Philippines inquired about plans to enhance Bhutan's progress in improving gender equality. | Филиппины осведомились относительно планов усилить достигнутый Бутаном прогресс, улучшив положение в области гендерного равенства. |
Pakistan, Peru and Philippines: proposal for a new article on elected public officials | Пакистан, Перу и Филиппины: предложение в отношении новой статьи, касающейся избираемых публичных должностных лиц |
Australia, Brunei Darussalam, Canada, Chile, China, Hong Kong, Indonesia, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Papua New Guinea, Philippines, Republic of Korea, Singapore, Taiwan Province of China, Thailand, United States of America | Австралия, Бруней-Даруссалам, Гонконг, Индонезия, Канада, Китай, китайская провинция Тайвань, Малайзия, Мексика, Новая Зеландия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Сингапур, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Филиппины, Чили, Япония |
Ms. Verzosa (Philippines) said that statistics were not available on the number of annulments or separations, but the Supreme Court had recently installed a new information system that might have the capacity to provide those statistics. | Г-жа Версоса (Филиппины) говорит, что статистических данных о количестве вынесенных судами решений о признании браков недействительными или раздельном проживании супругов не имеется, но Верховный суд недавно внедрил новую информационную систему, которая, по-видимому, способна обеспечить такие данные. |
Mr. Gordon (Philippines): My delegation believes that there is merit in today's joint debate on two interrelated agenda items, namely, on the report of the Security Council to the General Assembly and on the reform of the Security Council. | Г-н Гордон (Филиппины) (говорит по - английски): Моя делегация считает, что достоинство сегодняшних совместных прений заключается в том, что обсуждаются два взаимосвязанных пункта повестки дня - доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее и реформирование Совета Безопасности. |
In response to the representative of Philippines, let me say that there is a system with regard to the security in camps. | Отвечая представителю Филиппин, позвольте мне сказать, что в лагерях существует система безопасности. |
The participants included media practitioners and activists from Australia, Canada, China, India, Indonesia, Japan, Malaysia, Philippines, Republic of Korea, Sri Lanka and Thailand. | В ее работе участвовали представители средств массовой информации и активисты из Австралии, Индии, Индонезии, Канады, Китая, Малайзии, Республики Корея, Таиланда, Филиппин, Шри-Ланки и Японии. |
Recommendations directed at the Government of Philippines | А. Рекомендации правительству Филиппин |
He worked on the portrait of the first female president in the history of Philippines and Asia as a whole - Corazon Aquino, that was presented to her. | Работа над скульптурным портретом первой в истории Филиппин и стран Азии женщины - президента Корасон Акино, преподнесенный ей в дар. |
In 1963 the governments of Malaysia, Indonesia and Philippines engaged in discussions on territorial disputes and the possibility of a Maphilindo Confederation, an idea launched by the Philippine president Diosdado Macapagal. | В 1963 году правительства Малайзии, Индонезии и Филиппин вели переговоры о создании конфедерации Мафилиндо, идея которой была предложена филиппинским президентом Диосдао Макапагалом. |
A project on the prevention of abuse of substances by out-of-school and street children was implemented in seven core countries: Brazil, Egypt, Honduras, India, Mexico, Philippines and Zambia. | В семи ключевых странах - Бразилии, Гондурасе, Египте, Замбии, Индии, Мексике и Филиппинах - осуществлялся проект по предупреждению злоупотребления наркотическими веществами среди детей, не посещающих школу, и беспризорных. |
