Mr. LAVINA (Philippines) said that the overriding issue in the question of Antarctica was its juridical implications. | Г-н ЛАВИНА (Филиппины) говорит, что важнейшим аспектом в вопросе об Антарктике является его юридическая сторона. |
Actively pursue international cooperation aimed at adapting to the adverse effects of climate change (Philippines); | 66.82 активно продолжать международное сотрудничество, направленное на адаптацию к неблагоприятным последствиям изменения климата (Филиппины); |
Mr. CABACTULIAN (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that TCDC was a powerful instrument which helped ensure the equitable integration, in a spirit of solidarity, of the developing countries in the world economy. | Г-н КАБАКТУЛИАН (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что техническое сотрудничество между развивающимися странами является мощным рычагом обеспечения в духе солидарности справедливого участия развивающихся стран в мировой экономике. |
Philippines acknowledged Barbados' recognition of the economic and social value of domestic work and the need to address the exclusion of domestic workers from labour and social protection. | Филиппины положительно оценили признание Барбадосом экономической и социальной ценности домашней работы и необходимость действий, направленных на борьбу с существующей исключенностью домашней прислуги из системы охраны труда и социальной защиты. |
Ensure best protection of human rights and follow-up to the implementation of international instruments (France); establish an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles (France, Jordan, Philippines); | обеспечить наиболее эффективную защиту прав человека и контроль за выполнением международных договоров (Франция); создать независимое национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами (Франция, Иордания, Филиппины); |
23 Replies were received from Cyprus, Finland, Haiti, Jordan, Mauritius, Mexico, Morocco, Philippines and the Russian Federation. | 23 Ответы были получены от Гаити, Иордании, Кипра, Маврикия, Марокко, Мексики, Российской Федерации, Филиппин и Финляндии. |
In FY 2005, 10 officials from China, Vietnam, Philippines, Indonesia, Malaysia, Thailand, Myanmar, Laos, India and Cambodia participated. | В 2005 финансовом году в курсах приняли участие 10 чиновников из Китая, Вьетнама, Филиппин, Индонезии, Малайзии, Таиланда, Мьянмы, Лаоса, Индии и Камбоджи. |
(a) Representatives of States members of the Council: Brazil, Chile (on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States), Philippines, Senegal, Slovenia (on behalf of the European Union); | а) представители государств членов Совета: Бразилии, Сенегала, Словении (от имени Европейского союза), Филиппин, Чили (от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского региона); |
University of Philippines Law Center | Центр права при Университете Филиппин |
Five countries will have more than 50 but less than 100 retirements: United Kingdom (70), Philippines (61), Chile (58), Ethiopia (56) and Egypt (53). | Ожидается выход на пенсию от 50 до 100 граждан каждой из следующих пяти стран: Соединенного Королевства (70), Филиппин (61), Чили (58), Эфиопии (56) и Египта (53). |
In Philippines, their project also focused on providing alternative livelihood schemes for the parents of children working in the mines. | Осуществляемый на Филиппинах проект, кроме того, ориентирован на предоставление альтернативных схем получения средств к существованию для родителей детей, работающих на добывающих предприятиях. |
Rowena has performed in various cities of the former Soviet Union, France, Spain, Germany, Italy, Australia, Hong Kong, United States, and her native Philippines. | Ровена выступала с концертами в разных городах бывшего Советского Союза, во Франции, Испании, Германии, Италии, Австралии, Гонконге, США и у себя на родине, в Филиппинах... |
A project on the prevention of abuse of substances by out-of-school and street children was implemented in seven core countries: Brazil, Egypt, Honduras, India, Mexico, Philippines and Zambia. | В семи ключевых странах - Бразилии, Гондурасе, Египте, Замбии, Индии, Мексике и Филиппинах - осуществлялся проект по предупреждению злоупотребления наркотическими веществами среди детей, не посещающих школу, и беспризорных. |
(a) Technical assistance should be consolidated in four of the six pilot countries chosen during the first meeting: Philippines, Lebanon, Bangladesh and Uganda; | а) укрепить техническое сотрудничество в четырех из шести стран, отобранных во время первого совещания: на Филиппинах, в Ливане, Бангладеш и Уганде; |
In SEA Games 2005 in Philippines, there were 13 sportswomen and 54 sportsmen participating in the Games. | В спортивных играх стран Юго-Восточной Азии, проходивших в 2005 году на Филиппинах, от Лаоса участвовали 13 спортсменок и 54 спортсмена. |
Philippines and Cuba maintain normal trade relations despite the United States economic, commercial and financial embargo on Cuba. | Между Филиппинами и Кубой существуют нормальные торговые отношения вопреки введенной Соединенными Штатами экономической, торговой и финансовой блокаде Кубы. |
Submission by Australia, co-sponsored by Philippines, Suriname and Switzerland | Представлен Австралией в соавторстве с Филиппинами, Суринамом и Швейцарией |
