Английский - русский
Перевод слова Polling

Перевод polling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избирательных (примеров 102)
UNOMIL, the European Commission, the International Foundation for Electoral Systems and ECOMOG also worked in concert to assist the Independent Elections Commission with the deployment of polling materials. Кроме того, МНООНЛ, Европейская комиссия, Международный фонд для избирательных систем и ЭКОМОГ работали совместно над оказанием помощи Комиссии путем распространения избирательных материалов.
The Electoral Assistance Division is currently planning the preparation of a series of technical papers on specific issues such as election budget preparation, alternative electoral systems, voter identification card development, ballot-counting procedures and delimitation of constituency and polling district boundaries. В настоящее время Отдел по оказанию помощи в проведении выборов планирует выпустить ряд справочных технических публикаций по таким конкретным вопросам, как порядок составления бюджета выборов, альтернативные избирательные системы, разработка удостоверения личности избирателя, процедуры подсчета бюллетеней и определение границ избирательных округов и избирательных участков.
At those elections, 25 polling boards had been set up in the indigenous communities. Во время этих выборов на территориях коренных народов было открыто 28 избирательных участков.
While the training of Constituency Election Officers has been completed, there are still concerns regarding the timely arrival of funding for training at the polling centre level. Хотя обучение работников избирательных участков завершено, все еще сохраняется озабоченность относительно своевременного получения денежных средств для подготовки на уровне центров для голосования.
Under a project to strengthen the electoral process, UNDP provided support to the Election Commission, trained 382,000 election officials and polling agents, distributed training and voter education materials, and prepared media spots. В рамках проекта, направленного на укрепление процесса выборов, ПРООН оказала поддержку избирательной комиссии, обучила 382000 членов избирательных комиссий и счетчиков голосов, распространила учебные и просветительские материалы для избирателей и подготовила места для средств массовой информации.
Больше примеров...
Голосование (примеров 60)
The process of election campaign, polling and vote counting had been conducted fairly in a good, safe and transparent manner. Избирательная кампания, голосование и подсчет голосов проводились справедливо и эффективно, обеспечивалась их безопасность и прозрачность.
Throughout the country, they reported that polling was conducted in an organized and efficient manner and without reports of violence or intimidation. Они сообщили, что на всей территории страны голосование проводилось организованно и эффективно при отсутствии зарегистрированных случаев насилия или запугивания.
UNAMI also recommended the inclusion of additional election integrity measures which pertain to processes at the intake and audit centres and polling regulations and procedures. Кроме того, МООНСИ рекомендовала дополнительные меры по обеспечению добросовестности выборов, которые следует принять в отношении порядка действий в приемных и проверочных центрах, а также правил и процедур, регулирующих голосование.
However, "family voting", in which one family member votes in the polling district for the entire family, remains a serious problem. Однако остается серьезной проблемой «семейное голосование», когда один из членов семьи голосует на избирательном участке за всю семью.
Owing to technical difficulties, particularly the late delivery of electoral materials, voting inside the region was extended to 14 April, and to 15 April in one polling location. В связи с техническими трудностями, в частности поздней доставкой материалов выборов, голосование в районе было продлено до 14 апреля, а на одном избирательном участке - до 15 апреля.
Больше примеров...
Выборы (примеров 47)
Isolated incidents were reported in 3 of the 189 constituencies in Equateur and Ituri, where polling was rescheduled for 31 October and 2 November 2006. Согласно сообщениям, отдельные инциденты имели место только в З из 189 избирательных округов в Экваториальной провинции и в Итури, где выборы были перенесены соответственно на 31 октября и 2 ноября 2006 года.
The Union takes note of the declaration made by the joint group of international observers, confirming that polling took place under generally satisfactory conditions, although some notable imperfections were recorded. Союз принимает к сведению заявление объединенной группы международных наблюдателей, подтвердивших тот факт, что выборы в целом прошли удовлетворительно, хотя и были отмечены отдельные крупные недостатки.
With regards to furthering accountability and democracy in the electoral processes of SRBs, most SRB statutes provide for polling officers who independently organize and conduct elections and publish their results (often through a report). В целях повышения уровня подотчетности и демократичности процессов выборов ОПП в уставах большинства ОПП предусматриваются положения об ответственных за проведение выборов, которые независимо организуют и проводят выборы и публикуют результаты (часто в виде доклада).
