Charlie, our next poem was inspired by the great Emily Dickinson, who I consider a real goddess. | Чарли, следующее стихотворение было написано под впечатлением от Эмили Дикинсон, которую я считаю не иначе как богиней. |
It's to her I wanted to send the Miron poem. | Так вот, это я ей хотела послать стихотворение Мирона... |
So Esther suggested to visit the place where Lizzie wrote the poem - the clifftop. | Поэтому Эстер решила посетить место, где Лиззи написала стихотворение - утёс. |
Bishop Henrik Tidemansson of Linköping wrote a poem to illustrate the contemporary controversy over the marriage, where he stated that the marriage took place against the royal council and caused a great hatred toward King Charles because he was considered to have made a bad example. | Епископ Хенрик Тидеманссон из Линчёпинга написал стихотворение, чтобы проиллюстрировать полемику по поводу брака, где он заявил, что брак состоялся против воли королевского совета и вызвал большую неприязнь к королю Карлу, потому что он подал плохой пример. |
Joseph's best known poem, Warning, was written in 1961 and was included in her 1974 collection Rose in the Afternoon and in the Oxford Book of Twentieth Century English Verse. | Самое известное её стихотворение, «На всякий случай» (англ. «Warning»), было написано в 1961 и опубликовано в вышедшем в 1974 году сборнике «Rose in the Afternoon» и в антологии «The Oxford Book of Twentieth Century English Verse». |
The poem "Amu-Darya" (1930) is devoted to the socialistic construction. | Поэма «Аму-Дарья» (1930) посвящена социалистическому строительству. |
This romantic poem belongs to the genre of "Udri" (otherwise "Odri"). | Эта романтическая поэма относится к жанру «удри» (иначе «одри»). |
His only surviving work is his Argonautica, an unfinished poem about the voyage of the Argonauts in eight books. | Единственное уцелевшее произведение Валерия - его неоконченная эпическая поэма в 8 книгах о походе аргонавтов: «Argonauticon libri octo», написанная по плану Аполлония Родосского, поэта Александрийской эпохи. |
"A Song for Simeon" is a 37-line poem written in free verse. | «Песня для Симеона» - поэма в 37 строк, написанное в свободном стиле. |
His poem contains several passages relating to the Flavians, and Domitian is eulogized as a warrior and as a singer whose lyre is sweeter than that of Orpheus himself. | Его крупное произведение, поэма Punica, содержит только два пассажа, связанные с Флавиями; в обоих Домициан прославляется как воин, и в одном из них фигурирует как певец, чья лира - сладкозвучнее, чем у самого Орфея. |
It's my poem, sir. | Это мой стих, пан хорунжий. |
I think I hated his poem. | Мне кажется, я ненавижу его стих. |
More drawings and a poem - "Ode to Daliya." | Ещё рисунки и стих... "Ода Далие". |
Rory and I wanted to do a poem for you, because when Rory was little, she used to love making up poems, and we would perform them for you, and that was such a fun time. | Рори и я хотели написать для тебя стих, потому что когда Рори была маленькой, она любила писать стихи, и мы зачитывали их тебе, и так весело проводили время. |
It's a poem for English class. | Это стих для урока английского. |
For example, she could... write a poem. | Например, она может... сочинить стишок. |
Well, that's a nice poem, but I don't really believe... | Ну, хороший стишок, но я, вообще-то, не верю... |
In fact, I've already wrote a poem for you, Spider. | Я написал стишок для тебя, Спайдер. Прочитать? |
We'll see what that poem says. | Хочешь увидеть, как я прочту стишок? |
Cara, honey, your poem, which I did not read, was way, way better than the other girl's poem, which I also did not read. | Кэра, милая моя, твоя поэма которую я не читал, намного, намного, лучше чем стишок той девочки который я тоже не читал. |
You just told a poem that made me weep! | Как ты мне рассказывала, так это - поэзия, ты заставила меня расплакаться! |
It's a poem. | Это не еда, а поэзия! |
Ted, it's a poem. | Тед, это поэзия. |
That was only a poem. | Да это же поэзия! |
The greek word poem, it just means "a made thing," and poetry is a set of techniques, ways of making patterns that put emotions into words. | Греческое слово «поэма» просто означает «творение», и поэзия - это набор приёмов, путей создания моделей перевода эмоций в слова. |
(Poem and Fasm v. Denmark) 115 | (О-ЭМ и АСМ против Дании) 151 |
7.2 The Committee noted the State party's submission that the authors had not exhausted domestic remedies because none of them complained to the authorities about Mr. Sjolie's conduct; reference was made to the Committee's decision in the POEM and FASM case. | 7.2 Комитет принял к сведению утверждение государства-участника о том, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты, поскольку никто из них не подавал жалобы в соответствующие органы на поведение г-на Шоли; была сделана ссылка на решение Комитета по делу О-ЭМ и АСМ. |
Contesting that POEM and FASM are legal persons, they argue that these organizations are non-governmental organizations which represent a group of people and are thus entitled to submit a communication under article 14. | В ответ на утверждение о том, что О-ЭМ и АСМ юридические лица, они заявляют, что эти организации являются неправительственными организациями, представляющими группу людей, и поэтому имеют право направить сообщение в соответствии со статьей 14. |
5.4 Alternatively, the petitioners note that the powers of attorney from individual members of POEM and FASM, submitted together with their present comments, make clear that those individuals as well as the organizations that represent them appointed the DRC to submit the communication to the Committee. | 5.4 С другой стороны, заявители отмечают, что из доверенностей от индивидуальных членов О-ЭМ и АСМ, представленных вместе с данными комментариями, ясно следует, что эти лица и представляющие их организации поручили ДРЦ направить сообщение в Комитет. |
However, as the authors pointed out, the POEM and FASM case involved criminal proceedings which were discontinued by the police, without any action being taken on the part of the authors to have the proceedings reinstigated. | Межу тем, как отмечают авторы, по делу О-ЭМ и АСМ проводилось уголовное разбирательство, которое было прекращено полицией, но авторы ничего не предприняли для того, чтобы возобновить это разбирательство. |