Consultations continue with various partners on the implementation and funding of pipeline projects in Bangladesh, El Salvador, Kenya, Laos, Malawi, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Panama, Philippines, Uganda and the United Republic of Tanzania. | Продолжаются консультации с различными партнерами по вопросу осуществления и финансирования разрабатываемых проектов в Бангладеш, Кении, Лаосе, Малави, Непале, Нигерии, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания, Панаме, Сальвадоре, Уганде и Филиппинах. |
(a) Technical assistance should be consolidated in four of the six pilot countries chosen during the first meeting: Philippines, Lebanon, Bangladesh and Uganda; | а) укрепить техническое сотрудничество в четырех из шести стран, отобранных во время первого совещания: на Филиппинах, в Ливане, Бангладеш и Уганде; |
Mother-tongue-based programmes are being piloted or expanded in Malaysia, Philippines, Timor-Leste, Viet Nam and other countries. | Программы, выполняемые на основе родного языка, осуществляются в порядке эксперимента или в более широком масштабе во Вьетнаме, Малайзии, Тиморе-Лешти, на Филиппинах и в других странах. |
UNDAC mission Philippines response preparation | Миссия ЮНДАК/подготовка на случай возникновения чрезвычайных ситуаций на Филиппинах |
Philippines and Cuba maintain normal trade relations despite the United States economic, commercial and financial embargo on Cuba. | Между Филиппинами и Кубой существуют нормальные торговые отношения вопреки введенной Соединенными Штатами экономической, торговой и финансовой блокаде Кубы. |
Trade relations between the Philippine archipelago and Siam were disrupted as Spain prioritized developing trade between Philippines to the Americas and the Iberian peninsula. | Затем, торговые отношения между Филиппинами и Таиландом были разорваны, так как Испания поставила приоритетом развитие торговли между Филиппинами и Южной Америкой. |
Draft resolution entitled "Women and mental health, with emphasis on special groups", submitted by Kenya, Panama, Philippines, Thailand and Zambia | Проект резолюции, озаглавленный "Женщины и психическое здоровье с уделением особого внимания специальным группам", представленный Замбией, Кенией, Панамой, Таиландом и Филиппинами |
Annexed to the present document are the curricula vitae of the candidates proposed by Argentina, Costa Rica, the Democratic Republic of the Congo, Philippines and the Republic of Moldova, after 9 August 2012. | З. В приложении к настоящему документу содержатся биографические данные кандидатов, предложенных Аргентиной, Демократической Республикой Конго, Коста-Рикой, Республикой Молдова и Филиппинами после 9 августа 2012 года. |
As a result of this Project, case studies on UNFC-2009 have been undertaken by Argentina, Brazil, Cameroon, Indonesia, Malawi, Peru, Philippines, Tanzania, and Thailand. | ЗЗ. В результате осуществления этого проекта тематические исследования по РКООН-2009 были проведены Аргентиной, Бразилией, Индонезией, Камеруном, Малави, Перу, Таиландом, Танзанией и Филиппинами. |
The group toured Taiwan, Philippines, Thailand, and Hong Kong. | Группа также гастролировала по Тайваню, Филиппинам, Таиланду и Гонконгу. |
In addition, technical support has been provided to seven countries that are not currently part of the initiative: Armenia, Burundi, Liberia, Papua New Guinea, Philippines, Sri Lanka and Viet Nam. | Помимо этого техническая поддержка была оказана 7 странам, которые пока не участвуют в данной инициативе: Армении, Бурунди, Вьетнаму, Либерии, Папуа-Новой Гвинее, Филиппинам и Шри-Ланке. |
During the biennium 2010-2011, UN-SPIDER provided support to the following countries in the region of Asia and the Pacific: Bangladesh, Fiji, India, Maldives, Philippines, Samoa and Sri Lanka. | В двухгодичный период 2010-2011 годов программа СПАЙДЕР-ООН оказала поддержку следующим странам Азии и района Тихого океана: Бангладеш, Индии, Мальдивским Островам, Самоа, Фиджи, Филиппинам и Шри-Ланке. |
Drawing on its past collaborative experience with the UNCCD secretariat, the GM is currently supporting Bangladesh, Fiji, Myanmar, Niue, Palau, Papua New Guinea, Philippines, Solomon Islands, Thailand and Tuvalu with NAP development. | Опираясь на свой прошлый опыт сотрудничества с секретариатом КБОООН, ГМ в настоящее время оказывает помощь в разработке НПД Бангладеш, Мьянме, Ниуэ, Палау, Папуа-Новой Гвинее, Соломоновым Островам, Таиланду, Тувалу, Фиджи и Филиппинам. |