On the polling days, the Mission assisted in the deployment of national and international observers, as well as press reporters, to all electoral districts, while UNMIL Radio aired up-to-date reports on voting across the country. В дни проведения выборов Миссия оказывала содействие доставке в каждый избирательный округ национальных и международных наблюдателей и представителей прессы, а Радио МООНЛ передавало сводки о том, как проходят выборы по всей стране.
Both the campaign and the polling were conducted without incident, and 74.86 per cent of the electorate voted. Выборы и подсчет голосов прошли без инцидентов, и в них приняли участие 74,86 процента избирателей.
Больше примеров...
Опрос (примеров 38)
Past opinion polling had shown that generally most Greeks favored keeping the euro. Опрос, проведенный в прошлом, показал, что большинство греков предпочли бы сохранить евро.
The polling hasn't started yet. Опрос еще не начался.
We got to do some polling. Нам нужно провести опрос.
Actually, truth be told polling shows a majority of the American people would ultimately empathize with our situation. Вообще-то, опрос общественного мнения показал,... что большинство американского народа вполне устраивает нынешняя ситуация.
A poll of Americans in 2013 by Public Policy Polling indicated that 4% of registered voters (±2.8%) believed in David Icke's ideas. Опрос, проводившийся в 2013 году в США, показал, что приблизительно 4 % (± 2,8 %) опрошенных американцев верит в истинность этой теории.
Больше примеров...
Избирательным (примеров 8)
Article 29, paragraph 2, of the Electoral Code specifies that voters who live abroad must be registered by polling district. В соответствии со статьей 29.2 Кодекса, избиратели, проживающие за пределами Азербайджанской Республики, вносятся в список по избирательным округам.
Moreover, the polling allocation under this modality presents serious problems. Более того, порядок прикрепления к избирательным участкам при этом варианте создает серьезные проблемы.
All sides should be encouraged to avoid the temptation to manipulate the electoral process or to create any incentives for intimidation before or during the polling day. Все стороны надлежит призывать к тому, чтобы они избегали соблазна манипулировать избирательным процессом или создавать какие бы то ни было возможности для подстрекательства к запугиванию населения как до выборов, так и в день их проведения.
In response to public advocacy, the Government will also take steps to ensure that persons with disabilities are provided with physical access and other facilities at polling centers. В ответ на выступления общественности правительство также предпримет шаги по обеспечению того, чтобы инвалиды имели физический доступ к избирательным участкам и пользовались там всеми необходимыми для голосования средствами.
Freedom of movement, and in particular access to polling by voters returning to vote in the area where they lived in 1991 or 1992 before the conflict and from which they have been displaced, has been a major issue of concern. Одним из вопросов, вызывавших серьезную озабоченность, была свобода передвижения, и в частности доступ к избирательным участкам избирателей, возвращающихся для голосования в те районы, где они проживали в 1991 или 1992 годах до начала конфликта и из которых они были перемещены.
Больше примеров...
Участков (примеров 40)
Throughout Serbia proper, 15 polling and registration centres were set up and run by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) создала на всей территории Сербии 15 избирательных участков и регистрационных центров и осуществляла руководство их деятельностью.
Because the announcement of the third day of voting was made only late into the second polling day, the news did not reach some remote voting stations. Поскольку объявление о дополнительном третьем дне голосования было сделано лишь под конец второго дня голосования, известие об этом не достигло ряда удаленных избирательных участков.
By the end of January, over four fifths of the national identity cards had been distributed and almost all of the voting centre supervisors had been recruited and polling workers identified. К концу дня 20 января было распределено более четырех пятых национальных удостоверений личности и были найдены практически все руководители и работники избирательных участков.
In its effort to assist in building the capacity of the police to provide effective security during the local government elections, UNIOSIL will advise and mentor the Sierra Leone Police in crowd-control management and polling centre responsibilities. В своих усилиях по содействию укреплению потенциала полиции в деле обеспечения эффективной безопасности в ходе выборов в местные органы управления ОПООНСЛ будет оказывать сьерра-леонской полиции консультативную и наставническую помощь по вопросам, касающимся борьбы с беспорядками и функций избирательных участков.
It will be important for the electoral commission to ensure the timely accreditation of national and international electoral observers and for partners to support this process, including by deploying their own observers in good time and supporting national efforts to ensure monitoring of the polling and compilation centres. Избирательной комиссии необходимо также будет обеспечить своевременную аккредитацию национальных и международных наблюдателей и партнеров для поддержки этого процесса, в том числе путем развертывания своих наблюдателей в надлежащее время и поддержки национальных усилий по обеспечению мониторинга избирательных участков и центров по подведению итогов голосования.
Больше примеров...