Check it out. Plank, get Paul out of that van, lively. | Планк, тащи Пола из микроавтобуса, живо. |
Ms. Plank gave her homework on the weekend? | Миссис Планк дала ей домашнее задание на выходные? |
And then there's Lily's teacher, Mrs. Plank, who is stressing Lily out. | И есть учительница Лили, миссис Планк, которая доводит Лили до стресса. |
Well, perhaps I can't, Plank, if you know what I mean. | Нет, наверно не смогу, Планк. Ну, ты меня понял. |
Are you feeling all right, Plank? | Вы в своем уме, Планк? |
That wooden plank might be the threshold of Limentinus. | Та деревянная доска, возможно порог Лиментинуса. |
Better... feels like a plank though. | Хотя на ощупь, как доска. |
But what was the plank? | Но что это была за доска? |
A plank, yes. | Да, как доска. |
But there is one other reason why India fell in love with cricket, which was, all you needed was a plank of wood and a rubber ball, and any number of people could play it anywhere. | Но есть ещё одна причина любви индийцев к крикету: всё, что вам нужно для игры - деревянная доска и резиновый мяч, и вы можете играть где угодно, сколько бы вас ни было. |
They'd make me walk the plank if I don't wear a tie with the dress blues. | Они заставляли меня ходить по доске, если я не одевал галстук с формой. |
Which will make it all the more satisfying when I take my ship back and make him walk her lovely plank. | Это будет вдвойне приятней, когда я верну свой корабль и заставлю его пройти по доске. |
Maybe, if we're lucky, they'll have a trial at sea and they'll make us walk the plank. | Может, если нам повезет, у них есть тюрьма в море и они заставят нас по доске ходить. |
And all you who disagree, flee now or walk the bloody plank! | И все те, кто не согласен, бегите сейчас или прогуляйтесь по доске! |
And finally, walking the plank, with a report card that's all F's, | И наконец, идущий по доске, с табелем полным двоек - |
The Max Plank Institute stated that resolution 2000/7 gave the impression that a conflict exists between intellectual property rights and human rights. | Институт имени Макса Планка отметил, что, исходя из резолюции 2000/7, складывается впечатление о существовании коллизии между правами интеллектуальной собственности и правами человека. |
From Germany onwards, a rule was introduced which is still in place as of 2015: a 10mm wooden plank was affixed to the underside of every car to reduce ground effect advantages, whilst also forcing an increase in ride height. | Начиная с Германии было принято правило, действующее до сих пор: под каждой машиной стала крепиться 10-миллиметровая деревянная планка, что уменьшало граунд-эффект, а также заставляло делать болиды выше. |
After getting into trouble with the space station's commander, Edward Plank, Zenon's parents punish her by sending her to Earth to live with her Aunt Judy. | Родители Ксенон по настоянию командира Эдварда Планка, командующего космической станции, наказывают её за проступок, отправив на Землю к тёте Джуди, которая боится космоса. |
Their third album, 1978's Systems of Romance, was recorded with producer Conny Plank (the producer of German electronic outfit Kraftwerk) and engineer Dave Hutchins at Plank's Studio in rural Germany. | Их третий альбом, Systems of Romance, был записан при участии Конни Планка, бывшего продюсера Kraftwerk, и инженера Дэйва Хатчинса на студии Планка в ФРГ, в сельской местности. |
Uncle Watty told him that he'd spotted it on this fellow Plank's mantelpiece, and had told Plank that it was worth practically nothing, but that he'd give him a fiver for it. | что заметил статуэтку на камине у майора Планка и сказал,... что он может купить эту безделушку за пятерку. |
Standards remain the central plank of the international community's policy in Kosovo. | Стандарты остаются центральным элементом политики международного сообщества в Косово. |
A primary plank of poverty eradication policies must be the generation of decent work so that those in poverty can extricate themselves and their families. | Важнейшим элементом политики ликвидации нищеты должно стать создание достойных рабочих мест для того, чтобы малоимущие люди могли вывести себя и свои семьи из состояния нищеты. |
The results of the qualitative survey on the Expanded Economic Policy Stance Index indicate that poverty reduction has become the central plank of policy in survey countries. | По результатам качественного обследования применения расширенного индекса рациональности экономической политики видно, что сокращение масштабов нищеты стало центральным элементом политики в обследованных странах. |
A third plank of our programme of empowerment in the agriculture sector is to diversify activities away from the traditional crops by placing greater emphasis on food production as well as on other non-traditional crops for export. | Третьим элементом нашей программы укрепления сельскохозяйственного сектора является его диверсификация, в ходе которой меньше упора будет делаться на традиционный урожай, но возрастет доля производства пищевой продукции, и выращивание нетрадиционных сельскохозяйственных культур для экспорта. |
Manpower planning consequently became a central plank in development planning. | Вследствие этого, планирование рабочей силы стало опорным элементом планирования развития. |
Basically you lie like a plank in weird places. | Как правило, ты лежишь как бревно в неподходящих местах. |
Look, who's the plank in this scenario? | Слушайте, кто же бревно в этом сценарии? |
Why do you look for the speck of sawdust... in your brother's eye... and pay no attention to the plank in your own? | Почему вы видите щепку в глазу своего брата... а на бревно в своём собственном не обращаете внимания? |
Well, you're a plank! | Ну ты и бревно! |
For every board, plank, and beam in this place... | Каждое бревно, доска и балка этого дома... |
In June 1848, Gerrit Smith made women's suffrage a plank in the Liberty Party platform. | В июне 1848 года Джеррит Смит включил женское избирательное право пунктом в программу Партии свободы. |
You'll not make me a plank for your politics. | Вы не сделаете меня пунктом своей политики. |
President-elect Barack Obama made the plight of the middle class a central plank of his successful campaign. | Избранный президентом Барак Обама сделал затруднительное положение среднего класса принципиальным пунктом своей предвыборной кампании. |
And one other plank in the Tea Party platform - | И ещё одним пунктом в плане "Чаепития" является - |
It therefore developed the Specialist Domestic Violence Court Programme (SDVC) which forms the central plank of the national domestic violence action plan. | В связи с этим оно разработало Программу создания специализированных судов по делам о насилии в семье, которая является основным пунктом национального плана действий по борьбе с насилием в семье. |