| The plow and the shovel represent the dignity of labor and hard work through which the nation will prosper. | Плуг и лопата представляют собой достоинства труда и напряженной работы, с помощью которых нация будет процветать. |
| Yoke the oxen to the plow. | Запряги волов в плуг. |
| After the buffalo hunting dried up Hanna made a 400-mile (640 km) round trip to Fort Laramie to buy seed and a plow, thereby becoming the first farmer to carve a furrow in what became Sheridan County. | После того, как бизоний промысел исчерпал сам себя, Ханна предпринял 400-мильное путешествие в Форт-Ларами, чтобы купить плуг и семена, став таким образом первым фермером в округе Шеридан. |
| Plow what's the name? Mr. | Мистер Плуг Как меня зовут? |
| In one version he recalled the way the polished steel pitchfork tines moved through hay and soil and thought that the same effect could be obtained for a plow. | Так, некоторые исследователи считают, что он вспомнил, как стальная зубчатая борона проходит через сено и почву, и понял, что такого же эффекта может достигнуть и стальной плуг. |
| Hernando, taking from the church a huge wooden cross, tries to plow the dunes. | Эрнандо, взяв из церкви огромный деревянный крест, пытается пахать дюны. |
| She says there's fields to plow, weekend or no. | Она говорит, поля нужно пахать, неважно, выходной день или нет. |
| I'm ready to plow. | И готов "пахать". |
| From the old ox, the young one learns to plow. | У старшего вола учится пахать младший. |
| The city itself was to be renamed "Himmlerstadt" (Himmler City), later changed to Pflugstadt (Plow City), which was to symbolise the German "plow" that was to "plow the East". | Сам город должен был быть переименован в «Гиммлерштадт» (в честь Гиммлера), хотя затем название было заменено на Пфлугштадт («город плуга»), который был символом немецкого «плуга», который должен был «пахать Восток». |
| What, finally going to let me plow the back fields? | Что, наконец-то разрешишь мне вспахать твой задний дворик? |
| The Juchart was a measurement of the amount of farm land that a man could plow in one day. | Прим: Обеж - пахатная площадь, которую мог вспахать крестьянин на лошади за один день. |
| Then, plow the big field over at the maison neuve. | Затем вспахать большое поле Мезоннев. |
| Pet and Patty, our team horses weren't big enough to pull the plow Pa needed to break the prairie sod. | Пэт и Патти, наши упряжные лошади, не были достаточно большими, чтобы тянуть плуг, которым папа должен был вспахать степной дёрн. |
| Happiness and self-confidence, teaching children that is not like teaching them how to plow a field. | Счастье и уверенность в себе, учить детей этому не то же, что научить их, как вспахать поле или кататься на велосипеде. |
| Chief, is that a yes on the baby plow? | Шериф, соглашаться на маленький очиститель? |
| I brought my plow in for a tune-up and found it loaded with foreign parts. | Я разобрал очиститель, там одни иностранные детали. |
| And he had this plow horse that he used to work with every day. | У него была лошадь для пахоты, с которой он работал каждый день. |
| You were supposed to buy a plow horse! | Ты должен был купить коня для пахоты! |
| You were supposed to buy a plow horse! | Нам нужен был конь для пахоты! |
| A graceful, gorgeous plow... was pushing the snowy white out of the street, right behind me. | Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно. |
| The city snow plow piled all this here in front of the door, so the owner's paying us to move it by Saturday. | Снегоочиститель завалил входную дверь, и хозяин платит, если разгребем ее к субботе. |
| Seriously, do you understand what's going to happen if that plow comes by? | Серьезно, ты понимаешь, что произойдет, если подъедет снегоочиститель? |
| Can you plow land and farm? | Как вы сможете вспахивать землю и вести хозяйство? |
| Well, then how could you plow under your major crop? | Хорошо. Как надо вспахивать кукурузу? |
| I'll start breaking sod, soon as I get that plow. | И начну вспахивать землю, как только заполучу плуг. |
| And Jeb can't work the plow. | Джеб не может вспахивать плуг. |
| Lois, you may not be the young filly you were when I met you, but you're still my reliable old plow horse who's there each day to pull the plow, to help around the barn, | Лоис, может ты уже не юная кобылка, какой была когда я встретил тебя. однако ты по прежнему моя надёжная пахотная лошадь которая каждый день со мной тащит плуг, помогает вспахивать землю, и даёт мужу отвесить ей порцию шлепков сейчас и потом. |