You eat like a piglet, Paul. | Поль, ты ешь, как поросёнок. |
Your daughter is a beautiful woman and this is a piglet. | Ваша дочь - красивейшая женщина, а это поросёнок. |
I knew the piglet would come back. | Я знал, что поросёнок вернётся. |
Squealing like a piglet, just the way we like them! | Визжит как поросёнок, так и должно быть. |
It's going to cost $1,500 to save this piglet. | Нужно 1500 долларов, чтобы спасти этого поросенка |
You'd make a lovely piglet | Я превращу тебя в поросенка. |
You'd make a lovely piglet. | Превращу-ка я тебя в поросенка. |
But one peep out of you about anything, and I'll turn you right into a piglet! | Но если станешь хныкать, сразу превращу тебя в поросенка. |
Maybe tomorrow you'll stick a piglet into your pocket. | Завтра еще засунешь какого-нибудь поросенка себе за пазуху. |
I don't know how to deliver a piglet. | Я не знаю как принимать роды у свиньи. |
After you left, I kind of hit it off with Arlene, the woman who delivered the piglet. | Послу того как вы ушли, я, вроде, замутил с Арлен, женщина, которая принимала роды у свиньи. |
That's what I asked myself, Piglet. | Вот об этом я себя и спрашиваю, Хрюня. |
Well, they walked off together... and for a long time Piglet said nothing... so as not to interrupt Pooh's honey pots. | Они пошли вместе, и долгое время Хрюня молчал, чтобы не перебивать голоса горшков Винни. |
Look, look, Piglet, there's something in that tree over there. | Смотри, Хрюня, на том дереве что-то есть. |
And Piglet loved it very much. | И Хрюня его очень любил. |
And sure enough, as the mist got thinner... and just when Piglet began to know where he was... | И как только туман немного рассеялся и Хрюня сообразил, где они находятся... |
"Is there a Piglet in the house?" said Pooh. | "В доме есть Пятачок?" - спросил Пух. |
Piglet also made a brief cameo in the 1988 movie Who Framed Roger Rabbit. | Пятачок также выступил в кратком камео в фильме 1988 году «Кто подставил кролика Роджера». |
In the Disney cartoons, Piglet loves beautiful things like flowers, is very kindhearted and is obsessed with keeping things neat and tidy. | В Диснеевских мультфильмах, Пятачок любит красивые вещи, такие как цветы, он очень добрый и одержим желанием держать всё в чистоте и порядке. |
I love you, Piglet. | Я люблю тебя, Пятачок. |
And this is Piglet. | В самом деле, Пятачок. |
Ten years ago, 26 local farmers from 26 far-flung countries were each given a super piglet. | Десять лет назад 26 местных фермеров из 26 далеких стран получили по суперсвинке. |
Ten years ago, twenty-six farmers from lands far away were each given a magical super piglet. | Десять лет назад 26 фермеров из далеких стран получили по волшебной суперсвинке. |
This year, I met these wonderful people, to decide which super piglet would have the honor of being invited to this prestigious occasion. | В этом году я встретился с этими чудесными людьми, чтобы определить, какой суперсвинке достанется честь попасть на это престижное мероприятие. |
Someone has pasted Piglet on my window. | Кто-то приклеил Хрюню на моё окно. |
Can I fly Piglet next, Pooh? | А можно мне следующим покатать Хрюню? |
Pooh, you rescued Piglet. | Винни, ты спас Хрюню. |
And so, Pooh was a hero for saving Piglet, and Piglet was a hero for giving Owl his grand home in the beech tree. | Итак, Винни был героем, потому что спас Хрюню, а Хрюня был героем, так как отдал Филину свой дом в буковом дереве. |
I shall begin with my very dear friend, Piglet. | Начну с моего дорогого друга Хрюни. |
Owl, you fly over to Piglet's house, and tell him we'll make a rescue. | Филин, лети к дому Хрюни и скажи ему, что мы его спасём. |
Then I think I shall wish everyone a happy "Winds-day"... and I shall begin with my very dear friend, Piglet. | Думаю, я буду всех поздравлять с Ветредой. Начну с моего дорогого друга Хрюни. |