It also submitted a joint statement on the United States (2010) and on Bahrain, Belarus, Cambodia, Philippines, Swaziland, Turkmenistan, Uganda, Uzbekistan and Yemen (2011). | Она также представила совместные заявления по Соединенным Штатам (2010 год), а также по Бахрейну, Беларуси, Йемену, Камбодже, Свазиленду, Туркменистану, Уганде, Узбекистану, Филиппинам (2011 год). |
I think... I might just bring a Philippines chauffeur along. | И я мог бы взять одного филиппинского шофера. |
It looked forward to their continued involvement in the formulation of the second Philippines Human Rights Action Plan, which was launched on 19 May 2008. | Оно надеется на их дальнейшее участие в разработке второго Филиппинского плана действий по правам человека, которая началась 19 мая 2008 года. |
On October 6, 2012, Harvard made an appearance in an episode of "I Am Meg: Own the World in Style", a Philippines TV modeling competition. | 6 октября 2012, Эллисон появилась в эпизоде «I'm Meg: own world in the style» для филиппинского шоу «Lifestyle TV». |
August 1996 How to Secure Long-Term Efficient Coal Supply to the Growing Philippines Power Market, Philippines | Август 1996 года Как обеспечить долгосрочные эффективные поставки угля для растущего филиппинского эхнергетического рынка, Филиппины |
She is a member of Philippines national team. | Входил в состав Филиппинской национальной команды. |
Two Philippines Air Force aerial bombings wounded seven children. | В результате бомбардировки филиппинской авиацией было ранено семь детей. |
From September 1786 to May 1788 Malaspina made a commercial circumnavigation of the world on behalf of the Royal Philippines Company. | С сентября 1786 года по май 1788 года Маласпина командовал фрегатом «Astrea», выполняя различные плавания в интересах Королевской Филиппинской Компании. |
Mr. Siazon (Philippines): It is with special fervour that I congratulate Mr. Freitas do Amaral, on behalf of the Philippine delegation, on his election as President of the United Nations General Assembly in this landmark session. | Г-н Сиязон (Филиппины) (говорит по-английски): Я с особым чувством поздравляю г-на Фрейташа ду Амарала от имени филиппинской делегации с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на этой исторической сессии. |
Ms. Gloria (Philippines) explained that the expression "migrant workers" referred as much to aliens in Philippine territory as to Philippine emigrants abroad. | Г-н ГЛОРИА (Филиппины) уточняет, что выражение "трудящиеся-мигранты" относится больше к иностранцам на филиппинской территории, нежели к эмигрировавшим филиппинцам за границей. |
Both tracks are included on Zendee's album "Z", released on August 7, 2015 by MCA Music Universal Philippines. | Эта песня включена в альбом Zendee "Z", выпущенный 7 августа 2015 г. MCA Music Universal Philippines. |
They are not able to pay us (Worldlink Telecommunications, Philippines) with $660 from Dec. 10, 2009. | Данная компания не может погасить имеющуюся задолженность перед нашей компанией Worldlink Telecommunications (Philippines) с 10 декабря 2009г. в размере 660 долларов США. |
According to Toyota Motors Philippines, the new model will have improved fuel efficiency and produce additional engine power by 40% and increase torque by 30%. | По данным Toyota Motors Philippines, новая модель будет иметь улучшенную топливную экономичность, увеличит мощность двигателя на 40 % и крутящий момент на 30 %. |
According to Masaaki Yamada, senior adviser for Mitsubishi Motors Philippines, the company used the Mirage G4 name in the Philippine market, as they claimed the "Attrage" nameplate has a negative connotation in the Filipino language. | В соответствии с Masaaki Yamada, старшего советника на Mitsubishi Motors Philippines, автомобиль будет использовать название G4 Mirage в филиппинском рынке, так как Attrage имеет негативный оттенок в филиппинском языке. |
