| Try using direct digital playback | Попробуйте использовать цифровое воспроизведение. |
| After stopping either one, select the track or image that is being played and stop playback. | После остановки одного из процессов выберите композицию или изображение, которые проигрывались из главного меню, и остановите воспроизведение. |
| When using certain features of the PS3 system, such as gameplay or video playback. | При использовании некоторых функций системы PS3-например, при воспроизведение видео или игры. |
| When audio from Super Audio CDs is output from the system's digital out (optical) connector, simple playback (playback at 44.1 kHz using 16 bits) occurs. | Когда производится вывод аудио из Super Audio CD через системный разъем цифрового выхода (оптического), осуществляется простое воспроизведение (воспроизведение на частоте 44,1 кГц с использованием 16 битов). |
| If checked, Amarok will resume playback from where you left it the previous session - just like a tape-player. | Амагок продолжит проигрывание с того места, на котором воспроизведение было остановлено при прошлом запуске. |
| Too many errors encountered in playlist. Playback stopped. | Слишком много ошибок возникло в списке воспроизведения. Проигрывание остановлено. |
| Resume playback of last played track on startup | Продолжить проигрывание последней дорожки при запуске |
| If d-jingle playback wasn't set after purchase, you can always find it with the help of this menu. | Если при покупке ди-джингла вы не настроили его проигрывание и он не звучит при входящем звонке к вам, вы всегда можете его найти и настроить при помощи этого меню. |
| Playback any AVCHD files created by Canon, JVC, Panasonic, and Sony digital camcorders. | Проигрывание AVCHD файлов из камкодеров Canon, JVC, Panasonic и Sony. |
| If checked, Amarok will resume playback from where you left it the previous session - just like a tape-player. | Амагок продолжит проигрывание с того места, на котором воспроизведение было остановлено при прошлом запуске. |
| Here we go, and playback, please. | Начинаем, и фонограмму, пожалуйста. |
| Tawang Bazer Tharingsa Sergyel Sem Gai Demtse Sem Hingi Sangtam She has won eight awards for best playback singing. | Tawang Bazer Sergyel Sem Gai Demtse Sem Hingi Sangtam Дечен Пем имеет восемь наград за лучшую фонограмму в фильмах. |
| Established singers are allowed to use playback in this phase, while newcomers must sing live in order to receive a verdict by the jury. | Известным певцам разрешено использовать фонограмму в этой стадии, в то время как новички должны петь вживую для того, чтобы получить вердикт жюри. |
| Background action and playback. | массовка, начали и фонограмму. |
| Such screens are easily maintained, environmentally-friendly and can playback dynamic content». | Такие экраны удобны в обслуживании, экологичны и способны воспроизводить динамический контент». |
| Many games also made heavy use of the high quality sample playback capabilities (Super Star Wars, Tales of Phantasia). | Кроме того, многие игры широко использовали возможности SNES, позволявшие воспроизводить высококачественные семплы (Super Star Wars, Tales of Phantasia). |
| If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup. | Амагок будет воспроизводить последнюю проигранную дорожку при запуске. |
| This was corrected for the game's second release in June 1997 with the introduction of the Saturn's MPEG card adapter, which allowed for full-screen playback at better quality. | Эти недостатки были исправлены в июне 1997 года, с введением MPEG-адаптера для Saturn, который позволил воспроизводить видео в полноэкранном формате и в улучшенном качестве. |
| The AACS key extractions highlight the inherent weakness in any DRM system that permit software players for PCs to be used for playback of content. | Извлечение ключей AACS подчеркнуло неотъемлемую слабость любой системы DRM, позволяющей программным проигрывателям воспроизводить содержимое. |
| You can then play this radio using any playback device (CD, USB stick, mp3 player, etc. | Эти радиофайлы затем можно проигрывать с помощью любого воспроизводящего устройства(CD-проигрыватель, USB-накопитель, MP3-плеер и т.д. |
| The shift in technology from analog tapes to digital files, as well as the natural decay and obsolescence of playback equipment, have created many challenges for the effective management of audio-visual archives, which have had an impact on their future accessibility and preservation. | Переход от аналоговых (магнитофонных) технологий к записи на цифровые носители (файлы) наряду с естественными процессами разрушения и устаревания воспроизводящего оборудования порождают многочисленные проблемы в плане эффективного управления материалами аудиовизуальных архивов, которое имеет важное значение для обеспечения их доступности и сохранности. |
| Most of the playback singers are initially trained in classical music, but they later often expand their range. | Большинство закадровых исполнителей первоначально обучались классической музыке, но позже расширили свой репертуар. |
| The sisters Lata Mangeshkar and Asha Bhosle, who have mainly worked in Hindi films, are often referred to as two of the best-known and prolific playback singers in India. | Сестры Лата Мангешкар и Аша Бхосле, работавшие в основном в фильмах на хинди, часто называются в качестве двух самых известных и самых плодовитых закадровых исполнительниц Индии. |
| Prior to joining Playback, Woolim spent three years as a trainee under JYP Entertainment. | До прихода в Playback, Урим провела три года в качестве стажёра в JYP Entertainment. |
| They debuted on June 25, 2015, with the digital single "Playback". | Они официально дебютировали 25 июня 2015 года с цифровым синглом «Playback». |
| Media Player Classic can also render subtitles directly by itlself, without using VobSub, by choosing VMR7 or VMR9 in View | Options | Playback | Output | Video. | Еще Media Player Classic может самостоятельно выводить субтитры без использования VobSub, выбирая VMR7 или VMR9 в View | Options | Playback | Output | Video. |
| To meet the demand for training which this level of growth has created, in 1993 Jonathan Fox founded the School of Playback Theatre to provide beginning, intermediate and advanced levels of training in Playback Theatre. | С расширением сообщества плейбек-театров и широкого применения этой формы, в 1993 году Джонатан Фокс создал Центр плейбек-театра (Нью-Йорк) (Centre for Playback Theatre), который начал обучать и вести образовательные программы для плейбек-практиков, лидеров театров и тренеров. |
| On October 13, 2017 KST, Playback's agency Coridel Entertainment, released a statement through the group's official fan cafe to confirm that the members will be joining YG's survival show, Mix Nine. | 13 октября 2017 года агентство Coridel Entertainment, через официальный фан-сайт Playback, выпустило заявление, что участницы группы примут участие в реалити-шоу на выживание Mix Nine. |