Untreated pneumonia in its later stages causes organ failure. | Запущенная пневмония на поздней стадии вызывает отказ органа. |
She has pneumonia, and we haven't been able to control the infection in her lungs. | У нее есть пневмония, и мы не были в состоянии контролировать инфекция в легких. |
I think it's whooping cough or pneumonia. | Думаю, у нее коклюш или пневмония. |
In addition, reducing the use of cook stoves alimented by firewood is an important aspect for the improvement of women's health condition as cook stove smoke contributes to chronic illnesses and adverse health effects, such as early childhood pneumonia, emphysema or lung cancer; | Кроме того, сокращение масштабов использования кухонных плит, работающих на дровах, является важным аспектом улучшения состояния здоровья женщин, поскольку дым от плиты вызывает хронические заболевания и имеет такие негативные последствия для здоровья, как пневмония, эмфизема или рак легких у малолетних детей; |
The cause of death is usually an external factor, such as infection of pressure ulcers or pneumonia, not the disease itself. | Смерть наступает обычно вследствие стороннего фактора, такого как пролежневая язва или пневмония, а не по вине собственно болезни Альцгеймера. |
The five principal causes of child mortality are injuries sustained at birth, neonatal infections, congenital malformations, premature birth and pneumonia and influenza. | Среди первых пяти основных причин детской смертности фигурируют родовые травмы, послеродовые инфекции, врожденные пороки, недоношенность, воспаление легких и грипп. |
Due to the lack of drugs, these diseases were inadequately treated or not treated at all, and owing to reduced immunological resistance of children they are becoming chronic diseases accompanied by frequent complications, pneumonia being the most serious. | В связи с нехваткой лекарственных препаратов лечение этих заболеваний было недостаточно эффективным, если вообще проводилось, и в результате снижения сопротивляемости детской иммунной системы эти заболевания превращаются в хронические и сопровождаются частыми осложнениями, наиболее серьезным из которых является воспаление легких. |
(woman) Suspected pneumonia. | Подозрение на воспаление легких. |
He's caught pneumonia - | У него воспаление легких - |
He will catch a pneumonia in that shirt. | В той рубашке ему только воспаление легких зарабатывать. |
People like you let him die at 25 of hunger and pneumonia | Это люди вроде вас позволили ему умереть в 25 от голода и воспаления легких. |
Two of my children died when they were little, one of pneumonia and one of malaria. | Двое у меня умерло еще маленькими: один от воспаления легких, другой от малярии. |
A spokesman for the Prison Services stated that Za'arov, who was suspected of being an arms dealer for the "Fatah Hawks" group, had died of heart failure after treatment for pneumonia which he was to have contracted. | Представитель Управления пенитенциарных заведений заявил, что Зааров, подозревавшийся в сбыте оружия группировке "Фатх хокс", скончался от сердечной недостаточности после курса лечения от воспаления легких, которым он заболел. |
The hospitalization rates for Pacific Island children presenting acute rheumatic fever, pneumonia and middle ear infections are well above the national rates. | Показатели госпитализации детей на островах Тихого океана в результате острой ревматической атаки, воспаления легких и воспалений среднего уха были намного выше общенациональных показателей. |
Thus, of all the deaths among under-five-year-olds in 2004, 18.6 per cent were due to pneumonia and 3.2 per cent to dehydration caused by diarrhoea. | С учетом этого в 2004 году доля смертей детей в возрасте до пяти лет от воспаления легких составила 18,6%, а от обезвоживания в результате диареи - 3,2%. |
During his work he became sick with pneumonia and traveled to Europe to heal. | Во время работы он заболел воспалением легких и, чтобы излечиться, уехал в Европу. |
In the past two years Afghanistan has had typhoid and cholera epidemics, while pneumonia threatens the majority of children. | В последние два года в Афганистане свирепствовали эпидемии тифа и холеры, а риску заболевания воспалением легких подвержены большинство детей. |
Utilization of health services reduced recently due to the reduction of malaria (effective prevention) and of pneumonia cases (introduction of pneumococcal vaccine). | В последнее время использование ресурсов здравоохранения сократилось в связи с уменьшением заболеваемости малярией (эффективной профилактикой) и воспалением легких (пневмококковая вакцинация). |
Babies born to mothers with untreated infections are vulnerable to congenital syphilis, pneumonia, prematurity, low birth weight or blindness. | У женщин, которые не лечились от инфекции, дети могут родиться недоношенными, с врожденным сифилисом, низким весом, заболеть воспалением легких или ослепнуть. |
So in the end I got pneumonia and was in bed for three weeks. | В результате я заболел воспалением легких, которое продержало меня в постели три недели. |