| I didn't know you were a removals man, Plank. | Я не знал, что ты работаешь грузчиком, Планк. |
| Perhaps I can't, Plank, if you know what I mean. | А, может, и нет, Планк, если ты меня понимаешь. |
| It's Woody Plank, isn't it? | Ты - Вуди Планк, да? |
| I'm sorry, Dr. Plank. | Извините, доктор Планк. |
| Plank goes in first. | Планк, ты пойдёшь первым. |
| That wooden plank might be the threshold of Limentinus. | Та деревянная доска, возможно порог Лиментинуса. |
| You'll need another plank, Catherine. | Кэтрин, тебе нужна еще доска. |
| But you do have my plank, so... | Но раз у тебя моя доска, то позволь тебе представить |
| But what was the plank? | Но что это была за доска? |
| So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking, I can go back and forth and I can jump up and down. | Представьте, что у меня есть доска около 60 см в ширину и 10 м в длину и я пройдусь по ней, я могу пройти по ней не глядя, я могу пройти назад и вперед, могу на ней попрыгать. |
| Maybe, if we're lucky, they'll have a trial at sea and they'll make us walk the plank. | Может, если нам повезет, у них есть тюрьма в море и они заставят нас по доске ходить. |
| And we'd say, "Walk the plank, matey." | И мы говорим "Иди по доске, приятель" |
| And finally, walking the plank, with a report card that's all F's, | И наконец, идущий по доске, с табелем полным двоек - |
| You're not walking the plank here, OK? | Вы по подиуму ходите, а не по доске, поняли? |
| Got a boat full of guy pirates and they make the girl pirate walk the plank. | Есть лодка, полная парней-пиратов и они заставляют девушку-пиратку идти по доске |
| There's a short plank and then five steps down. | Тут небольшая планка и 5 ступенек вниз. |
| 1994 Research at the Max Plank Institute of Comparative Rights, Germany. | Исследования в Институте сравнительного правоведения Макса Планка, Германия. |
| Eddie Plank's 1909 card was expected to fetch $300,000 at auction last week. | Карточка Эдди Планка 1909 года должна была быть продана за 300 тысяч долларов на аукционе на прошлой неделе. |
| From Germany onwards, a rule was introduced which is still in place as of 2015: a 10mm wooden plank was affixed to the underside of every car to reduce ground effect advantages, whilst also forcing an increase in ride height. | Начиная с Германии было принято правило, действующее до сих пор: под каждой машиной стала крепиться 10-миллиметровая деревянная планка, что уменьшало граунд-эффект, а также заставляло делать болиды выше. |
| Their third album, 1978's Systems of Romance, was recorded with producer Conny Plank (the producer of German electronic outfit Kraftwerk) and engineer Dave Hutchins at Plank's Studio in rural Germany. | Их третий альбом, Systems of Romance, был записан при участии Конни Планка, бывшего продюсера Kraftwerk, и инженера Дэйва Хатчинса на студии Планка в ФРГ, в сельской местности. |
| Standards remain the central plank of the international community's policy in Kosovo. | Стандарты остаются центральным элементом политики международного сообщества в Косово. |
| As the central plank of the social health reform, this plan includes the following objectives: | Будучи центральным элементом реформы здравоохранения этот план предусматривает следующее: |
| Moreover, the continued implementation of a comprehensive peer review system will remain a central plank for ensuring full implementation. | Кроме того, продолжение осуществления всеобъемлющей системы коллегиального обзора будет оставаться центральным элементом в обеспечении ее полного осуществления. |
| The members of the Council reaffirmed that the implementation of the standards remained the central plank of the international community's policy in Kosovo and voiced their support for the efforts of the Special Representative of the Secretary-General. | Члены Совета вновь подтвердили, что осуществление стандартов остается центральным элементом политики международного сообщества в Косово, и высказались в поддержку усилий Специального представителя Генерального секретаря. |
| A third plank of our programme of empowerment in the agriculture sector is to diversify activities away from the traditional crops by placing greater emphasis on food production as well as on other non-traditional crops for export. | Третьим элементом нашей программы укрепления сельскохозяйственного сектора является его диверсификация, в ходе которой меньше упора будет делаться на традиционный урожай, но возрастет доля производства пищевой продукции, и выращивание нетрадиционных сельскохозяйственных культур для экспорта. |
| You're saying I'm a plank? | Вы говорите, что я бревно? |
| Look, who's the plank in this scenario? | Слушайте, кто же бревно в этом сценарии? |
| Why do you look for the speck of sawdust... in your brother's eye... and pay no attention to the plank in your own? | Почему вы видите щепку в глазу своего брата... а на бревно в своём собственном не обращаете внимания? |
| My mother gave me the last plank of wood | Мама отдала мне это бревно. |
| Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. | Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно. |
| In June 1848, Gerrit Smith made women's suffrage a plank in the Liberty Party platform. | В июне 1848 года Джеррит Смит включил женское избирательное право пунктом в программу Партии свободы. |
| You'll not make me a plank for your politics. | Вы не сделаете меня пунктом своей политики. |
| President-elect Barack Obama made the plight of the middle class a central plank of his successful campaign. | Избранный президентом Барак Обама сделал затруднительное положение среднего класса принципиальным пунктом своей предвыборной кампании. |
| And one other plank in the Tea Party platform - | И ещё одним пунктом в плане "Чаепития" является - |
| This last plank in the party's platform was meant to discourage potential interest in Bolshevism, about which Pankhurst was increasingly anxious. | Последнее требование было важным пунктом партийной программы и имело целью отвлечь рабочих от возможного увлечения большевизмом, чего всё больше и больше опасалась Панкхёрст. |