Английский - русский
Перевод слова Polling

Перевод polling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избирательных (примеров 102)
UNOMIL, the European Commission, the International Foundation for Electoral Systems and ECOMOG also worked in concert to assist the Independent Elections Commission with the deployment of polling materials. Кроме того, МНООНЛ, Европейская комиссия, Международный фонд для избирательных систем и ЭКОМОГ работали совместно над оказанием помощи Комиссии путем распространения избирательных материалов.
Because the announcement of the third day of voting was made only late into the second polling day, the news did not reach some remote voting stations. Поскольку объявление о дополнительном третьем дне голосования было сделано лишь под конец второго дня голосования, известие об этом не достигло ряда удаленных избирательных участков.
Furthermore, it is envisaged that a total of 66,000 polling agents will be recruited. Кроме того, предусматривается набор в общей сложности 66000 избирательных функционеров.
In addition, the Tribunal's computation centre must verify that the general electoral rolls and the polling teams' lists match. Кроме того, центр по подсчету голосов Трибунала должен проследить за тем, чтобы число избирателей, включенных в общие списки и списки, имевшиеся в распоряжении избирательных комиссий, оказалось одинаковым.
On election day, the JIOG totalled 505 observers (including 56 long-term observers) who covered the polling in Cambodia's 23 districts. В день выборов ОГМН насчитывала 505 наблюдателей (включая 56 наблюдателей, направленных на длительный срок работы), которые следили за ходом голосования в 23 избирательных округах Камбоджи.
Больше примеров...
Голосование (примеров 60)
There are no factors which impede citizens from exercising their right to vote, such as illiteracy, language, poverty or impediment of free movement because polling are organised in the local official language (Kinyarwanda). Нет никаких факторов, которые препятствовали бы гражданам осуществлять свое право голосовать, в частности такие, как неграмотность, язык, нищета или препятствия для свободного передвижения, поскольку голосование проводится на местном официальном языке (киньяруанда).
Despite efforts of the election administration to ensure voting throughout the country, polling did not take place in 10 of the 12 election districts in Luhansk oblast and 14 of the 22 election districts in Donetsk oblast. Несмотря на усилия избирательных органов по обеспечению голосования на всей территории страны, голосование не было проведено в 10 из 12 избирательных округов Луганской области и в 14 из 22 избирательных округов Донецкой области.
19 July Polling and counting 19 июля голосование и подсчет голосов
In this regard, the National Elections Commission announced on 2 April the proposed time frame for elections, which provides for polling at the presidential, state governor and legislative levels to take place in February 2010. В этой связи 2 апреля Национальная избирательная комиссия объявила предлагаемый график проведения выборов, в соответствии с которым голосование для выборов президента, губернаторов штатов и законодателей должно быть проведено в феврале 2010 года.
Those opposition candidates issued an appeal midway through the polling for voters to boycott the ballot. В ходе самого процесса голосования эти оппозиционные кандидаты призвали бойкотировать голосование.
Больше примеров...
Выборы (примеров 47)
On the evening of 28 April, polling was extended to 29 April in Transkei, Ciskei, Venda, Lebowa, Gazankulu and Kwazulu. Вечером 28 апреля выборы были продолжены до 29 апреля в Транскее, Сискее, Венде, Лебове, Газанкулу и Ква-зулу.
The Union takes note of the declaration made by the joint group of international observers, confirming that polling took place under generally satisfactory conditions, although some notable imperfections were recorded. Союз принимает к сведению заявление объединенной группы международных наблюдателей, подтвердивших тот факт, что выборы в целом прошли удовлетворительно, хотя и были отмечены отдельные крупные недостатки.
Section 1 of the Act provides for such polling days to occur on the first Thursday in May of the fifth year after the previous general election, starting with 7 May 2015. 7-й раздел этого закона определяет, что выборы проходят в первый четверг в мае на пятый календарный год, следующий после того, в котором был избран предыдущий состав парламента,.
Recent polling suggests that the growing anti-Purge sentiment may have a monumental effect on the upcoming presidential election. Последние опросы говорят о том, что растущее неприятие Судной ночи может коренным образом повлиять на предстоящие президентские выборы.
The numbers involved are so huge that the elections will be staggered over five phases, ending only on May 13, with electoral and security personnel being moved from state to state as polling is concluded in each place. Количество участников столь огромно, что выборы будут проходить в пять этапов, и закончатся только 13 мая, что повлечет за собой перемещение избирательного и охранного персонала из штата в штат по мере завершения процесса в каждом из мест.