They bore the words:FREE PHILIPPINES - GUERILLA POSTAL SERVICE - TWO CENTAVOS SERIES 1943 . | На марках надпись: «Free Philippines - Guerilla Postal Service - Two Centavos Series 1943» («Свободные Филиппины - Партизанская почтовая служба - два сентаво серия 1943»). |
Operating agency: Mabuhay Philippines Satellite Corporation | Филиппинская спутниковая корпорация "Мабухэй" |
They are of course, first, the Eurasian plate, two, Australian-lndian, three, Philippines, four, Pacific, five, Juan de Fuca... | Это: во-первых, Евразийская плита, во-вторых, Индо-Австралийская плита, в-третьих, Филиппинская, в-четвертых, Тихоокеанская, в-пятых, плита Хуана де Фука... |
Mr. Mabilangan (Philippines): The Philippine delegation thanks the Secretary-General for his two reports on an Agenda for Development, which we believe ought to be read together. | Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Филиппинская делегация признательна Генеральному секретарю за его два доклада по повестке дня для развития, которые, мы считаем, следует рассматривать вместе. |
Mr. Quijano, Pesticide Action Plan Philippines - IPEN | Г-н Куияно, Филиппинский план мер по борьбе с пестицидами - ИПЕН |
One electronic firm's Philippines affiliate, for example, is the sole global source for a component used internally in the firm's worldwide production network. | Например, филиппинский филиал одной из электронных компаний является единственным в мире производителем компонента, используемого внутри глобальной производственной сети этой компании. |
Alliance of Concerned Teachers Philippines | Филиппинский союз учителей - активистов |
Philippine Peace Center, Manila, Philippines: President, 1989-present. | Филиппинский центр мира, Манила, Филиппины: президент, 1989 год - настоящее время. |
The first commercial flight to land at the new airport was Air Philippines Flight 987, a Boeing 737-200 that departed from Ninoy Aquino International Airport (Manila) and landed at 6:05 am PST the same day. | Первым коммерческим рейсом приземлившемся в новом аэропорту стал Рейс 987 Филиппинских авиалиний, Боинг 737-200, который вылетел из Международного аэропорта имени Ниноя Акино, приземлился в 6:05 утра PST. |
Ms. GUTIERREZ (Philippines) said that her Government was negotiating mutual legal assistance treaties with receiving States to protect trafficked Philippine women and children. | Г-жа ГУТЬЕРРЕС (Филиппины) говорит, что правительство проводит переговоры о заключении договоров о взаимной правовой помощи с принимающими государствами для защиты филиппинских женщин и детей, пострадавших в результате торговли людьми. |
Mr. Saul T. De Vries, Deputy Director, National Reintegration Centre for Overseas Filipino Workers, Department of Labour and Employment, Philippines | Г-н Саул Т. Де Вриз, заместитель Директора Национального центра реинтеграции зарубежных филиппинских трудящихся министерства труда и занятости Филиппин |
But Danny Miller, who is a very good anthropologist who isworking on Filipina migrant women who leave their children back inthe Philippines, was telling me about how much parenting is goingon through Skype, and how much these mothers are engaged with theirchildren through Skype. | Замечательный антрополог Дэнни Миллер занималсяисследованиями жизни филиппинских иммигранток, дети которыхостались на родине. Он рассказал мне, как много родительской заботыосуществляется через Skype, и как много, благодаря Skype, материзанимаются своими детьми. |
The National Commission on the Role of Filipino women had devised a number of methodologies for quantifying housework, (Mrs. Limjuco, Philippines) including the opportunity-cost-method of evaluation, the market-valuation approach, and the individual-income model. | Национальная комиссия по вопросу о роли филиппинских женщин разработала ряд методологий для измерения объема домашней работы, включая метод оценки издержек неучастия в общественном производстве, методику рыночной оценки и модель личного дохода. |