Exposure to second-hand smoke is associated with low birth weight, increased risk of congenital anomalies, higher risk of stillbirth, and illnesses such as pneumonia, middle ear disease and asthma. | Вредное воздействие пассивного курения является причиной пониженного веса детей при рождении, увеличивает риск пороков развития, мертворождения и таких заболеваний, как пневмония, заболевания среднего уха и астма. |
This could be pneumonia. | Это могла быть пневмония. |
I think Hercules has got pneumonia. | По-моему, у Геркулеса пневмония. |
Nonetheless, the deaths of children under five from such dominant causes as pneumonia, diarrhoeal diseases, malaria, measles, AIDS, undernutrition and neonatal conditions are preventable. | ЗЗ. И тем не менее, смерть детей в возрасте до пяти лет в результате заболеваний, наиболее часто оканчивающихся летальным исходом, таких, как пневмония, диарейные заболевания, малярия, корь, СПИД, недоедание и болезни новорожденных, - можно предотвратить. |
SIADH represents the sustained, non-physiologic release of ADH and most often occurs as a side effect of certain medicines, lung problems such as pneumonia or abscess, brain disease, or certain cancers (most often small cell lung carcinoma). | При этом синдроме АДГ выделяется постоянно, с уровнем существенно выше нормы и наиболее часто является побочным эффектом некоторых лекарственных средств, проблем с лёгкими (таких как пневмония или абсцесс), болезней мозга, или определенных типов рака (наиболее часто мелкоклеточный рак легкого). |
Get in or we'll both get pneumonia. | Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких. |
You want to get pneumonia on top of everything else? | Хочешь получить воспаление легких в довершение ко всему? |
Then he had pneumonia! | У него воспаление легких было! |
The partial match has pneumonia. | Но у него воспаление легких. |
Because he had pneumonia, sir- in both lungs! | У него воспаление легких было! Двустороннее! |
People like you let him die at 25 of hunger and pneumonia | Это люди вроде вас позволили ему умереть в 25 от голода и воспаления легких. |
It is possible that the death was a complication of the rib fractures, such as a pneumonia. | Вероятно, смерть наступила в результате осложнения после перелома ребер, например воспаления легких. |
Two of my children died when they were little, one of pneumonia and one of malaria. | Двое у меня умерло еще маленькими: один от воспаления легких, другой от малярии. |
On 20 March 1973, the author was transferred to Hornsby Public Hospital with bilateral pneumonia and pulmonary embolus, before being discharged on 3 April 1973. | 20 марта 1973 года с диагнозом двустороннего воспаления легких и эмболии легких автор был переведен в государственную больницу Хорнсби, откуда он был выписан 3 апреля 1973 года. |
The hospitalization rates for Pacific Island children presenting acute rheumatic fever, pneumonia and middle ear infections are well above the national rates. | Показатели госпитализации детей на островах Тихого океана в результате острой ревматической атаки, воспаления легких и воспалений среднего уха были намного выше общенациональных показателей. |
During his work he became sick with pneumonia and traveled to Europe to heal. | Во время работы он заболел воспалением легких и, чтобы излечиться, уехал в Европу. |
In the past two years Afghanistan has had typhoid and cholera epidemics, while pneumonia threatens the majority of children. | В последние два года в Афганистане свирепствовали эпидемии тифа и холеры, а риску заболевания воспалением легких подвержены большинство детей. |
He could've gotten pneumonia. | Он же мог заболеть воспалением легких! |
Babies born to mothers with untreated infections are vulnerable to congenital syphilis, pneumonia, prematurity, low birth weight or blindness. | У женщин, которые не лечились от инфекции, дети могут родиться недоношенными, с врожденным сифилисом, низким весом, заболеть воспалением легких или ослепнуть. |
So in the end I got pneumonia and was in bed for three weeks. | В результате я заболел воспалением легких, которое продержало меня в постели три недели. |