He was the PLO's representative in Europe and to the Socialist International, former PLO vice-minister of Foreign Affairs, and participated in that capacity in the Madrid Conference of 1991. | Он был представителем ООП в Европе и Социалистическом интернационале, а также вице-министром иностранных дел ООП, участвуя в этом качестве в Мадридской конференции 1991 года. |
During the 1982 Lebanon War, Pakistani volunteers served in the PLO and 50 were taken prisoner during the Siege of Beirut. | Во время Первой ливанской войны 1982 года пакистанские добровольцы служили в рядах ООП и 50 из них были захвачены в плен во время осады Бейрута. |
However, it brings a number of proprietary tools and techniques, and has enjoyed the confidence and trust of the PLO since 1979 and subsequently the PA since its formation and most, if not all member States. | Тем не менее она предлагает целый ряд собственных инструментов и методов, и начиная с 1979 года пользовалась признанием и доверием ООП, а затем ПА после ее учреждения, а также большинства, если не всех, государств-членов. |
In 1989, the PLO made an additional written undertaking to "adhere to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and the two Protocols Additional thereto". | В 1989 году ООП предприняла дополнительный шаг и письменно заявила о "присоединении к четырем Женевским конвенция от 12 августа 1949 года и двум Дополнительным протоколам к ним". |
"The PLO commits itself to the Middle East peace process and to a peaceful resolution of the conflict between the two sides and declares that all outstanding issues related to permanent status will be resolved through negotiations." | "ООП привержена ближневосточному мирному процессу и мирному урегулированию конфликта между обеими сторонами и заявляет, что все нерешенные вопросы, связанные с окончательным статусом, будут урегулированы путем переговоров". |
I discussed it with master Plo. | Я обсудила это с мастером Пло. |
Ahsoka, I want to believe Master Plo is alive but... | Асока, я хочу верить, что мастер Пло жив, но... |
You heard Master Plo, | АСОКА: Вы слышали магистра Пло? |
In the face of growing fear, The Jedi Council sends Master Plo Koon to hunt down the menace before it strikes again. | В связи с растущей паникой, Совет Джедаев посылает магистра Пло Куна, найти угрозу, прежде чем будет нанесён новый удар. |
Actually, I just received word that Anakin has found the remains of Master Plo's fleet and is searching the debris for survivors. | Я только что узнал, что Энакин нашёл остатки флота Пло Куна и ищет выживших среди обломков. |
By being voted chairman of the PLO's executive committee hours after the death of Yasser Arafat, Abbas clinched the support of the organization that represents all Palestinians, including those in the diaspora. | Избрание Аббаса председателем исполнительного комитета Организации освобождения Палестины через несколько часов после смерти Арафата обеспечило ему поддержку организации, представляющей всех палестинцев, включая палестинскую диаспору. |
In consultation with the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO), and with the financial support of donor countries, UNRWA had embarked on the Peace Implementation Programme. | В консультации с руководством Организации освобождения Палестины (ООП) и при финансовой поддержке стран-доноров БАПОР приступило к осуществлению Программы установления мира. |
Mr. Farouk Kaddoumi of the Political Department of the Palestine Liberation Organization (PLO) had briefed the Ministers on the latest developments in the occupied Palestinian territory, and particularly on Israel's intention to establish a new settlement in East Jerusalem. | Г-н Фарук Каддуми, Департамент по политическим вопросам Организации освобождения Палестины (ООП), вкратце информировал министров о самых последних событиях на оккупированных палестинских территориях и в первую очередь о намерении Израиля создать новое поселение в Восточном Иерусалиме. |
We also call upon States, entities and international organizations to bring their pressure to bear on Israel to reopen the institutions of the Palestinian Liberation Organization (PLO) and the Palestinian Authority (PA) in Al-Quds. | Мы также призываем государства, структуры и международные организации оказать давление на Израиль, с тем чтобы он вновь открыл учреждения Организации освобождения Палестины (ООП) и Палестинской администрации в Аль-Кудсе. |
On 28 September, it was reported that during the previous week IDF troops had mounted a series of military exercises near Jenin aimed at reconquering Palestinian- controlled areas and battling Palestine Liberation Organization (PLO) fighters attacking Jewish settlements. | 28 сентября было сообщено о том, что на протяжении предыдущей недели силы ИДФ провели недалеко от Дженина ряд военных учений в целях подготовки к повторному захвату контролируемых палестинцами районов и к борьбе с боевиками Организации освобождения Палестины (ООП), нападающими на еврейские поселения. |
The PLO has refused to resume these talks, in violation of the Note for the Record. | Организация освобождения Палестины отказалась возобновить эти переговоры в нарушение "меморандума". |
It details the steps that Israel and PLO were committed to take and the arrangements between them for the interim period of negotiations. | В нем подробно изложены шаги, которые обязались предпринять Израиль и Организация освобождения Палестины, и достигнутые между ними договоренности на промежуточный период переговоров. |
The Palestine Liberation Organization (PLO) is fully prepared to cooperate closely with donor countries to ensure the success of that process. | Организация освобождения Палестины (ООП) полностью готова тесно сотрудничать со странами-донорами в целях обеспечения успешного завершения этого процесса. |
In September 1993, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) signed the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in Washington D.C. and in November 1994, Israel and Jordan concluded a peace treaty, formally ending 46 years of conflict. | В сентябре 1993 года Израиль и Организация освобождения Палестины (ООП) подписали в Вашингтоне Декларацию принципов о временных мерах по самоуправлению; в ноябре 1994 года Израиль и Иордания заключили мирный договор, который официально положил конец конфликту, продолжавшемуся 46 лет. |
Relations between Iraqis and Palestinians has historically been close, with Palestinian Liberation Organization supported by the Ba'athist Iraqi regime during the second half of the 20th century, and vice versa, Iraqi Ba'athist regime supported by PLO leadership during the Gulf War. | Отношения между иракцами и палестинцами исторически близки, а во второй половине ХХ века Организация освобождения Палестины (ООП) поддерживалась иракской правящей партией Баас, а ООП оказывала помощь Ираку во время Войны в Персидском заливе. |