Английский - русский
Перевод слова Politicization

Перевод politicization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Политизация (примеров 135)
Indeed, the politicization of history remains the principal obstacle to reconciliation in East Asia. Действительно, политизация истории остается основным препятствием на пути к примирению в Восточной Азии.
The politicization of international justice remained a serious issue for Sudan and for many other countries. Политизация международного правосудия остается серьезным вопросом для Судана и многих других стран.
Such politicization on the part of certain States devalued the role and function of the universal periodic review mechanism. Такая политизация со стороны некоторых государств обесценивает роль и функции механизма универсального периодического обзора.
In conclusion, the politicization of economic and social development through the use of unilateral coercive policies and measures continues to hamper international efforts for the creation of a favourable environment for development and the eradication of poverty at the national and global levels. В заключение хотел бы отметить, что политизация экономического и социального развития за счет использования односторонней политики и мер по запугиванию продолжают препятствовать международным усилиям по созданию атмосферы, благоприятствующей развитию и искоренению нищеты на национальном и глобальном уровнях.
The principle of the rule of law has long been compromised in Haiti, as evidenced by the failure to bring powerful criminals to justice, the politicization of the police and the intimidation of judges. В Гаити уже в течение многих лет не действует принцип обеспечения правопорядка, о чем свидетельствуют неспособность привлечь преступников к ответственности, политизация полиции и запугивание судей.
Больше примеров...
Политизированности (примеров 12)
With regard to the politicization that might still exist in Council proceedings, he underlined some trends of importance. В отношении политизированности, которая все еще может присутствовать на заседаниях Совета, оратор подчеркнул некоторые важные тенденции.
They should work professionally, objectively and without politicization, in compliance with the Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Council. Они должны работать профессионально, сохраняя объективность и избегая политизированности, в соответствии с Кодексом поведения мандатариев специальных процедур Совета.
However, from the very beginning of its activities, the ICTY did not avoid politicization, bias and partisanship in its activities, particularly with respect to Yugoslavia. Однако с самого начала деятельность МТБЮ не избежала политизированности, предвзятости и заангажированности, прежде всего в отношении Югославии.
Ten'ō (781-82) Enryaku (782-806) Earlier Imperial sponsorship of Buddhism, beginning with Prince Shōtoku (574-622), had led to a general politicization of the clergy, along with an increase in intrigue and corruption. Первоначальная поддержка буддизма императорской семьей, начиная с Принца Сётоку (574-622), привела к широкой политизированности духовенства, наряду с ростом интриг и коррупции.
There is a strong case for refocusing ODA on poverty alleviation and development priorities, reducing its politicization. Настоятельно необходимо переориентировать ОПР на борьбу с нищетой и удовлетворение потребностей в области развития, уменьшив степень политизированности таких программ.
Больше примеров...
Политизированностью (примеров 3)
It was characterized by politicization, selectivity and double standards and aimed at isolating and stifling the country under the guise of a unanimous message from the international community. Проект отличается политизированностью, избирательностью и двойными стандартами и направлен на изоляцию и удушение страны под прикрытием единодушного мнения международного сообщества.
The Government of the Russian Federation replied that obstacles to progress were due to the gaps in or the "defective nature of the statutory framework", difficulties in the application of existing legislation and the extreme politicization of ethnic problems. Правительство Российской Федерации отметило, что препятствия, мешающие дальнейшему прогрессу, обусловлены пробелами или недостатками в национальной законодательной основе, трудностями, возникающими в процессе применения существующего законодательства, и крайней политизированностью этнических проблем.
Such resolutions had already marred the credibility of the Commission on Human Rights, whose work had been tainted by politicization and selectivity. It had therefore been decided to set up the Human Rights Council, whose work was based on dialogue, cooperation and neutrality. Такого рода резолюции уже нанесли вред репутации Комиссии по правам человека, деятельность которой отличалась политизированностью и избирательностью, что привело к созданию Совета по правам человека, работа которого основана на диалоге, сотрудничестве и беспристрастности.
Больше примеров...
Политизированного подхода (примеров 3)
In conclusion, we also want to express our confidence that the Court will continue its judicial process, which has been distinguished by objectivity, professionalism and impartiality, in the service of protecting international law from politicization. В заключение мы хотели бы также выразить нашу уверенность в том, что Суд продолжит осуществлять свой процесс судопроизводства, характеризующийся объективностью, профессионализмом и беспристрастностью, в интересах защиты международного права от политизированного подхода.
With a view to avoiding selectivity and politicization, Brazil has made recommendations to all countries reviewed during the period reported, with the exception of those cases in which we participated as part of the troika. Во избежание избирательного и политизированного подхода Бразилия вынесла рекомендации всем странам, в отношении которых был проведен обзор в отчетный период, за исключением тех случаев, участие в рассмотрении которых мы принимали в составе «тройки».
Similarly, such measures as economic sanctions and referral to the International Criminal Court should be carefully considered on a case-by-case basis, free from politicization, selectivity and double standards, before a decision is made on their enforcement. Аналогично этому, такие меры, как применение экономических санкций и передача ситуации в Международный уголовный суд, необходимо основательно рассматривать в каждом конкретном случае, в отсутствие политизированного подхода, применения избирательных и двойных стандартов перед тем, как принимать решение по их исполнению.
Больше примеров...
Политизированность (примеров 2)
He expresses continuing deep concern, however, over the unequal application of rule of law, and the politicization of local judiciaries, as demonstrated by the sharp escalation of arrests of Croatian citizens of Serb ethnicity on war-crimes charges. Вместе с тем серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает неравенство в области обеспечения законности и политизированность местных судов, о чем свидетельствует резкое увеличение числа арестов хорватских граждан сербского происхождения по обвинению в военных преступлениях.
Mr. Saeed (Sudan) said that his delegation rejected the very principle of country-specific resolutions, which were vitiated by politicization, selectivity and double standards. Г-н Саид (Судан) говорит, что его делегация отвергает саму идею подготовки резолюций по отдельным странам, для которых характерны политизированность, избирательность и двойные стандарты.
Больше примеров...
Политизировать (примеров 7)
My delegation feels that there should be less politicization of the adherence to the treaties on weapons of mass destruction. Наша делегация считает, что не нужно слишком политизировать вопрос о присоединении к договорам, касающимся оружия массового уничтожения.
Georgia should cease politicization of the issue and acknowledge the existing reality. Грузия должна прекратить политизировать этот вопрос и признать существующую реальность.
We also concur with your view that a considerable amount of work has been done and that the matter should certainly be kept clear of any politicization. Мы также разделяем Ваше мнение относительно того, что в этом вопросе был проделан существенный объем работы и что его ни в коем случае не следует политизировать.
In that connection, WTO should facilitate the accession of interested States and reject any attempts at politicization. В этой связи ВТО должна содействовать вступлению в нее всех заинтересованных государств и отвергать любые попытки политизировать этот процесс.
With regard to the resolution, we would like to thank the delegation of the Philippines for the constructive way it led the negotiations and express our regret that certain elements of politicization were included in the text, in particular the fifth preambular paragraph. Что же касается самой резолюции, то мы хотели бы поблагодарить делегацию Филиппин за конструктивное руководство переговорами по ней и выразить свое сожаление в связи с тем, что в ее текст были включены определенные элементы, отражающие намерение ее политизировать, в частности, пятый пункт ее преамбулы.
Больше примеров...