| In this case, the candidate can not give consent to be nominated from several polling organizations. | При этом кандидат не может дать согласие на выдвижение сразу от нескольких избирательных объединений. |
| While the training of Constituency Election Officers has been completed, there are still concerns regarding the timely arrival of funding for training at the polling centre level. | Хотя обучение работников избирательных участков завершено, все еще сохраняется озабоченность относительно своевременного получения денежных средств для подготовки на уровне центров для голосования. |
| Training of 24 chiefs of voting centres, 7 provincial trainers and 520 polling workers for the Befale by-elections in Equateur province | Подготовка 24 руководителей избирательных центров, 7 провинциальных инструкторов и 520 работников избирательных участков для проведения дополнительных выборов в Бефале в Экваториальной провинции |
| Members of polling booth committees (casillas electorales) must be invited to serve by the IFE. | Для участия в работе избирательных комиссий необходимо получить приглашение от ИФЕ. |
| In areas where problems remained until election time, last-minute difficulties were addressed by operating card-issuing centres near the voting stations during the polling. | В тех районах, в которых эти проблемы сохранялись до начала выборов, возникшие в последние минуты трудности устранялись посредством размещения центров по выдаче временных карточек, в дни проведения выборов, в непосредственной близости от избирательных участков. |
| Internal polling shows a three-point bump from last night's speech. | Внутреннее голосование показало, что вчерашняя речь подняла ваш рейтинг на З пункта. |
| 27 and 28 October: Polling | 27 и 28 октября: Голосование |
| 19 July Polling and counting | 19 июля голосование и подсчет голосов |
| External polling will follow an identical timetable. | Голосование за пределами Восточного Тимора будет проводиться в те же сроки. |
| Article 54 of the Elections (National Assembly) Act states that voting shall take place on polling day between 08.00 and 22.00 hours at premises designated by the constituency electoral commission. | Согласно статье 54 "О выборах в Национальное собрание Азербайджанской Республики" голосование проводится в день выборов с 8 до 22 часов в помещении, указанном участковой избирательной комиссией. |
| The polling began on schedule on Thursday, 27 October. | Выборы начались по графику - в четверг, 27 октября. |
| Section 1 of the Act provides for such polling days to occur on the first Thursday in May of the fifth year after the previous general election, starting with 7 May 2015. | 7-й раздел этого закона определяет, что выборы проходят в первый четверг в мае на пятый календарный год, следующий после того, в котором был избран предыдущий состав парламента,. |
| Although American officials had said that the United States would not support Obasanjo if the election were flawed, it was an open secret long before polling began that the PDP would manipulate the outcome to remain in power. | Хотя американские официальные лица сказали, что Соединённые Штаты не будут поддерживать Обасанджо, если выборы не будут проведены на должном уровне, задолго до голосования ни для кого не было тайной, что НДП будет фальсифицировать результат, чтобы остаться у власти. |
| Recent polling suggests that the growing anti-Purge sentiment may have a monumental effect on the upcoming presidential election. | Последние опросы говорят о том, что растущее неприятие Судной ночи может коренным образом повлиять на предстоящие президентские выборы. |
| The elections took place as planned, albeit initial polling figures suggested a low turnout nationwide. | Выборы состоялись в установленный срок, хотя первоначальные данные о голосовании свидетельствуют о низком уровне участия в нем по всей стране. |
| Past opinion polling had shown that generally most Greeks favored keeping the euro. | Опрос, проведенный в прошлом, показал, что большинство греков предпочли бы сохранить евро. |
| We've done some initial polling, and your numbers look good. | Мы провели небольшой начальный опрос и ваша позиция хороша. |
| Why were you polling him? | А зачем ты проводил опрос? |
| The survey is similar to those that professional polling companies such as Gallup and the Arturo Coralles company have carried out in my country. | Этот опрос аналогичен опросам, которые проводят профессиональные службы, такой же, как те, что проводили в моей стране «Гэллап» и компания «Артуро Кораллес». |
| A polling organization known as Zogby International had agreed to include six questions relating to the Millennium Development Goals in a poll covering countries of the Middle East. | Занимающаяся проведением опросов общественного мнения организация, известная как "Зогби интернэшнл", согласилась включить шесть вопросов, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в опрос, охватывающий страны Ближнего Востока. |
| Article 29, paragraph 2, of the Electoral Code specifies that voters who live abroad must be registered by polling district. | В соответствии со статьей 29.2 Кодекса, избиратели, проживающие за пределами Азербайджанской Республики, вносятся в список по избирательным округам. |
| Moreover, the polling allocation under this modality presents serious problems. | Более того, порядок прикрепления к избирательным участкам при этом варианте создает серьезные проблемы. |
| All sides should be encouraged to avoid the temptation to manipulate the electoral process or to create any incentives for intimidation before or during the polling day. | Все стороны надлежит призывать к тому, чтобы они избегали соблазна манипулировать избирательным процессом или создавать какие бы то ни было возможности для подстрекательства к запугиванию населения как до выборов, так и в день их проведения. |
| In response to public advocacy, the Government will also take steps to ensure that persons with disabilities are provided with physical access and other facilities at polling centers. | В ответ на выступления общественности правительство также предпримет шаги по обеспечению того, чтобы инвалиды имели физический доступ к избирательным участкам и пользовались там всеми необходимыми для голосования средствами. |
| Freedom of movement, and in particular access to polling by voters returning to vote in the area where they lived in 1991 or 1992 before the conflict and from which they have been displaced, has been a major issue of concern. | Одним из вопросов, вызывавших серьезную озабоченность, была свобода передвижения, и в частности доступ к избирательным участкам избирателей, возвращающихся для голосования в те районы, где они проживали в 1991 или 1992 годах до начала конфликта и из которых они были перемещены. |
| Throughout Serbia proper, 15 polling and registration centres were set up and run by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) создала на всей территории Сербии 15 избирательных участков и регистрационных центров и осуществляла руководство их деятельностью. |
| By the end of January, over four fifths of the national identity cards had been distributed and almost all of the voting centre supervisors had been recruited and polling workers identified. | К концу дня 20 января было распределено более четырех пятых национальных удостоверений личности и были найдены практически все руководители и работники избирательных участков. |
| 2 training workshops on elections for civil society observers and polling officers to further strengthen their role in the electoral process, promoting messages of peace, tolerance and reconciliation during the pre- and post-election periods | 2 учебных практикума по вопросам выборов для наблюдателей от гражданского общества и работников избирательных участков для дальнейшего повышения их роли в процессе выборов в целях продвижения дела мира, терпимости и примирения в преддверии и после выборов |
| Polling officers must record any reservation expressed by their staff or a political party representative or candidate. | Руководители избирательных участков должны фиксировать любые замечания, высказанные их сотрудниками, представителем политических партий или каким-либо кандидатом. |
| Logistics support for 1,200 polling stations-Presidential election | Была обеспечена материально-техническая поддержка 1200 избирательных участков в ходе проведения президентских выборов |