Английский - русский
Перевод слова Policed

Перевод policed с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Шанс (примеров 18)
Any chance that you policed him up? Есть шанс его найти?
If you want to have any chance of being the next Chief of Police, you cannot start a war with the Army, here. Если хочешь сохранить шанс стать следующим шефом полиции, не начинай войну с армией.
If you're looking for a Russian officer running a manhunt in Havana, there's a good chance they're operating out of a local police station. Если вы ищете русского офицера ведущего операцию преследования в Гаване, есть большой шанс, что они действуют из местного отделения полиции.
They were lucky that the police had finished ammunition; otherwise not a single soul would have been left alive . Судьба дала им шанс, что у полиции закончились боеприпасы; иначе бы мы ни одного не оставили бы в живых».
You have one last chance to tell me about that police report. У тебя есть последний шанс, чтобы рассказать мне о полицейском отчете
Больше примеров...
Контролировать (примеров 170)
Due to its inability to police its waters, they are regularly overfished by illegal foreign trawlers. Из-за того, что страна не в состоянии контролировать свои воды, иностранные траулеры регулярно занимаются незаконным чрезмерным ловом рыбы.
The powers granted to the Migration Police enable them to check on and determine the migration status of aliens. Такие полномочия специальной миграционной полиции позволяют ей контролировать и определять миграционный статус иностранцев.
Subsequent incidents included searches of arms in homes and vehicles by crowds that police were often unable to control. Последовавшие за этим инциденты включали в себя обыски домов и автомобилей в поисках оружия с участием многочисленных групп людей, которые полиция была зачастую не в состоянии контролировать.
Since May 1996, the Royal Gibraltar Police and Customs have deployed additional resources to monitor and curtail launch movements in Gibraltar waters. С мая 1996 года гибралтарское королевское полицейское и таможенное управление задействовало дополнительные средства с целью контролировать и пресекать движение катеров в гибралтарских водах.
The Claimant asserts that in support of the security plan and because "Eastern Province Police were not able to cover all important locations", it had to purchase cars, communications equipment and facsimile machines, and increase the presence of security forces along the border. Заявитель сообщает о том, что в связи с осуществлением плана обеспечения безопасности, а также из-за "неспособности полиции Восточной провинции контролировать ситуацию во всех важнейших местах", он был вынужден купить автотранспорт, средства связи и факсимильное оборудование и увеличить численность сотрудников служб безопасности вдоль границы.
Больше примеров...
Охранять (примеров 41)
He agreed, however, that diplomats should not have to police their own spaces. Вместе с тем он согласился, что дипломаты не должны охранять свои собственные места.
The UNOCI formed police units continued to ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel and to protect civilians under imminent threat of physical violence. Сформированные полицейские подразделения ОООНКИ продолжали обеспечивать безопасность и свободу передвижений персонала Организации Объединенных Наций, а также охранять гражданское население от непосредственной угрозы физического насилия.
I don't want to tell you how to police your beach, but right now there are truants outside of this hotel, stirring up trouble. Я не хочу указывать вам, как охранять ваш пляж, но прямо сейчас там лентяи снаружи отеля, мутят воду.
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders. Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы.
Two of the attackers killed by the police were reportedly identified as soldiers on active duty and a police officer stated that an armoured vehicle assigned to protect the area took sides with the attackers. По сообщениям, двое из нападавших, убитые полицейскими, оказались солдатами, проходившими действительную службу, и, по словам одного из полицейских, бронетранспортер, который должен был охранять жителей этого района, действовал на стороне нападавших.
Больше примеров...