| It was never given to you by a physician. | И ее тебе дал не врач. |
| He's a learned physician employed by the city to determine the cause of mysterious deaths. | Он специально обученный врач, которого нанял город, чтобы определять причины таинственных смертей. |
| The duration of the internship is 11 months and is carried out in "General Practice Physician," "Stomatologist" and "Pharmacy" according to relevant programs. | Продолжительность стажировки составляет 11 месяцев и проводится в соответствии с соответствующими программами «Врач общей практики», «Стоматолог» и «Аптека». |
| Isabel shall see the best physician in France. | Изабеллу осмотрит лучший врач Франции |
| Although he was still alive at the time when his proposal was presented at Rome, it does not seem that he made the presentation; it was handled by his brother Antonio, also a physician and astronomer. | Хотя он был ещё жив в момент, когда предложение было представлено в Риме, представлял проект не он, а его брат Антонио, также врач и астроном. |
| These are both very successful - a physician in one case, a surgeon in the other. | Они оба успешны, в одном случае это терапевт, в другом - хирург. |
| Marty Hamilton is his primary physician out in California. | Марти Гамильтон его основной терапевт в Калифорнии. |
| He's 76 years old, he has a long-term undisclosed illness and he has his own personal physician with him at all times at his villa in the outskirts. | Ему 76, у него длительное неизвестное заболевание и с ним постоянно находится его личный терапевт на вилле в пригороде. |
| This is what the physician would have in front of him and her when we enter that exam room instead of just the pink slip that said I paid at the counter. Right? | Это что терапевт может видеть перед собой как только вы войдете в кабинет, вместо квитанции об оплате приема в регистратуре. Так? |
| I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution - not necessarily contradictory, just different. | Я понял как терапевт, что я шёл к цели, которая отличалась от цели эволюции - не противоречащей, просто другой. |
| The physician said it won't be long. | Доктор сказал, что ей немного осталось. |
| You're not a clown, you're a physician who just performed a dry surgery in less than a minute with nothing to prepare. | Ты не клоун, а доктор, который без инструментов и за полминуты провел бескровную операцию. |
| These alarming approaches were put to the end by the physician David Becher who was very instrumental in formulating well-balanced spa procedures. | Прекратил эту практику доктор Давид Бехер, которому принадлежит заслуга балансировки курортных процедур. |
| Although undetected by ordinary humans, physician Dr. Paul Cameron (with a surgically implanted metal plate in his skull) is able to "hear" the alien "rocks" communicate with each other. | Хотя они не могут быть обнаружены обычными людьми, один из ученых, доктор Кэмерон (которому вживили хирургическим путём в череп металлическую пластину) в состоянии «услышать», что Каменные Демоны общаются друг с другом, и понять, что те обсуждают заговор против человечества. |
| Jack Klugman also guest starred in season 4 episode "Physician, Murder Thyself", as a character very similar to his famous role on Quincy. | Джек Клагмен также был гостем в эпизоде четвёртого сезона «Самоубийство врача», как персонаж, очень похожий на свою знаменитую роль в сериале «Доктор Куинси». |
| I'm Doctor Lewis, Lady Margaret Stanley's physician. | Я доктор Льюис. Лекарь леди Маргариты Стэнли. |
| Physician Cole comes to see you every evening. | Лекарь Коул каждый вечер приходит на осмотр. |
| The head physician will take care of the rest | Об остальном позаботится главный лекарь. |
| Built by the physician from the Orient. | Её построил лекарь с Востока. |
| The three professors from Gwansanggam and the Royal Physician request an audience. | Три профессора и лекарь желают Вас увидеть. |
| And your esteemed physician cannot explain... our need for salt tablets? | И ваш достопочтенный медик не может объяснить... нашу нужду в соляных таблетках? |
| And it was Galen, the Roman physician - | И это был Гален, Римский медик - |
| Nathan Kimball (November 22, 1822 - January 21, 1898) was a physician, politician, postmaster, and military officer, serving as a general in the Union army during the American Civil War. | Натан Кимбэлл (Nathan Kimball) (22 ноября 1822 - 21 января 1898) - американский медик, политик и армейский офицер, который служил бригадным генералом в годы американской гражданской войны. |
| I'm his physician assistant. | Я его ассистирующий медик. |
| The physician, whose own digestive system is crippled by the colossal quantity of morphine to which it is subjected every day. | Подлец. Медик, чьи собственные кишки изувечены потреблением морфия, на котором он сидит. |
