This is a newer poem, a brand new poem. | Это новое стихотворение, совсем новое стихотворение. |
Would you like me to finish that poem? | Хочешь, чтобы я закончила стихотворение? |
Let's learn this poem by heart. | Давайте выучим это стихотворение наизусть. |
Each plate bears stanzas of a 14-line poem dedicated to water and its donor by Seyyid Hüseyin Vehbi bin Ahmed, the chief judge of Halep and Kayseri. | На каждой пластине стихотворение из 14 строф, посвященное воде и благотворителю Сеиду Хусейну Вехби бен Ахмеду, главному кади Алеппо и Кайсери. |
His "Horatian Ode", a political poem dated to early 1650, responds with lament to the regicide even as it praises Oliver Cromwell's return from Ireland. | Его Горацианская ода, стихотворение политического характера, написанная в начале 1650 года, выказывает сочувствие цареубийству, хотя и восхваляет возвращение Оливера Кромвеля из Ирландии. |
Does he know that your favorite poem is ode to a nightingale, | А он знает, что твоя любимая поэма - "Ода соловью"? |
My favourite Dylan Thomas poem? | Моя любимая поэма Томаса Дилана? -Хмм. |
His only surviving work is his Argonautica, an unfinished poem about the voyage of the Argonauts in eight books. | Единственное уцелевшее произведение Валерия - его неоконченная эпическая поэма в 8 книгах о походе аргонавтов: «Argonauticon libri octo», написанная по плану Аполлония Родосского, поэта Александрийской эпохи. |
The first poem written by a Canadien after the cession of Canada to Great Britain is Quand Georges trois pris l'Canada written by an anonymous author in 1763. | Первая поэма написанная после перехода Новой Франции к Великобритании - поэма «Когда Георг третий захватил Канаду», написанная неизвестным автором в 1763 году. |
Akudovic believes that the poem "Łožak dla pčały" English: A Bed for a Bee written by Uładzimier Niaklajeŭ in his mature age is the best work he had ever written, and one of the best in the entire Belarusian literature. | Акудович полагает, что написанная Некляевым в зрелом возрасте поэма «Ложак для пчалы» («Кровать для пчелы») - «лучшее из всего, что он когда-либо написал, и одна из лучших во всей белорусской литературе. |
I didn't like him at first, but after he read that kitty cat poem, | Но после того, как он прочел тот стих про котенка |
So hands up if you think Poem 1 was written by a human. | Поднимите руки те, кто думает, что первый стих написан человеком. |
There was that poem that one time. | В одном был отличный стих. |
I've always loved that poem. | Мне всегда нравился этот стих. |
When you get a poem on a billboard or on the radio or on a cereal box or whatever, it happens to you so suddenly that you don't have time to deploy your anti-poetry deflector shields that were installed in high school. | Если поместить стих на афише, или радио, или коробке с хлопьями, где угодно, он захватывает вас врасплох, так, что у вас нет времени поднимать противопоэзийные заслонки, воздвигнутые в средней школе. |
You should put that in a little poem. | Тебе нужно сложить об этом стишок. |
Agostino, tell me the poem, too? | Агостино! Мне стишок тоже расскажешь, а? |
In fact, I've already wrote a poem for you, Spider. | Я написал стишок для тебя, Спайдер. Прочитать? |
Did you read my new poem? | Читал мой новый стишок? |
Since this is the first class, I'll introduce a poem instead. | Так как вы ещё маленькие, я вам лучше стишок расскажу. |
It's a poem. | Это не еда, а поэзия! |
As lovely as a poem. | Прекрасна, как поэзия. |
That was only a poem. | Да это же поэзия! |
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken-word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that's what was expected of me. | Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что то же самое ожидается и от меня. |
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that that's what was expected of me. | Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что тоже самое ожидается и от меня. |
(Poem and Fasm v. Denmark) 115 | (О-ЭМ и АСМ против Дании) 151 |
7.2 The Committee noted the State party's submission that the authors had not exhausted domestic remedies because none of them complained to the authorities about Mr. Sjolie's conduct; reference was made to the Committee's decision in the POEM and FASM case. | 7.2 Комитет принял к сведению утверждение государства-участника о том, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты, поскольку никто из них не подавал жалобы в соответствующие органы на поведение г-на Шоли; была сделана ссылка на решение Комитета по делу О-ЭМ и АСМ. |
Contesting that POEM and FASM are legal persons, they argue that these organizations are non-governmental organizations which represent a group of people and are thus entitled to submit a communication under article 14. | В ответ на утверждение о том, что О-ЭМ и АСМ юридические лица, они заявляют, что эти организации являются неправительственными организациями, представляющими группу людей, и поэтому имеют право направить сообщение в соответствии со статьей 14. |
5.4 Alternatively, the petitioners note that the powers of attorney from individual members of POEM and FASM, submitted together with their present comments, make clear that those individuals as well as the organizations that represent them appointed the DRC to submit the communication to the Committee. | 5.4 С другой стороны, заявители отмечают, что из доверенностей от индивидуальных членов О-ЭМ и АСМ, представленных вместе с данными комментариями, ясно следует, что эти лица и представляющие их организации поручили ДРЦ направить сообщение в Комитет. |
However, as the authors pointed out, the POEM and FASM case involved criminal proceedings which were discontinued by the police, without any action being taken on the part of the authors to have the proceedings reinstigated. | Межу тем, как отмечают авторы, по делу О-ЭМ и АСМ проводилось уголовное разбирательство, которое было прекращено полицией, но авторы ничего не предприняли для того, чтобы возобновить это разбирательство. |