The Obama administration's pivot towards Asia signals recognition of the region's great potential, not a clarion call for containment. | Поворот администрации Обамы в сторону Азии сигнализирует о признании огромного потенциала региона, а не является громким призывом к сдерживанию. |
And pivot... and serve... and shift... and stroke... | И поворот... и подача... и замах... и удар... |
The pivot toward Asia does not mean that other parts of the world are no longer important; on the contrary, Europe, for example, has a much larger and richer economy than China's. | Поворот в сторону Азии не означает, что другие регионы мира больше не важны; наоборот, Европа, например, имеет намного более развитую и богатую экономику, чем Китай. |
Grind, grind, pivot, kick, pivot, spin, flip, split. | Точим, точим, поворот, прыжок, поворот, вращение, переворот, шпагат. |
Between 1920 and 1926,567,000 copies of Woman and the New Race and The Pivot of Civilization were sold. | Между 1920 и 1926 годами был продан тираж в 567000 экземпляров книг «Женщина и новая раса» (Woman and the New Race) и «Поворот цивилизации» (The Pivot of Civilization). |
It is a pivot of relations between the northern and southern American continents and for inter-oceanic communication. | Это - ось в отношениях между североамериканским и южноамериканским континентами и в межокеанском сообщении. |
This is the pivot upon which the delicate equilibrium of the compromises to be found in the Convention must be balanced. | Это та ось, которая должна поддерживать хрупкое равновесие компромиссов, составляющих эту Конвенцию. |
The central pivot was delivered to the site on 11 May 1954, and the final bogie in mid-April 1955. | Центральная ось была поставлена на место 11 мая 1954 года, последняя ходовая тележка в середине апреля 1955 года. |
This apparatus consists of a pendulum whose pivot is supported by ball-bearings and whose reduced mass/ at its centre of percussion is 6.8 kg. | 1.2.1 Оно состоит из маятника, ось которого опирается на шарикоподшипники и приведенная масса которого в центре соударения составляет 6,8 кг. |
American diplomats have now abandoned the term "pivot" altogether, owing to its military connotation, in favor of "rebalancing." | Американские дипломаты уже в целом отказались от термина «ось», (поскольку в английском языке это слово имеет и военный оттенок, означая также опорный пункт), заменив его термином «перебалансировка». |
Kazakh language - is our spiritual pivot. | Казахский язык - это наш духовный стержень. |
Musicians string traditional Ukrainian, Romanian, African melodies as motley rings on the pivot - rock music. | На стержень рок музыки музыканты надели разноцветные кольца традиционной музыки Украины, Румынии, Ямайки. |
From the Danube, using Marshal Michel Ney's VI Corps as a pivot, the Grand Army continued its right wheel until most of Napoleon's corps were facing west. | От Дуная, используя 6-й корпус маршала Мишеля Нея как стержень, Великая армия осуществила разворот, и теперь большая часть солдат были лицом к западу. |
It's the pivot, it's biology, it's the natural instinct. | Это стержень нашего существования, это биология, естественный инстинкт. |
It's the pivot, it's biology, it's the naturalinstinct. | Это стержень нашего существования, это биология, естественный инстинкт. |
Experts noted an unprecedented crisis of confidence and, in connection with this, Russia's pivot to the East. | Эксперты отметили небывалый кризис доверия и в связи с этим, разворот России на Восток. |
This is a back step pivot. | разворот с шагом назад, |
Despite its professed strategic pivot toward Asia, US President Barack Obama's administration has done little to address China's increasingly assertive efforts to stake its territorial claims in the South and East China Seas or North Korea's affronts to the status quo on the Korean Peninsula. | Несмотря на принятый ею стратегический разворот в сторону Азии, администрация президента США Барака Обамы мало что сделала для решения вопроса с все более напористыми усилиями Китая по воплощению в жизнь своих территориальных претензий в Южно- и Восточно-Китайском морях или с попытками Северной Кореи нарушить статус-кво на Корейском полуострове. |
From the Danube, using Marshal Michel Ney's VI Corps as a pivot, the Grand Army continued its right wheel until most of Napoleon's corps were facing west. | От Дуная, используя 6-й корпус маршала Мишеля Нея как стержень, Великая армия осуществила разворот, и теперь большая часть солдат были лицом к западу. |
So then we broke it down. This would be an example of one pivot. This is a back step pivot. There are many different types. | Итак, мы разобрали его движения на части, вот пример одного из разворотов, разворот с шагом назад, всего много разных видов. |