Больше примеров...
Опрос (примеров 38)
National polling told us that men felt indicted and not invited into this conversation. Национальный опрос сообщил нам, что мужчины чувствовали себя раскритикованными и не приглашёнными к этой беседе.
The Director said that the Fund was trying to commission public polling in certain countries in order to get a better view of how well advocacy efforts were working, but that was an expensive process and the Fund did not have millions of dollars to spend. Директор сказал, что Фонд пытается проводить опрос общественности в некоторых странах в целях определения того, насколько эффективны пропагандистские усилия, однако это дорогостоящий процесс, и Фонд не может тратить на это миллионы долларов.
I'll have to do polling. Мне нужно идти составлять опрос.
Nichols is polling well. Опрос по Николсу успешный.
Stakeholder polling is often an effective way to ascertain whether the issue reached prominence among certain groups, although polling on a large-scale basis can be costly and may not be an option for smaller authorities. Опрос заинтересованных сторон зачастую представляет собой эффективный инструмент, помогающий понять, удалось ли привлечь внимание той или иной группы к конкретному вопросу, хотя проведение массовых опросов может быть дорогостоящим мероприятием, недоступным для менее крупных органов.
Больше примеров...
Избирательным (примеров 8)
Article 29, paragraph 2, of the Electoral Code specifies that voters who live abroad must be registered by polling district. В соответствии со статьей 29.2 Кодекса, избиратели, проживающие за пределами Азербайджанской Республики, вносятся в список по избирательным округам.
Moreover, the polling allocation under this modality presents serious problems. Более того, порядок прикрепления к избирательным участкам при этом варианте создает серьезные проблемы.
All sides should be encouraged to avoid the temptation to manipulate the electoral process or to create any incentives for intimidation before or during the polling day. Все стороны надлежит призывать к тому, чтобы они избегали соблазна манипулировать избирательным процессом или создавать какие бы то ни было возможности для подстрекательства к запугиванию населения как до выборов, так и в день их проведения.
In response to public advocacy, the Government will also take steps to ensure that persons with disabilities are provided with physical access and other facilities at polling centers. В ответ на выступления общественности правительство также предпримет шаги по обеспечению того, чтобы инвалиды имели физический доступ к избирательным участкам и пользовались там всеми необходимыми для голосования средствами.
Freedom of movement, and in particular access to polling by voters returning to vote in the area where they lived in 1991 or 1992 before the conflict and from which they have been displaced, has been a major issue of concern. Одним из вопросов, вызывавших серьезную озабоченность, была свобода передвижения, и в частности доступ к избирательным участкам избирателей, возвращающихся для голосования в те районы, где они проживали в 1991 или 1992 годах до начала конфликта и из которых они были перемещены.
Больше примеров...
Участков (примеров 40)
In areas where problems remained until election time, last-minute difficulties were addressed by operating card-issuing centres near the voting stations during the polling. В тех районах, в которых эти проблемы сохранялись до начала выборов, возникшие в последние минуты трудности устранялись посредством размещения центров по выдаче временных карточек, в дни проведения выборов, в непосредственной близости от избирательных участков.
The observers met with voters and polling officials, party agents and community leaders. Наблюдатели встретились с избирателями и сотрудниками избирательных участков, представителями партий и общинными лидерами.
The Assistance Team provided support in the recruitment and training of approximately 210,000 polling officials and in the registration and certification of 326 political entities and coalitions, representing over 7,500 candidates. Международная группа оказывала содействие в наборе и обучении около 210000 сотрудников избирательных участков, а также в регистрации и сертификации 326 политических образований и коалиций, представляющих свыше 7500 кандидатов.
Technical assistance included the training of 2,600 electoral officers at the national, provincial and district levels, 8,000 census agents, 1,600 civic education agents and 52,000 polling officers. Техническая помощь предусматривала подготовку 2600 сотрудников по проведению выборов на национальном, провинциальном и окружном уровнях, 8000 сотрудников по проведению переписи населения, 1600 сотрудников по информированию населения о гражданских правах и обязанностях и 52000 работников избирательных участков.
Although the teams in Talas reported polling site officials obstructing them from carrying out their observation, on the whole, international observers were received in a friendly, professional manner throughout the day. Хотя группы из Таласа докладывали о препятствиях, чинимых работниками избирательных участков города Талас, в других местах международные наблюдатели принимались дружелюбно, по-деловому на протяжении всего дня выборов.
Больше примеров...