. Поскольку в ходе будущих более точных исследований могут быть выявлены последствия для здоровья человека при более низких концентрациях загрязнителей, чем это указано в действующих рекомендациях, вполне вероятно, что в дальнейшем эти целевые показатели будут предусматривать более низкие уровни загрязнения.
Больше примеров...
Загрязняющего вещества (примеров 35)
Mri = mean mass emission of pollutant (i) in g/km during regeneration Mri = средняя масса выбросов загрязняющего вещества в г/км в ходе регенерации;
Paragraph 5.2.3., amend to read: "5.2.3... The requirements regarding emissions of the vehicle(s) equipped with the replacement catalytic converter shall be deemed to be fulfilled if the results meet for each regulated pollutant the following conditions: Пункт 5.2.3 изменить следующим образом: "5.2.3... Требования в отношении выбросов загрязняющих веществ транспортным средством, оснащенным сменным каталитическим нейтрализатором, считаются выполненными, если для каждого контролируемого загрязняющего вещества результаты соответствуют следующим условиям:
(b) if the test statistic is greater than or equal to the fail decision number for the sample size given in table 5, a fail decision is reached for the pollutant; Ь) если статистический результат испытания превышает значение для принятия отрицательного решения при размере выборки, указанном в таблице 5, или равен ему, то для данного загрязняющего вещества принимается отрицательное решение;
The mass emission values shall be related to the engine work to give the grams of each pollutant emitted per kilowatt-hour. Значения выбросов по массе должны быть соотнесены с работой двигателя для определения веса (в граммах) каждого загрязняющего вещества, выбрасываемого из расчета на кВт.ч.
Paragraph 4.1.4.1., renumber as paragraph 4.1.5.1., and amend to read: "4.1.5.1. The ratio of emission results" r"must be determined for each pollutant as follows: Пункт 4.1.4.1, изменить нумерацию на 4.1.5.1, а текст - следующим образом: "4.1.5.1 Соотношение результатов измерения выбросов" r"должно определяться для каждого загрязняющего вещества следующим образом:
Больше примеров...
Загрязняющему веществу (примеров 14)
His country was grateful to UNIDO for its assistance in the creation of small and medium-sized enterprises and in the search for an alternative to mercury, a major environmental pollutant, in the processing of gold ore. Его страна выражает признательность ЮНИДО за помощь в создании малых и средних предприятий и в поиске альтернативы ртути - чрезвычайно опасному загрязняющему веществу - для обработки золотой руды.
5.1. If the test statistic is greater than the pass decision number for the sample size given in Table (1/1 below), the pollutant is passed, 5.1 если данные, полученные в результате испытания, превышают значение для размера выборки, которое предусмотрено в таблице (1/1 ниже) для принятия решения о приемлемости, то по этому загрязняющему веществу испытание считается пройденным,
8.1.1.6.3. For each pollutant, the carbon dioxide emission and the fuel consumption the weightings shown in table 8-1 shall be used. 8.1.1.6.3 Применительно к каждому загрязняющему веществу, выбросу двуокиси углерода и показателю расхода топлива используются весовые коэффициенты, указанные в таблице 8-1.
The deterioration factors for each pollutant on the appropriate test cycle shall be recorded in paragraphs 1.4.1. and 1.4.2. of the Addendum to Annex 2A and in paragraphs 1.4.1. and 1.4.2. of the Addendum to Part 2 of Annex 2C. 3.7.3 Показатели ухудшения по каждому загрязняющему веществу, полученные в ходе соответствующего испытательного цикла, указываются в пунктах 1.4.1 и 1.4.2 добавления к приложению 2А и в пунктах 1.4.1 и 1.4.2 добавления к части 2 приложения 2С.
The results of each test for each pollutant shall be expressed to the same number of decimal places as the limit value for that pollutant, as shown in paragraph 5.3. of this Regulation, plus one additional decimal place. Результаты каждого испытания по каждому загрязняющему веществу округляют до такого же числа знаков после запятой, что и предельное значение для данного загрязняющего вещества, как это предусмотрено в пункте 5.3 настоящих Правил, плюс один дополнительный знак.
Больше примеров...