Английский - русский
Перевод слова Poem

Перевод poem с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Стихотворение (примеров 563)
McCrae, a staunch supporter of the empire and the war effort, was pleased with the effect his poem had on the election. Маккрей, убеждённый сторонник империи и военных действий, был доволен эффектом, который принесло на выборах его стихотворение.
He is famous for the poem "Meus oito anos". Наибольшую популярность ему принесло стихотворение «Meus oito anos» («Моё восьмилетие»).
I know the poem by heart. Я знаю это стихотворение наизусть.
The poem was a popular motivational tool in Great Britain, where it was used to encourage soldiers fighting against Germany, and in the United States where it was reprinted across the country. Стихотворение активно использовалось в Великобритании, чтобы мотивировать солдат на борьбу с Германией, а также в США, где его печатали повсеместно.
The first poem D.Bakumenko's was printed in 1930 in the newspaper "the Pioneer truth" in translation in Russian, when it was trained also in the fourth class Dergachi's of school Nº1. Первое стихотворение Д.Бакуменка было напечатано в 1930 г. в газете "Пионерская правда" в переводе на русском языке, когда он обучался ещё в четвертом классе Дергачевской школы Nº1.
Больше примеров...
Поэма (примеров 218)
It's not a very happy poem, though. Это не очень веселая поэма впрочем.
A petition is a poem. Петиция - это и есть поэма.
Besides being an important historical source, the Mahavamsa is the most important epic poem in the Pali language. Кроме своей ценности как исторического источника, «Махавамса» значима и как важнейшая эпическая поэма на языке пали.
"Childe Roland to the Dark Tower Came" is a poem by English author Robert Browning, written in 1855 and first published that same year in the collection titled Men and Women. «Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни» - поэма Роберта Браунинга, написанная в 1855 году и впервые вышедшая в свет в том же году в сборнике под названием «Мужчины и женщины».
In 2007, he was represented in the Ukrainian pavilion at the 52nd Venice Biennale as part of the project "Poem About An Inland Sea" organized by the PinchukArtCentre. В 2007 он был одним из художников, которые официально представляли Украину на 52- и Венецианской биеннале в рамках проекта "Поэма о внутреннем море", который был организованный PinchukАrtСentre.
Больше примеров...
Стих (примеров 122)
I was supposed to write a poem, poem. Я стих должен был написать, стих.
You had written a poem for English, А ты даже написал стих на урок английского
Poem 1: Reg flags the reason for pretty flags. [Стих 1: Красные флаги - причина для красивых флагов.
Now that's a poem I can understand. Вот этот стих я понимаю.
Castellanos' poem, "Valium 10," is in the confessional mode, and is a great feminist poem comparable to Sylvia Plath's "Daddy." Стих Кастельяна «Валиум 10», составлен в форме исповеди, и является выдающимся феминистическим произведением, который сравнивают с «Папой» Сильвии Плат.
Больше примеров...
Стишок (примеров 30)
Agostino, tell me the poem, too? Агостино! Мне стишок тоже расскажешь, а?
Come on, tell me a poem and I'll give you a present. Давай, скажи мне стишок и я дам тебе подарок
In fact, I've already wrote a poem for you, Spider. Я написал стишок для тебя, Спайдер. Прочитать?
You put me in mind of a child's poem: Вы напомнили мне детский стишок:
Do you want to write a poem? Не желаешь сочинить стишок?
Больше примеров...
Поэзия (примеров 12)
It's a poem. Это не еда, а поэзия!
As lovely as a poem. Прекрасна, как поэзия.
Ted, it's a poem. Тед, это поэзия.
Well, your poem is too big. Значит, это поэзия толстых.
His poetry, notably his elegiac poem Demeter, was highly respected by later ancient poets. Поэзия Филита, особенно его элегическая поэма «Деметра», были высоко оценены авторами более позднего периода.
Больше примеров...
О-эм (примеров 5)
(Poem and Fasm v. Denmark) 115 (О-ЭМ и АСМ против Дании) 151
7.2 The Committee noted the State party's submission that the authors had not exhausted domestic remedies because none of them complained to the authorities about Mr. Sjolie's conduct; reference was made to the Committee's decision in the POEM and FASM case. 7.2 Комитет принял к сведению утверждение государства-участника о том, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты, поскольку никто из них не подавал жалобы в соответствующие органы на поведение г-на Шоли; была сделана ссылка на решение Комитета по делу О-ЭМ и АСМ.
Contesting that POEM and FASM are legal persons, they argue that these organizations are non-governmental organizations which represent a group of people and are thus entitled to submit a communication under article 14. В ответ на утверждение о том, что О-ЭМ и АСМ юридические лица, они заявляют, что эти организации являются неправительственными организациями, представляющими группу людей, и поэтому имеют право направить сообщение в соответствии со статьей 14.
5.4 Alternatively, the petitioners note that the powers of attorney from individual members of POEM and FASM, submitted together with their present comments, make clear that those individuals as well as the organizations that represent them appointed the DRC to submit the communication to the Committee. 5.4 С другой стороны, заявители отмечают, что из доверенностей от индивидуальных членов О-ЭМ и АСМ, представленных вместе с данными комментариями, ясно следует, что эти лица и представляющие их организации поручили ДРЦ направить сообщение в Комитет.
However, as the authors pointed out, the POEM and FASM case involved criminal proceedings which were discontinued by the police, without any action being taken on the part of the authors to have the proceedings reinstigated. Межу тем, как отмечают авторы, по делу О-ЭМ и АСМ проводилось уголовное разбирательство, которое было прекращено полицией, но авторы ничего не предприняли для того, чтобы возобновить это разбирательство.
Больше примеров...