| In 1894 he was responsible for establishing communications with Persia. | В 1894 году исследовал коммуникации Персии. |
| Did you know they were invented in Persia? | Ты знала, что они были изобретены в Персии? |
| Gathering and training new recruits during the winter of 1731 in northern Persia he set out eastwards to secure the right flank of the empire. | Собрав и подготовив новобранцев в течение зимы 1731 года на севере Персии, он отправился на восток, чтобы навести порядок на правом фланге империи. |
| Therefore Zlatoust has not disappeared after visiting Persia, and has got over on the grounds of the Byzantium Empire and has got, probably, to Judea. | Поэтому Златоуст не исчез после посещения Персии, а перебрался на земли Византийской империи и попал, вероятно, в Иудею. |
| Ahmad then proceeded as far as Baghdad, whereupon Mahmud was married to one of Sanjar's daughters, made his uncle's heir, and forced to give up strategic territories in northern Persia. | Ахмад проследовал до Багдада, после чего Махмуд женился на одной из дочерей Санжара, сделал наследником своего дядю, и был вынужден отдать стратегические территории в Северной Персии. |
| Then the Macedonian has won Persia, Central Asia and India. | Затем македонец завоевал Персию, Среднюю Азию и Индию. |
| The book describes the love of Ali for Nino, with excursions to mountain villages in Daghestan, Shusha in Azerbaijan, Tbilisi, Georgia, and Persia. | В книге рассказывается о любви Али и Нино, с «экскурсиями» в горные селения Дагестана, в Шушу, Тифлис и Персию. |
| In 1872, he traveled in Persia in the company of Sir John Underwood Bateman-Champain (one of the directors of the Indo-European Telegraph Company), and visited Kulja and the surrounding area. | В 1872 году он отправился в Персию в компании сэра Джона Андервуда Бейтмана-Чемпейна (один из директоров Индоевропейской телеграфной компании), а также посетил Кульджу и его окрестности. |
| The Museum's Harari Collection exhibits silver vessels from the eleventh century CE found in a jar that had been hidden in the course of a well-to-do Spanish merchant's journey to Persia. | В музее также выставляется коллекция серебряной утвари Ральфа Харари, датирующаяся XI веком. Посуда была найдена в кувшине, спрятанном когда-то богатым испанским торговцем по пути в Персию. |
| Peter remained imprisoned in Ravenna for three years, until released in June/July 539 by the new Gothic king, Witigis, in exchange for Gothic envoys sent to Persia who had been captured by the Byzantines. | Пётр оставался в заключении три года, пока не был освобождён в июне/июле 539 года новым готским королём Витигисом в обмен на готских послов, отправленных в Персию и захваченных византийцами. |
| 450-The Peace of Callias-Although this peace treaty is subject to scholarly debate, allegedly Athens and Persia agreed to a ceasefire. | 450- Каллиев мир, хотя существование этого мирного договора является предметом научных дебатов, на нём Афины и Персия якобы договорились о прекращении войны. |
| It always end the same way Persia, Greece, Brooklyn | Ничего не выйдет, все равно кончается одним и тем же. Персия, Греция, Бруклин. |
| His most famous publication is Ancient Persia, 550 BC to 650 AD (London - New York 2001). | Одним из его самых знаменитых публикаций является: Древняя Персия, 550 год до н.э по 650 год н.э (Лондон - Нью Йорк 2001) (German) |
| The Seleucid king, Antiochus III, mounts a fresh expedition to the east of his kingdom in Luristan, where he is killed during an attempt to collect tribute from a temple at Elymais, Persia. | Селевкидский царь Антиох III совершает новую экспедицию на восток от своего королевства в Луристане, где он убит во время попытки сбора дани из храма в Элимаисе, Персия. |
| According to the Treaty of Gulistan, signed on October 12, 1813, in the village of Gulistan (in Karabakh) Persia was forced to cede the Khanate of Derbent to Russia. | Согласно Гюлистанскому мирному договору, подписанному 12 октября 1813 года в селении Гюлистан (в Карабахе) Персия признала власть России над бывшим Дербентским ханством. |
| The boundary between Russian and Persia was set at the Aras River. | Граница между Россией и Персией прошла по реке Аракс. |
| Hormuz, in the Persian Gulf, was seized by Afonso de Albuquerque in 1515, who also entered into diplomatic relations with Persia. | Ормуз в Персидском Заливе был осажден Альфонсом Альбукерки (1515), который также установил дипломатические отношения с Персией. |
| The province suffered greatly during the near-constant wars with Persia in the 6th century. | Провинция сильно пострадала во время почти постоянных войн с Персией в VI веке. |
| While the Ottoman sultan Bayezid II was engaged in Europe, a new round of conflict broke out between Egypt and the Safavid dynasty in Persia in 1501. | В то время как османский султан Баязид II воевал в Европе, новый виток конфликта разгорелся в 1501 году между Египтом и правящей Персией династией Сефевидов. |
| By last reorganization of Empire in 318 Constantine I Great this area adjoining to the strongest enemy - Persia, became praetorians prefecture Oriens (East), a nucleus of the future Byzantium. | При последней реорганизации империи в 318 году Константином I Великим эта область, соседствовавшая с наиболее сильным врагом - Персией, стала преторианской префектурой Oriens («Восток»), ядром будущей Византии. |
| He became Chairman of David Sassoon & Co. in London and also Director of the Imperial Bank of Persia. | После переезда в Великобританию был председателем David Sassoon & Co. в Лондоне и директором Imperial Bank of Persia. |
| The most valuable permanent result of the embassy was in Elphinstone's work titled Account of the Kingdom of Cabul and its Dependencies in Persia and India (1815). | Наиболее ценным результатом посольства Эльфинстона стал его труд под названием «Account of the Kingdom of Cabul and its Dependencies in Persia and India» (1815). |
| Panorama Persii: ot Anzali do Tegerana = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. | Адамова А.Т., Принцева Г.А. Панорама Персии: от Энзели до Тегерана = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. - Издательство Государственного Эрмитажа, 2015. |
| His parents were Assyrians from Urmia in north-west Persia. | Его родители были ассирийцами, эмигрировавшими в США из Урмии (северо-запад Ирана). |
| The house of shamkhals became related to the rulers of Kabarda, Persia, Kakheti and Crimea. | Дом шамхалов роднился с правителями Кабарды, Ирана, Кахетии и Крыма. |
| I'd say we're both on the wrong side of Persia, ma'am. | Я думаю, мы не с той стороны Ирана. |
| Judging from the dispersal of Indus civilisation artefacts, the trade networks economically integrated a huge area, including portions of Afghanistan, the coastal regions of Persia, northern and western India, and Mesopotamia. | Судя по найденным артефактам, относимым к Индской культуры, торговая сеть объединяла огромную территорию, включавшую часть Афганистана, прибрежные районы Ирана, Северную и Западную Индию и Месопотамию. |
| The Shah of Persia... | Тегеран. Шах Ирана сегодня... |