Case studies have additionally been carried out by non-ECE countries, including: Argentina, Cameroon, Indonesia, Malawi, Peru, Philippines, Tanzania, and Thailand. | Такие исследования были также осуществлены странами, не являющимися членами ЕЭК, в том числе Аргентиной, Индонезией, Камеруном, Малави, Перу, Таиландом, Танзанией и Филиппинами. |
In April 2004, 3 experts were dispatched to Philippines-Japan Port Facility Security Workshop held in Philippines. | В апреле 2004 года три эксперта были направлены на рабочее совещание, организованное Филиппинами и Японией, по вопросам безопасности портовых сооружений, которое состоялось на Филиппинах. |
Yugoslavia 43, Philippines 11, Finland 1, Sweden 1 [one-year agreement between Philippines and Yugoslavia] | Югославия 43,Филиппины 11, Финляндия 1, Швеция 1 [соглашение между Филиппинами и Югославией о выполнении полномочий в течение одного года] |
The group toured Taiwan, Philippines, Thailand, and Hong Kong. | Группа также гастролировала по Тайваню, Филиппинам, Таиланду и Гонконгу. |
Thanks to its commitment to advancing gender equity at home, Philippines had succeeded in closing the gender gap for the indicators used to build the World Economic Forum's Global Gender Gap Index. | Благодаря стремлению обеспечить гендерное равенство в стране, Филиппинам удалось сократить гендерный разрыв согласно показателям, которые используются для формирования глобального индекса гендерного разрыва, разработанного Всемирным экономическим форумом. |
In addition, technical support has been provided to seven countries that are not currently part of the initiative: Armenia, Burundi, Liberia, Papua New Guinea, Philippines, Sri Lanka and Viet Nam. | Помимо этого техническая поддержка была оказана 7 странам, которые пока не участвуют в данной инициативе: Армении, Бурунди, Вьетнаму, Либерии, Папуа-Новой Гвинее, Филиппинам и Шри-Ланке. |
During the biennium 2010-2011, UN-SPIDER provided support to the following countries in the region of Asia and the Pacific: Bangladesh, Fiji, India, Maldives, Philippines, Samoa and Sri Lanka. | В двухгодичный период 2010-2011 годов программа СПАЙДЕР-ООН оказала поддержку следующим странам Азии и района Тихого океана: Бангладеш, Индии, Мальдивским Островам, Самоа, Фиджи, Филиппинам и Шри-Ланке. |
In 2011, UNHCR recommended that Philippines promote the refugees' access to the labour market and facilitate their possibilities for naturalization, in order to enhance the likelihood of local integration and achievement of a sustainable solution. | В 2011 году УВКБ рекомендовало Филиппинам содействовать получению беженцами доступа к рынку труда и расширять их возможности по натурализации в целях повышения вероятности их интеграции в местные общины и достижения устойчивого решения существующей проблемы. |
I think... I might just bring a Philippines chauffeur along. | И я мог бы взять одного филиппинского шофера. |
It looked forward to their continued involvement in the formulation of the second Philippines Human Rights Action Plan, which was launched on 19 May 2008. | Оно надеется на их дальнейшее участие в разработке второго Филиппинского плана действий по правам человека, которая началась 19 мая 2008 года. |
On October 6, 2012, Harvard made an appearance in an episode of "I Am Meg: Own the World in Style", a Philippines TV modeling competition. | 6 октября 2012, Эллисон появилась в эпизоде «I'm Meg: own world in the style» для филиппинского шоу «Lifestyle TV». |
August 1996 How to Secure Long-Term Efficient Coal Supply to the Growing Philippines Power Market, Philippines | Август 1996 года Как обеспечить долгосрочные эффективные поставки угля для растущего филиппинского эхнергетического рынка, Филиппины |
She is a member of Philippines national team. | Входил в состав Филиппинской национальной команды. |
Japan has carried out technical assistance project in order to support human resource development of Philippines coast guard. | Япония осуществила проект по оказанию технической помощи в целях подготовки кадров для филиппинской береговой охраны. |
From September 1786 to May 1788 Malaspina made a commercial circumnavigation of the world on behalf of the Royal Philippines Company. | С сентября 1786 года по май 1788 года Маласпина командовал фрегатом «Astrea», выполняя различные плавания в интересах Королевской Филиппинской Компании. |
Ms. Gloria (Philippines) explained that the expression "migrant workers" referred as much to aliens in Philippine territory as to Philippine emigrants abroad. | Г-н ГЛОРИА (Филиппины) уточняет, что выражение "трудящиеся-мигранты" относится больше к иностранцам на филиппинской территории, нежели к эмигрировавшим филиппинцам за границей. |
A recent careful evaluation of the consequences of the privatization of water in the Larger Metropolitan Area of Manila (Philippines) completely confirm the problems of higher costs and poor water quality and adds the problem of poor access. | Проведенное недавно внимательное изучение последствий приватизации водных ресурсов в районе Ларгер филиппинской столицы Манилы убедительно подтвердило наличие проблем, связанных с высокими затратами и низким качеством воды, и вскрыло новую проблему ограниченного доступа к воде. |
The first season of The Amazing Race Philippines aired on October 29, 2012, and ended on December 15, 2012. | Первый сезон телеигры, получившей название The Amazing Race Philippines, транслировался с 29 октября по 15 декабря 2012 года. |