| As explained in previous reports, Canada has a predominantly publicly financed, privately delivered health-care system, which provides access to universal, comprehensive coverage for medically necessary hospital and physician services. | Как разъяснялось в предыдущих докладах, система здравоохранения Канады финансируется главным образом государством, а медицинские услуги предоставляются частными учреждениями, что обеспечивает всеобщий и всеобъемлющий охват необходимыми услугами медицинских учреждений и врачебной помощью. |
| The institutions dealing with issues of bioethics in the Republic of Latvia are the Health Department of the Ministry of Welfare and the Central Commission of Physician Ethics of Latvian Physicians' Association. | В Латвийской Республике учреждениями, которые занимаются вопросами биоэтики, являются Отдел здравоохранения министерства социального обеспечения и Центральная комиссия врачебной этики Ассоциации латвийских врачей. |
| Physician services Physician services are regulated through The Medical Profession Act, 1981. | Оказание врачебной помощи регулируется законом о медицинских работниках 1981 года. |
| These programmes provide coverage for the complete cost of physician and hospital services without premiums. | Эти программы предусматривают возмещение полной стоимости врачебной помощи и больничного лечения без дополнительных надбавок. |
| On the other side of the camera is a remote physician, an extra set of eyes to help reduce mistakes, improve patient care, and maximize physician hours... | По ту сторону камеры находится врач, дополнительная пара глаз, которая поможет вам не совершать ошибок, улучшить уход за пациентами, максимально повысить эффективность врачебной работы... |
| Also my son is a physician and amply provides for his family. | К тому же, мой сын - врач-терапевт и вполне способен обеспечить свою семью. |
| Three. Her 50-year-old son Alan, a physician, is the only one who lives locally. | Трое детей, из которых 50-летний Алан, врач-терапевт, единственный живет поблизости. |
| The doctor had treated the complainant on 15 and 28 May 1998, and the emergency service physician, a crisis therapist, on 22 May 1998. | Этот врач лечил заявителя с 15 по 28 мая 1998 года, а врач-терапевт экстренной помощи - 22 мая 1998 года. |
| Primary health care was led by family health units, assigned to a particular territorial division and consisting of: a physician, a nurse or midwife, a nurse assistant and health promoters. | Первичная медико-санитарная помощь оказывается бригадами охраны здоровья семьи, которые приписаны к соответствующим территориальным единицам и в состав которых входят врач-терапевт, медицинская сестра или акушерка, младшая медицинская сестра и санитары. |
| For example, 23 females and 17 males have received bursaries for physician education, while 33 females and eight males were offered bursaries in allied health professions. | Например, стипендии на обучение по специальности врач-терапевт получили 23 женщины и 17 мужчин, а предложения о предоставлении стипендий на обучение по смежным медицинским специальностям получили 33 женщины и 8 мужчин. |
| Task: Search state licensing registries, 1946 to present for "Auschlander", first initial "R", physician or research scientist. | Просмотри реестры государственного лицензирования за 1946 год на случай Аушленда, инициалы начинаются с Р, физик или исследователь. |
| On November 15, 1953, the physician and amateur astronomer Dr. Leon H. Stuart took a picture of the Moon that appeared to show a flare of light about 16 km southeast of Pallas. | 15 ноября 1953 г. физик и астроном-любитель Леон Стюарт сделал снимок на котором видна вспышка приблизительно в 16 км к юго-востоку от кратера Паллас. |
| What bothers me are people like Dr. Gary Wadler who's a physician and going before Congress and saying these things, and when confronted - | Люди, как Гари Уолдэр меня беспокоят потому что он как физик перед конгрессом говорил такие вещи, а когда его попросили - |
| He quotes one innovator who says, "The only time a physician and a physicist get together is when the physicist gets sick." | Он цитирует слова одного изобретателя: "Физик и терапевт только тогда встречаются вместе, когда физик заболевает." |
| He quotes one innovator who says, "The only time a physician and a physicist get together is when the physicist gets sick." | Он цитирует слова одного изобретателя: "Физик и терапевт только тогда встречаются вместе, когда физик заболевает." |
| Your Majesty, the head physician lady is here | Ваше Величество, главная лекарка пришла. |
| How could you call yourself a physician? | Какая ты после этого лекарка? |
| It's that woman! It's that physician lady! | Вот эта женщина, лекарка! |
| Yeul-Yee... physician lady Yeul-Yee! | Ёль И... лекарка Ёль И! |
| The head physician lady herassistantarehere... and since you trust Jang-Geum... there shouldn't be any problems | Поскольку главная лекарка и её помощница здесь и вы доверяете Чан Гым, вы справитесь и без меня. |