| Ancient arts of Persia and the subcontinent. | Древнее искусство Персии и Индийского полуострова. |
| And don't forget, I'm in Persia. | И не забудь: если что - я в Персии. |
| Al-Qasim ar-Rassi was a major organizer of the theology and jurisprudence of the Zaydiyya division of the Shi'ites, which also had a following in Persia. | Аль-Касим ар-Расси был главным организатором теологии и юриспруденции шиитского направления зейдитов, в чём также были последователями от Персии. |
| John influenced Emperor Justinian's military decisions, helping to draft the Eternal Peace with Khosrau I of Persia (531-579) and convincing Justinian not to empty the treasury with a large expedition against the Vandal kingdom in North Africa. | Иоанн оказывал влияние на военные решения Юстиниана, способствуя подписанию Вечного мира с Хосровом I, царём Персии, и убеждая Юстиниана не опустошать казну большим походом в Северную Африку. |
| The French missionaries in Persia attempted to prevent the arrival of Ori into Isfahan, trying to convince the Shah that Russia was intending to restore the political independence of Armenia, and that Ori intends to be the King of Armenia. | Французские миссионеры в Персии попытались предотвратить прибытие Ори в Исфахан, донося шаху, что Россия хочет образования независимой Армении, а Ори хочет стать армянским царём. |
| Description of travels of the Holstein Ambassadors to Muscovy and Persia. | Описание путешествия голштинского посольства в Московию и Персию. |
| Persia, Hungary... and the Caspian Sea. | Персию, Венгрию и Каспийское море. |
| Meanwhile, the Mughal emperor Humayun after unsuccessful battles with Sher Shah Suri, lost his throne, and in 1543 arrived in Persia, where Shah Tahmasp gave him a warm welcome and the highest protection. | Тем временем могольский император Хумаюн после неудачных сражений с Шер Шахом потерял свой трон, и в 1543 году прибыл в Персию, где шах Тахмасп оказал ему теплый прием и высочайшее покровительство. |
| The Eretrian prisoners were eventually taken to Persia and settled as colonists in Cissia, in the village of Ardericca. | Пленные эретрийцы были отправлены в Персию и поселены в качестве колонистов в Киссии. |
| He then turned his eye on Persia, where to as said the new great king to arise himself, on his thrown in Babylon, feared Philip. | Затем он обратил свой взор на Персию. Говорили, что Филиппа побаивался даже новый великий царь Дарий, восседавший на троне в Вавилоне. |
| When Kavadh II died only months after coming to the throne, Persia was plunged into several years of dynastic turmoil and civil war. | Когда Кавад II скончался через несколько месяцев после вступления на престол, Персия оказалась на несколько лет ввергнута в гражданскую войну, вызванную династическими спорами. |
| Maurice, what is all this supposed to mean, Persia and all-and everything? | Морис, что все это значит? Персия и все остальное? |
| Persia will again be great. | Персия снова будет большой. |
| India, Persia, Afghanistan. | Индия, Персия, Афганистан. |
| Of course in my day, Persia extended from Algiers to Constantinople. | В мои времена Персия простиралась от Алжира до Константинополя. |
| While the Ottoman sultan Bayezid II was engaged in Europe, a new round of conflict broke out between Egypt and the Safavid dynasty in Persia in 1501. | В то время как османский султан Баязид II воевал в Европе, новый виток конфликта разгорелся в 1501 году между Египтом и правящей Персией династией Сефевидов. |
| After the Battle of Marathon, it is said he ran straight from the battlefield to Athens to inform the Athenians of the Greek victory over Persia. | После битвы при Марафоне он сказал, что он прибежал в Афины прямо с поля боя, чтобы сообщить афинянам о победе над Персией. |
| The practice by the Ottoman Empire and Persia was rather seen, until 1906, as not being covered by the 1864 Convention, but it was accepted as a temporary and exceptional measure which left the general treaty obligation unchanged. | До 1906 года, скорее, считалось, что практика, применявшаяся Османской империей и Персией, не охватывается Конвенцией 1864 года, но она признавалась в качестве временной и исключительной меры, в связи с чем общее обязательство по договору осталось неизменным. |
| The Delian League had been formed between Athens and many of the city-states of the Aegean to continue the war with Persia, which had begun with the first and second Persian invasions of Greece (492-490 and 480-479 BC, respectively). | Делосский союз был создан Афинами и многими городами-государствами бассейна Эгейского моря, чтобы продолжить войну с Персией после первого и второго персидских вторжений в Грецию (492-490 и 480-479 годы до н. э. соответственно). |
| In 1242, Mongols conquered Upper Armenia; in 1502, it was conquered by Persia; in 1514 by the Ottoman Empire. | В 1242-м город был завоёван монголами, в 1502 году - Персией, в 1555 году, после раздела Армении, город перешёл к Османской империи. |
| He became Chairman of David Sassoon & Co. in London and also Director of the Imperial Bank of Persia. | После переезда в Великобританию был председателем David Sassoon & Co. в Лондоне и директором Imperial Bank of Persia. |
| The most valuable permanent result of the embassy was in Elphinstone's work titled Account of the Kingdom of Cabul and its Dependencies in Persia and India (1815). | Наиболее ценным результатом посольства Эльфинстона стал его труд под названием «Account of the Kingdom of Cabul and its Dependencies in Persia and India» (1815). |
| Panorama Persii: ot Anzali do Tegerana = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. | Адамова А.Т., Принцева Г.А. Панорама Персии: от Энзели до Тегерана = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. - Издательство Государственного Эрмитажа, 2015. |
| His parents were Assyrians from Urmia in north-west Persia. | Его родители были ассирийцами, эмигрировавшими в США из Урмии (северо-запад Ирана). |
| The house of shamkhals became related to the rulers of Kabarda, Persia, Kakheti and Crimea. | Дом шамхалов роднился с правителями Кабарды, Ирана, Кахетии и Крыма. |
| I'd say we're both on the wrong side of Persia, ma'am. | Я думаю, мы не с той стороны Ирана. |
| Unlike other parts of Persia, were the poets were attached to courts, or belonged to higher ranks of society such as scholars, bureaucrats, and secretaries, a good number of poets from the Eastern Transcaucasian regions rose among working-class people. | В отличие от других районов Ирана, где поэты имели непосредственное отношение ко двору правителей, занимали высокое положение в обществе или были учеными, высокопоставленными чиновниками и секретарями, многие поэты из Восточного Закавказья происходили из трудового люда. |
| The Shah of Persia... | Тегеран. Шах Ирана сегодня... |