Distance from top of head to shoulder pivot | Расстояние от макушки головы до плечевого сустава |
Knee pivot height from ground | Высота от пола до коленного сустава |
The shoulder median plane is perpendicular to the centreline of the shoulder pivot shaft and parallel to the shoulder load cell y-axis (or an equivalently oriented axis of a shoulder load cell structural replacement). | Медианная плоскость плеча перпендикулярна осевой линии стержня плечевого сустава и параллельна оси у датчика измерения нагрузки на плечо (или эквивалентно ориентированной оси сменной конструкции датчика измерения нагрузки на плечо . |
The integrity of the shoe platform, abutment and pivot; | целостность тормозной колодки, упора и шарнира, |
The impactor shall strike the tibia at a point midway between the knee clevis joint and the ankle pivot along the centre line of the tibia. | Удар наносится по голени в точке, находящейся посредине между вилочным коленным шарниром и осью голеностопного шарнира вдоль осевой линии голени. |
Ben told me to pivot. | Бен сказал мне крутиться. |
I told you you can pivot, not that you can only pivot. | Я сказал, что ты можешь крутиться, а не что ты только это и можешь делать. |
In 1991, Denis entered the Pivot Point Academy in Spain. | В 1991 году Денис поступает в Академию «Pivot Point» в Испании. |
here, I was doing some nepotistic searching, looking for Bing, over here for Live Labs Pivot. | Здесь я делал запросы по теме семейного протекционизма, в поисках Bing, для приложения Live Labs Pivot... |
The Kiev Academy of Beauty is the only higher educational institution in Ukraine that trains high-qualified specialists for the fashion industry on leading Pivot Point technique. | Киевская академия красоты - единственное в Украине высшее учебное заведение, готовящее специалистов высокого уровня для индустрии моды по ведущей методике Pivot Point. |
In the United States and Canada, the series premiered on 29 January 2015 (the same date as the UK) on Pivot and Super Channel, respectively. | В США и Канаде сериал был выпущен в эфир 29 января 2015 года (так же как и в Великобритании) на каналах Pivot и Super Channel соответственно. |
Between 1920 and 1926,567,000 copies of Woman and the New Race and The Pivot of Civilization were sold. | Между 1920 и 1926 годами был продан тираж в 567000 экземпляров книг «Женщина и новая раса» (Woman and the New Race) и «Поворот цивилизации» (The Pivot of Civilization). |
Pivot key value column name: | Имя столбца значений ключа сведения: |
Duplicate pivot key value. | Повторяющееся значение ключа сведения. |
Unrecognized pivot key value. | Неизвестное значение ключа сведения. |
Too many Pivot Keys specified. Only one output column can be used as the Pivot Key. | Указано слишком много ключей сведения. Только один выходной столбец может использоваться в качестве ключа сведения. |
Too many Pivot Keys found. Only one input column can be used as the Pivot Key. | Обнаружено слишком много ключей сведения. В качестве ключа сведения может использоваться только один входной столбец. |
Pivot irrigation systems would be used to establish a stable water regime of between 200 and 250 millimetres per year. | Следует также установить систему орошения с вращающимися дождевальными установками, обеспечивающую стабильное снабжение засаженных участков водой в объеме 200-250 мм в год. |
Pivot irrigation systems would be used to establish a stable water regime of between 200 and 250 millimetres per year. Saudi Arabia states that these restored sites would act as resource islands which would also promote revegetation of the adjacent areas. | Следует также установить систему орошения с вращающимися дождевальными установками, обеспечивающую стабильное снабжение засаженных участков водой в объеме 200-250 мм в год. Саудовская Аравия считает, что участки с восстановленным растительным покровом будут выступать в качестве источников, стимулирующих естественный рост растений в соседних с ними зонах. |
With Pivot, you can drill into a decade. | С Пивот, вы можете изучить декаду. |
So Pivot, this application - I don't want to call it a browser; it's really not a browser, but you can view web pages with it - and we bring that zoomable technology to every single web page like this. | Итак Пивот, это приложение - я не хочу называть это браузером, это не бразузер, но оно позволяет просматривать страницы и мы используем технологию увеличения на каждой из страниц. |
Pivot, pivot and point. | Шаг, хлопок, пивот, пивот и рука. |
Now pivot as you deliver the stroke. | Повернись, когда будешь бить. |
Now pivot about 30 degrees... | Теперь повернись примерно на 30 градусов |
Pivot your body about 30 degrees. | Повернись примерно на 30 градусов. |