Английский - русский
Перевод слова Picky

Перевод picky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Придирчивый (примеров 9)
So I'm really picky right now. Так что я очень придирчивый сейчас.
Butler Lee, aren't you too picky? Дворецкий Ли, что ж ты такой придирчивый?
Maybe you're just too picky. Может, ты слишком придирчивый.
Picky, stubborn, impatient... Придирчивый, упрямый, нетерпеливый...
It's not easy cause he's so picky. Приходится терпеть его придирчивый характер.
Больше примеров...
Разборчивый (примеров 9)
He likes you, and he's picky. Ты ему нравишься, а он разборчивый.
It means he's picky, Shawn. Это значит, что он разборчивый, Шон.
He's kind of picky. Ах, он такой разборчивый!
I'm just really picky. Я просто очень разборчивый.
You've become so picky... but then success does that! Ты стал такой разборчивый... но в итоге имеем благоприятный исход
Больше примеров...
Привередливый (примеров 2)
Man, you're picky! Какой же вы привередливый!
But I'm not that picky. Я не такой привередливый.
Больше примеров...
Привереда (примеров 4)
Even if you were picky... which you can't afford to be... you'd still have plenty of choices. Даже если ты привереда, хотя в твоем случае я бы не привередничал, у тебя все же есть огромный выбор.
You really are too picky. Ты и вправду привереда.
Why's she being so picky? Почему она такая привереда?
Seung Jo, he's very picky. Сын Чжо у нас привереда... Беполезно с ним.
Больше примеров...
Придираюсь (примеров 4)
I hate to be picky, but this angry little guy here... Извини, что придираюсь, но этот злобный коротышка...
Would you think I was being picky if I pointed out that trying to find something in here with an angel on it is like trying to find a needle in an... Ты можешь подумать, что я придираюсь, если я скажу, что пытаться найти здесь нечто с изображением ангела это как пытаться найти иголку в...
Call me picky, but a workin' spacecraft might be nice. Можешь говорить, что я придираюсь по мелочам, но неплохо было бы иметь корабль в исправном состоянии.
Now, call me Mister Picky. I'm just an ad man... Вы скажете, что я придираюсь. Я просто рекламщик...
Больше примеров...
Придираться (примеров 7)
This isn't exactly my style but I won't be picky. Не совсем мой фасончик, но уж придираться не буду.
This morning, but let's not be picky. Этим утром, но не будем придираться.
If we wanted to be really picky, it could do with an extra drop of oil. Если придираться, то капелька масла не помешала бы.
You shouldn't be picky about other people's work, you know? Знаешь, не тебе стоит придираться к чужой работе.
So stop being so picky, go get scared, and suck some face. Так что прекратите придираться, пугайтесь и облизывайтесь.
Больше примеров...
Слишком разборчива (примеров 5)
I turned to my grandmother, who always had plenty of advice, and she said, Stop being so picky. Обратилась к своей бабуле, которая всегда имеет при себе множество советов, и она сказала: «Ты слишком разборчива.
I turned to my grandmother, who always had plenty of advice, and she said, "Stop being so picky. Обратилась к своей бабуле, которая всегда имеет при себе множество советов, и она сказала: «Ты слишком разборчива.
Be 79 years old and picky. Для 79-летней ты слишком разборчива.
You're far too picky about clients, you are. Ты слишком разборчива в клиентах!
Tina. Picky, picky, picky. Тина, ты слишком разборчива, слишком.
Больше примеров...
Привередничать (примеров 6)
This recession and all, can't afford being picky. Весь этот кризис и всё такое - не могу себе позволить привередничать.
You can't be picky these days. В наши дни привередничать нельзя.
I don't mean to be so picky. Я не хочу привередничать.
Manny, brink of extinction's a bad time to be picky. На грани вымирания не стоит привередничать.
I couldn't afford to be picky. Я не собирался привередничать.
Больше примеров...