Hope our pesky class didn't interfere with your important e-mail schedule. | Надеюсь, наш надоедливый урок не помешал написанию ваших важных электронных писем. |
Oh, he's a pesky little chef, isn't he? | Ну он и маленький надоедливый шеф-повар. |
Wouldn't want any pesky policemen or firemen showing up now, would we? | Вы же не хотите, чтобы какой-то надоедливый полицейский или пожарный инспектор тут сейчас появились, не так ли? |
Oh, wow, you're good, except for those pesky details. | Вау, у тебя хорошо получается, за исключением этих досадных мелочей. |
The Americans are happy that India's pesky left, reduced to a paltry 24 seats, has been all but eliminated from national government. | Американцы счастливы, что досадных левых Индии, количество которых уменьшилось до ничтожных 24 мест, едва ли не полностью устранили из национального правительства. |
Oh, and by the way, you're going to completely endorse Ruvé Adams, save us all the trouble of those pesky little write-in ballots. | И ещё ты полностью поддержишь Рувэ Адамс, избавишь нас от досадных голосований. |
All that pesky security and facial-recognition software and whatnot. | Все эти досадные меры безопасности, системы распознования лиц и тому подобное. |
I, uh, made a new friend who might help us skirt those pesky international banking laws. | Мой новый друг, возможно, поможет нам обойти эти досадные международные законы. |
Even without closing my eyes, I can picture him big, friendly, shaggy, asleep at your feet keeping you company while you're trying to finish up those pesky little sketches. | Даже не закрывая глаза, я могу представить его Большой, дружелюбный, лохматый, спит у твоих ног Держать вас компанию, пока вы пытаетесь, чтобы закончить эти досадные мелкие эскизы. |
Walk through all the rooms, karate chop your way through boxes, pick up treasure and keys, fight off those pesky rats! | Прогулка по всем комнатам, каратэ рубить свой путь через ящики, забрать сокровища и ключи, отбить те досадные крысы! |
Get out of here, pesky seagulls! | Убирайтесь отсюда, мерзкие чайки! |
I can get around these pesky rules. | Я обойду эти мерзкие правила. |
Unless, of course, it was during that pesky year no one can recall. | Если только, она не произошла в течение того досадного года, которого никто не помнит. |
Shabby chic, without all that pesky chic. | Потертый шик, но без этого досадного шика. |
Keeping an economically, you know, challenged teacher around protec from that pesky little label. | Экономия, ну ты понимаешь, прогулки с учителем защищают от этого досадного маленького ярлычка. |
"a romantic opportunity may experience a slight hitch thanks to the pesky lunar influence" | На пути романтической возможности может встать небольшое препятствие из-за досадного вмешательства луны. |
I stopped that pesky nosebleed. | Я остановил это противное кровотечение. |
It's just that there's this pesky little protection spell surrounding the town. | Вот только на город наложено противное защитное заклинаньице. |
Buffy has decided the problem with English is all those pesky words. | Очевидно, Баффи решила проблему английского языка, в нем так много противных слов. |
It is just so nice when two people can work together in quiet without all those pesky words. | Так приятно, когда двое людей могут работать вместе в тишине без всех этих противных слов. |
Then you won't mind signing that pesky future away. | Тогда ты не откажешься подписать отказ от такого противного будущего. |
The poor, sweet boy actually wanted to scrap the whole thing just because of a pesky little side effect that removes free will. | Бедный, милый мальчик, действительно, хотел отказаться от всего этого только из-за противного маленького побочного эффекта, который удаляет свободную волю. |
Oh. That'll keep the pesky vampire away. | Он отвадит от тебя этого противного вампира. |
Then there's the pesky issue of you fleeing after firing the shots. | А еще досадная проблема - вы убегали после стрельбы. |
And there's that pesky First Amendment. | И ещё есть эта досадная Первая Поправка. (свобода слова и прессы) |
These things can be pretty pesky. | Эти штуки могут быть довольно досадными. |
Well, I have the same kind of trouble with those pesky quantum lords. | Ну, я имею такие же проблемы. с теми, досадными квантум лордами. |
Now, my little pesky pets, you're going to travel first-class... in your own private compartment... all the way to Timbuktu. | А сейчас, мои докучливые друзья, вас ждёт путешествие первым классом... своё собственное купе... в путешествии до Тимбухту. |
Can't get around those pesky F.A.A. regulations, can you? | Черт бы побрал эти докучливые правила федерации гражданской авиации, да? |