Английский - русский
Перевод слова Petty

Перевод petty с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Мелкий (примеров 34)
I'm just a small-minded, petty, resentful little tyrant. Я просто недалёкий, мелкий и мстительный тиран.
Some petty racket with gasoline or something. Какой-нибудь мелкий рэкет, торговлю бензином или что-то еще?
Turns out you're just a petty crook. А оказалось, что ты просто мелкий аферист.
Well, a petty bureaucrat who needs constant stroking didn't exactly move it along. Что ж, мелкий бюрократ, которого нужно постоянно нахваливать точно не принес никакой пользы.
a petty, unliked, unloved angel... мелкий, нелюбимый ангел...
Больше примеров...
Мелочный (примеров 24)
Nice theory, Nancy Grace, but I'm not that petty. Прекрасная теория, прокурор, но я не такой мелочный.
No, I'm not that petty. Нет, я не такой мелочный.
You think I'm being petty, don't you? Ты думаешь, что я мелочный?
Petty in a crisis. Мелочный во время кризиса.
Sue, you are nasty, manipulative and petty. Сью, ты отвратительный мелочный человек-манипулятор
Больше примеров...
Жалкие (примеров 17)
We don't have to have those petty arguments to solve our problems. Нам не нужны жалкие дрязги и ссоры чтобы решить проблемы.
Laas, humanoids are not the petty creatures you perceive them to be. Лаас, гуманоиды - не жалкие существа, которыми ты их видишь.
The people in there are petty, they smell bad, and they haven't done anything wrong. Там такие жалкие люди, они плохо пахнут, и они не сделали ничего плохого.
Well, if you're done with your lecture or your petty threats, I'd like to see my... Ну, если ваша лекция окончена, и ваши жалкие угрозы тоже, мне бы хотелось увидеть...
They're jealous, they're petty, and they're mean. Они завистливые, они жалкие и злые.
Больше примеров...
Мелочи (примеров 14)
I know we can work through the petty stuff. Я думаю, что мы можем перешагнуть через разные мелочи.
Old school conman, pickpocket, petty thief. Аферист старой школы, щипач, воровал по мелочи.
Put aside fears, reservations and petty things. Отриньте страх, сомнения и прочие мелочи.
This is just a petty thing, Госпожа, это все мелочи.
You know, we're looking for an everyman to rant about petty, nonsensical irritants to replace our "Spotlight on the Middle East" segment. Мы как раз ищем кого-нибудь, кто стал бы песочить мелочи жизни, действующие всем на нервы, вместо пятиминутки сводок с Ближнего Востока.
Больше примеров...
Petty (примеров 15)
Grohl received offers to work with various artists; press rumors indicated he might be joining Pearl Jam, and he almost accepted a permanent position as drummer in Tom Petty and the Heartbreakers. Грол получает предложение работать с различными музыкантами, он почти принимается на постоянную работу в качестве барабанщика, в Том Petty and the Heartbreakers.
Let Me Up (I've Had Enough) (styled on the cover with quotation marks) is the seventh studio album by the American band Tom Petty and the Heartbreakers, released in 1987. Let Me Up (I've Had Enough) - седьмой студийный альбом рок-группы Tom Petty and the Heartbreakers, изданный в 1987 году.
The song played on the radio of Tony's car and in his last "fever dream" is "Free Fallin'" by Tom Petty. Песня, играющая по радио в машине Тони и в его последнем "лихорадочном сне" - "Free Fallin'" Tom Petty and the Heartbreakers.
In 1985, Marty plays guitar with his group The Pinheads and likes listening to Huey Lewis and the News, Tom Petty and the Heartbreakers, and Van Halen. В 1985 году Марти является ведущим гитаристом музыкальной группы The Pinheads (с англ. - «Тупицы»), слушает группы Huey Lewis and the News, Tom Petty and the Heartbreakers и Van Halen.
The North American tour included three two-night stands opening for Tom Petty and the Heartbreakers. Североамериканские гастроли включали в себя три ночных выступления на разогреве у группы Том Petty and the Heartbreakers.
Больше примеров...
Петти (примеров 72)
The biggest hit from the album was "You Got It", written with Lynne and Tom Petty. Главным номером этой пластинки была песня «You Got It» (с англ. - «Ты получила это»), написанная Джеффом Линном и Томом Петти.
In a 2006 interview with Rolling Stone magazine, Petty said The Strokes took 'American Girl', and I saw an interview with them where they actually admitted it. В интервью 2006 года журналу Rolling Stone, Петти сказал: «The Strokes использовали "American Girl", и я видел интервью с ними, в котором они это признали.
Although Nicks had originally planned to use the title for a song about Tom and Jane Petty, the death of her uncle Jonathan and the death of John Lennon during the same week of December 1980 inspired a new song for which Nicks used the title. Хотя Никс изначально планировала использовать название песни о Томе и Джейн Петти, смерть её дяди Джонатана и Джона Леннона во время той самой недели в декабре 1980 года вдохновило её на написание новой песни, для которой Никс использовала этот заголовок.
And Petty's last bomb. И последнюю бомбу Петти.
The nose art of many American and Allied World War II aircraft was inspired and adapted from these Esquire pin-ups, as well as those of George Petty, and other artists. Рисунки на фюзеляжах (nose art) многих военных самолётов американцев и союзников времён Второй мировой войны были вдохновлены пинапами из журнала Esquire, а также пинапами Джорджа Петти и других художников.
Больше примеров...