And I had to poke her with a stick to wake her. | И мне пришлось тыкать её палкой, чтобы разбудить. |
"Do not let this guy poke you." | "Не давайте этому парню тыкать вас". |
I mean, "do not let this guy poke you," then the acupuncturist stabs her with a giant needle. | В смысле: "Не дайте этому парню тыкать вас", а потом иглотерапевт закалывает её гигантской иглой. |
In his app, he is a fully animated interactive 3D character that users can tickle, poke and play with in the apps. | Говорящий Том - это полностью анимированный интерактивный 3D-персонаж, которого пользователи могут щекотать, тыкать и играть с ним в приложениях. |
PROBABLY NOT A GOOD IDEA TO POKE ME. | Вообще-то, это не очень хорошая идея тыкать в меня пальцем. |
And he wrote a meditation on the Stoic principles and the Stoics were great because you could poke them and they wouldn't care. | И он написал "Размышления" на стоических принципах и стоики были великими, потому что вы могли ткнуть их и им не было до этого дела. |
I've just got to poke the dog. | Мне нужно ткнуть собаку. |
Poke him in the eyes? | Ткнуть ему в глаза? |
But what's the point of knowing your weak spot if I don't get a chance to... poke it a bit? | Но какой смысл знать твое слабое место, если у меня не будет шанса слегка ткнуть в него. |
To poke her the powers that be how much smarter she was. | Ткнуть пальцем в старшего, показать насколько умной она может быть. |
What you got there in your poke? | Что это у тебя в мешке? |
What you got there in your poke? | Что у тебя в мешке? |
What've you got there in your poke? | Чё это у тебя в мешке? |
I didn't mean to poke my nose in but... | Я не хотел совать свой нос... |
South Korea should not attempt to poke its nose into this affair. | Южной Корее не следует пытаться совать свой нос в эти дела. |
And I don't plan to poke into her business. | И я не собираюсь совать нос в её дела. |
Do not poke the piece of glass in the eye - it's only me. | не надо совать зту стекляшкт в глаз - зто всего-лишь я. |
I won't poke me nose in other people's tunnels. | Не моё дело совать нос в чужие туннели. |
I'm thorn enough to poke whoever bothers you, love. | Я достаточно колюч, что бы проткнуть любого, кто беспокоит тебя, дорогая |
You want to poke my belly with a gigantic probe thing? | Вы хотите проткнуть мой живот гигантским зондом? |
"When the man pulls up his own robe above his knee,"he means to poke with the head of his hanging thing that "familiar hole of matching length," which is the keyhole. | "Когда человек приподнимает свою одежду выше колена, он хочет проткнуть головкой этой висящей штуки знакомую дырку подходящей длины". |
You just have to poke it with a fork. | Ты просто должна проткнуть вилкой. |
Never had to try to poke one with a sharp stick. | Никогда не приходилось пробовать проткнуть рыбу острогой. |
The signal for that is poke, poke. | И сигналом к этому было тык, тык. |
Poke, poke, poke. | Тык, тык, тык. |
Poke poke poke poke. | Тык, тык, тык. |
If I have to spend my first night of freedom in with me ma and nan, I'll actually poke me eyes out. | Если мне придется провести мою первую ночь на свободе с мамой и бабушкой, я реально выколю себе глаза. |
I would poke out my eyes out with a scalpel i f I didn't make jokes. | Я скорее выколю себе глаза скальпелем, чем не буду шутить. |
Or we'll poke your little friend's eyes out. | Или выколю твоему дружку глазики. |
Man, I'll poke your eye out! | Я выколю твои глаза! |
I'll poke out one of your eyes... | Я тебе выколю глаз... |
Sounds like he knows better than to poke the bear. | Кажется он знает, что гусей лучше не дразнить |
Now is not the time to poke the bear. | Сейчас не время дразнить гусей. |
I found a dead snake and I was wondering if you wanted to poke it with a stick or something. | Я нашёл мертвую змею и подумал, может, захочешь потыкать её палкой или ещё чем. |
I say we poke him. | Я предлагаю потыкать его. |
Okay, Danny, you can't just walk into a bomb scene, poke a few things around, stick a finger in the air and say with any degree of certainty that this is a high-velocity, peroxide-based explosive moving at 17,500 feet per second. | Так, Дэнни, ты не можешь просто войти на место взрыва, потыкать на пару вещей, поводить пальцем в воздухе и сказать с некой степенью уверенности, что это высокоскоростной взрыв на основе перекиси, движущийся на 5 км в секунду. |
Want to poke our freezer head with chopsticks? | Не хочешь потыкать ей в голову китайскими палочками? |
Like I'm some chimp in a cage he can poke to see if he gets a reaction. | Словно я шимпанзе в клетке, и он может потыкать меня полкой и понаблюдать за реакцией. |
If I poke its leg with a pin, does Peter feel it? | Если я ему проколю ногу булавкой, Питер это почувствует? |
I just poke your finger. | Я проколю вам палец. |
And your poke with sarah on the beach - that was real. | И твой перепихон с Сарой на пляже... это тоже настоящее. |
Now, if I'm high, I'll still give you the $50, but I get the poke. | Если у меня старшая, я всё равно даю тебе 50 долларов, но получаю перепихон. |
I just select "poke" and... send. | Я просто выбираю "трахнуть" и... отправлено. |
So, you let Parker take a poke, eh? | Значит, ты позволила Паркеру себя трахнуть? |
You should poke him. | Тебе надо было трахнуть его. |
I just select "poke" | Я просто выбираю "трахнуть" |
So you can poke me, friend me, ask for my number? | Чтобы трахнуть меня, зафрендить и попросить номер телефона? |
We have, alas, cut language of Cicero, poke Copernicus and eyes stoned Shakespeare. | Нам придётся, увы, отрезать язык Цицерону, выколоть глаза Копернику и побить камнями Шекспира. |
He offered to make me rich if I brought Jason to him first right after he tried to make me poke my own eyes out. | Он предложил сделать меня богатой если я сперва приведу Джейсона к нему сразу после того как попытался заставить меня выколоть свои собственные глаза. |
Let's poke out their eyes. | Давайте выколоть им глаза. |
We just met, but so far I don't want to poke his eyes out with scissors. | Мы только что познакомились, а у меня даже не возникло желания выколоть ему глаза. |
The miller pleads for help and Will urges Hode to intercede, as the Normans arrive threatening to poke the miller's eyes out. | Мельник умоляет о помощи, поскольку подоспевшие нормандцы угрожают выколоть ему глаза. |