Английский - русский
Перевод слова Petty

Перевод petty с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Мелкий (примеров 34)
I'm just a small-minded, petty, resentful little tyrant. Я просто недалёкий, мелкий и мстительный тиран.
You really are a petty, selfish little man. Ты действительно мелкий, эгоистичный человечишка.
Detention of children in conflict with the law remains high: 90 per cent of offences committed by children 14-17 years old involve petty robbery, and 60 per cent of sentences result in imprisonment. В качестве наказания по отношению к малолетним правонарушителям по-прежнему широко применяется лишение свободы: 90 процентов правонарушений, совершаемых детьми в возрасте 14-17 лет, квалифицируются как мелкий разбой, а в 60 процентах случаев в качестве меры пресечения применяется лишение свободы.
So what were a senior investigator and a petty thief doing together on a waste lot behind the garages? Ну и что делали вместе старший следователь и мелкий воришка на пустыре за гаражами?
He seems to be a petty thief. Он выглядит как мелкий воришка.
Больше примеров...
Мелочный (примеров 24)
Sometimes you're as petty as your mom. Иногда ты такой же мелочный как мама.
No, I'm not that petty. Нет, я не такой мелочный.
And if... if that makes me petty, so be it. И если... если я мелочный, пусть так
Also a little bit petty. Ну и слегка мелочный.
He is clearly a bully and a petty tyrant. Очевидно, он мелочный тиран.
Больше примеров...
Жалкие (примеров 17)
I will not dignify the president's petty remarks with a response. Я не удостою жалкие комментарии президента ответом.
You do not call me to deal with your petty affairs. Ж: Не зови меня решать твои жалкие проблемы.
After my close call with the law, all the problems with Tamara and Ming seemed like petty misdemeanors. Оказавшись на волоске от проблем с законом, я поняла, что все проблемы с Тамарой и Минг - жалкие пустяки.
Very petty, petty people. Жалкие, жалкие люди.
(THOR LAUGHING) You people are so petty and tiny. Вы, люди, такие мелочные и жалкие.
Больше примеров...
Мелочи (примеров 14)
Over the years I committed a petty crime here or there. Столько лет я грешил по мелочи там да сям.
I know we can work through the petty stuff. Я думаю, что мы можем перешагнуть через разные мелочи.
With such petty things as fingerprint powder, telltale pieces of pocket fluff and inane footprints. Меня не интересуют такие мелочи как отпечатки пальцев, крошки в подкладке кармана и дурацкие следы обуви.
Old school conman, pickpocket, petty thief. Аферист старой школы, щипач, воровал по мелочи.
This is just a petty thing, Госпожа, это все мелочи.
Больше примеров...
Petty (примеров 15)
Benmont Tench of Tom Petty and the Heartbreakers has also frequently used a '65 Continental since the early days of Mudcrutch. Benmont Tench из Tom Petty and the Heartbreakers также часто использовал '65 Continental с самого основания Mudcrutch.
Let Me Up (I've Had Enough) (styled on the cover with quotation marks) is the seventh studio album by the American band Tom Petty and the Heartbreakers, released in 1987. Let Me Up (I've Had Enough) - седьмой студийный альбом рок-группы Tom Petty and the Heartbreakers, изданный в 1987 году.
In November, Grohl took a brief turn with Tom Petty and the Heartbreakers, including a performance on Saturday Night Live. В ноябре он принял участие в запомнившемся выступлении группы Том Petty and the Heartbreakers на Saturday Night Live.
IGN's Jared Petty wrote that Yoshi's Island bested "the test of time far better than many of its contemporaries". По словам Джареда Пе́тти (англ. Jared Petty) из IGN, Yoshi's Island прошёл «испытание временем гораздо лучше, нежели многие его современники».
When asked directly about the story in the book Conversations with Tom Petty, Petty responded: Urban legend. Когда Петти спросили прямо об этой истории в книге Conversations with Tom Petty, он ответил: Городская легенда.
Больше примеров...
Петти (примеров 72)
I'm in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh. Я работаю в отделе слияний и поглощений "Петти Марш".
It was written in 1991 by Tom Petty and his writing partner Jeff Lynne for the album Into the Great Wide Open. Была написана в 1991 году Томом Петти и Джеффом Линном для альбома Into the Great Wide Open.
Where are the bombs, Petty? Где бомбы, Петти?
The 1933 film King Kong is also briefly referenced when Petty, atop the Chrysler Building, attempts to swat at attacking oversized mosquitoes, much like Kong swatting at the biplanes in the film. Также в клипе имеются отсылки к фильму «Кинг-Конг», когда Петти взбирается на вершину Крайслер-билдинг, где пытается отбиться от атаки комаров-переростков, подобно тому, как Конг отмахивался от окруживших его бипланов.
In addition, two U.S. Navy officers attached the 5th Marines received the Medal of Honor: Lieutenant Commander Alexander Gordon Lyle of the Navy Dental Corps and Lieutenant Orlando H. Petty of the Medical Corps. Кроме того, два американских военно-морских офицера, приданых полку, также получили Медаль: капитан-лейтенант Александр Гордон Лайл (англ. Alexander Gordon Lyle) из стоматологического корпуса ВМФ и лейтенант Орландо Х. Петти (англ. Orlando H. Petty) из медицинского корпуса.
Больше примеров...