In July 2013, Toyota Motor Philippines (TMP) announced they will import the Agya in December to compete with the Mitsubishi Mirage. | В июле 2013 года, Toyota Motor Philippines (TMP) объявили о намерении импортировать Agya с декабря, чтобы конкурировать с Mitsubishi Mirage. |
San Miguel was strongly considered for a role as a contestant in the second season of the reality television series Survivor Philippines, which began filming in May 2009. | Сан-Мигель рассматривалась как возможная участница второго сезона реалити-шоу Survivor Philippines, съёмки которого прошли в мае 2009 года. |
According to Toyota Motors Philippines, the new model will have improved fuel efficiency and produce additional engine power by 40% and increase torque by 30%. | По данным Toyota Motors Philippines, новая модель будет иметь улучшенную топливную экономичность, увеличит мощность двигателя на 40 % и крутящий момент на 30 %. |
Teleperformance Philippines, in partnership with its CSR arm, the Citizen of the World Foundation, (COTW), helped to relocate victims of the 2009 Ondoy typhoon flood, establishing the Teleperformance Gawad Kalinga Village in 2010. | Teleperformance Philippines в партнерстве со своим подразделением, отвечающим за социальную ответственность бизнеса, и организацией Citizen of the World Foundation (COTW) помогла осуществить переезд пострадавших от вызванного тайфуном Ондой наводнения в 2009 году, организовав поселение Teleperformance Gawad Kalinga Village в 2010. |
Operating agency: Mabuhay Philippines Satellite Corporation | Филиппинская спутниковая корпорация "Мабухэй" |
They are of course, first, the Eurasian plate, two, Australian-lndian, three, Philippines, four, Pacific, five, Juan de Fuca... | Это: во-первых, Евразийская плита, во-вторых, Индо-Австралийская плита, в-третьих, Филиппинская, в-четвертых, Тихоокеанская, в-пятых, плита Хуана де Фука... |
Mr. Mabilangan (Philippines): The Philippine delegation thanks the Secretary-General for his two reports on an Agenda for Development, which we believe ought to be read together. | Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Филиппинская делегация признательна Генеральному секретарю за его два доклада по повестке дня для развития, которые, мы считаем, следует рассматривать вместе. |
Mr. Quijano, Pesticide Action Plan Philippines - IPEN | Г-н Куияно, Филиппинский план мер по борьбе с пестицидами - ИПЕН |
One electronic firm's Philippines affiliate, for example, is the sole global source for a component used internally in the firm's worldwide production network. | Например, филиппинский филиал одной из электронных компаний является единственным в мире производителем компонента, используемого внутри глобальной производственной сети этой компании. |
Alliance of Concerned Teachers Philippines | Филиппинский союз учителей - активистов |
Philippine Peace Center, Manila, Philippines: President, 1989-present. | Филиппинский центр мира, Манила, Филиппины: президент, 1989 год - настоящее время. |
The first commercial flight to land at the new airport was Air Philippines Flight 987, a Boeing 737-200 that departed from Ninoy Aquino International Airport (Manila) and landed at 6:05 am PST the same day. | Первым коммерческим рейсом приземлившемся в новом аэропорту стал Рейс 987 Филиппинских авиалиний, Боинг 737-200, который вылетел из Международного аэропорта имени Ниноя Акино, приземлился в 6:05 утра PST. |
Mrs. RAMOS-SHAHANI (Philippines) said that her Government was committed to translating the provisions of the Beijing Declaration and Platform for Action into practical initiatives which would improve the lives of Filipino women. | Г-жа РАМОС-ШАХАНИ (Филиппины) говорит, что ее правительство твердо привержено делу осуществления положений Пекинской декларации и Платформы действий в рамках практических инициатив, направленных на улучшение положения филиппинских женщин. |
Mr. Saul T. De Vries, Deputy Director, National Reintegration Centre for Overseas Filipino Workers, Department of Labour and Employment, Philippines | Г-н Саул Т. Де Вриз, заместитель Директора Национального центра реинтеграции зарубежных филиппинских трудящихся министерства труда и занятости Филиппин |
But Danny Miller, who is a very good anthropologist who isworking on Filipina migrant women who leave their children back inthe Philippines, was telling me about how much parenting is goingon through Skype, and how much these mothers are engaged with theirchildren through Skype. | Замечательный антрополог Дэнни Миллер занималсяисследованиями жизни филиппинских иммигранток, дети которыхостались на родине. Он рассказал мне, как много родительской заботыосуществляется через Skype, и как много, благодаря Skype, материзанимаются своими детьми. |
The National Commission on the Role of Filipino women had devised a number of methodologies for quantifying housework, (Mrs. Limjuco, Philippines) including the opportunity-cost-method of evaluation, the market-valuation approach, and the individual-income model. | Национальная комиссия по вопросу о роли филиппинских женщин разработала ряд методологий для измерения объема домашней работы, включая метод оценки издержек неучастия в общественном производстве, методику рыночной оценки и модель личного дохода. |