| DANIEL: Such is the law of Persia. | (Даниил) Таков закон Персии. |
| From Rome, China, Siam, Persia. | Из Древнего Рима, Китая, Тиама, Персии. |
| Did they have elephants in ancient Persia? | А разве в античной Персии водились слоны? |
| During his travels the Italian adventurer Pietro Della Valle claimed that there was no household in Persia without its Georgian slaves, noticing the huge amounts of Georgians present everywhere in society. | Во время своих странствий итальянский путешественник Пьетро Делла Валле писал, что в Персии не было домов, в которых бы не жили грузинские рабы, отмечая присутствие огромного количества грузин в иранском обществе. |
| 469-Operation in Asia Minor and the Battle of Eurymedon: From the beginning of 469 to 466, the Delian league led an army to Asia Minor against Persia. | 469 - походы в Малую Азию и битва при Эвримедонте: между 469 и 466 Делосский Союз воевал в Малой Азии против Персии. |
| I travelled through Sinai en route to Persia, Bengal. | Мой путь лежал через Синай, в Персию, Бенгал. |
| In 1918, he was elected a member of Baku City Council and sent to Persia for negotiations on the future of Baku. | В 1918 году избран членом Бакинского городского Совета, направлен в Персию на переговоры о будущем города Баку. |
| Having kept in contact with King Philip through the presence of Aristotle, Hermias likely knew the specifics of Philip's invasion plans for Thrace, Asia Minor and Persia. | Находясь в контакте с Филиппом Македонским через Аристотеля, Гермий, вероятно, знал о его планах вторжения во Фракию, Малую Азию и Персию. |
| The music of Thailand reflects its geographic position at the intersection of China and India, and reflects trade routes that have historically included Persia, Africa, Greece and Rome. | Музыка Таиланда отражает его географическое положение «на перекрёстке» Китая и Индии, а также нахождение на торговом пути, исторически включавшем Персию, Африку, Грецию и Рим. |
| In 1846 she started on a journey round the world, visiting Brazil, Chile and other countries of South America, Tahiti, China, India, Persia, Asia Minor and Greece, and reaching home in 1848. | В 1846 году она отправилась в кругосветное путешествие, посетив Бразилию, Чили, другие страны Южной Америки, Таити, Китай, Индию, Персию, Малую Азию и Грецию, возвратившись домой к 1848 году. |
| April 3 - Persia signs the Litvinov Protocol. | З апреля - Персия подписывает протокол М. М. Литвинова. |
| The Persian invasion led indirectly to Macedonia's later rise in power as Persia and Macedon had some common interests in the Balkans. | Персидское вторжение косвенно повлекло за собой последующее возвышение Македонии, так как Персия и Македония имели общие интересы на Балканах. |
| It always end the same way Persia, Greece, Brooklyn | Ничего не выйдет, все равно кончается одним и тем же. Персия, Греция, Бруклин. |
| After over a century of disruption and struggle, Persia at last ruled Ionia without disruption or intervention for over 50 years, until the time of Alexander the Great. | После столетия борьбы Персия, наконец, управляла Ионией без чьего-либо вмешательства больше 50 лет, до эпохи Александра Македонского. |
| Of course in my day, Persia extended from Algiers to Constantinople. | В мои времена Персия простиралась от Алжира до Константинополя. |
| The first wave was after the Treaty of Turkmenchay in 1828, that delineated a border between Russia and Persia. | Первая волна была после Туркманчайского договора в 1828 году, когда ассирийцы оказались разделены границей между Россией и Персией. |
| While the Ottoman sultan Bayezid II was engaged in Europe, a new round of conflict broke out between Egypt and the Safavid dynasty in Persia in 1501. | В то время как османский султан Баязид II воевал в Европе, новый виток конфликта разгорелся в 1501 году между Египтом и правящей Персией династией Сефевидов. |
| In 1831 Menetries published "The Annotated Catalogue of Zoological Objects Collected during the Journey to the Caucasus to the Boundaries with Persia". | Уже в 1831 г. Менетриэ опубликовал «Аннотированный каталог объектов зоологии, собранных во время путешествия по Кавказу до существующих границ с Персией». |
| In 550, he was sent as envoy by Justinian to negotiate a peace treaty with Persia, a role he reprised in 561, when he met the Persian envoy Izedh Gushnap at Dara, to end the Lazic War. | В 550 году он был отправлен Юстинианом вести мирные переговоры с Персией, а затем вновь в 561 году, когда он договаривался с персидским послом Изедхом Гушнапом в Даре об окончании Лазской войны. |
| In the articles presented in the collection is studied the relationship between Persia and Georgia since ancient times till the end of the XIX century, is underlined the big importance of Georgia as crossroads between Europe and Persia. | В представленных в сборнике статьях изучены взаимоотношения Персии и Грузии с древнейших времён до конца Х1Х века, отмечено большое значение Грузии в качестве перекрёстка между Европой и Персией. |
| He became Chairman of David Sassoon & Co. in London and also Director of the Imperial Bank of Persia. | После переезда в Великобританию был председателем David Sassoon & Co. в Лондоне и директором Imperial Bank of Persia. |
| The most valuable permanent result of the embassy was in Elphinstone's work titled Account of the Kingdom of Cabul and its Dependencies in Persia and India (1815). | Наиболее ценным результатом посольства Эльфинстона стал его труд под названием «Account of the Kingdom of Cabul and its Dependencies in Persia and India» (1815). |
| Panorama Persii: ot Anzali do Tegerana = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. | Адамова А.Т., Принцева Г.А. Панорама Персии: от Энзели до Тегерана = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. - Издательство Государственного Эрмитажа, 2015. |
| The house of shamkhals became related to the rulers of Kabarda, Persia, Kakheti and Crimea. | Дом шамхалов роднился с правителями Кабарды, Ирана, Кахетии и Крыма. |
| Judging from the dispersal of Indus civilisation artefacts, the trade networks economically integrated a huge area, including portions of Afghanistan, the coastal regions of Persia, northern and western India, and Mesopotamia. | Судя по найденным артефактам, относимым к Индской культуры, торговая сеть объединяла огромную территорию, включавшую часть Афганистана, прибрежные районы Ирана, Северную и Западную Индию и Месопотамию. |
| Subbasement level four... past Persia house, second vault on the left. | В подвале, уровень -4... мимо отдела по вопросам Ирана, вторая дверь налево. |
| Unlike other parts of Persia, were the poets were attached to courts, or belonged to higher ranks of society such as scholars, bureaucrats, and secretaries, a good number of poets from the Eastern Transcaucasian regions rose among working-class people. | В отличие от других районов Ирана, где поэты имели непосредственное отношение ко двору правителей, занимали высокое положение в обществе или были учеными, высокопоставленными чиновниками и секретарями, многие поэты из Восточного Закавказья происходили из трудового люда. |
| The Shah of Persia... | Тегеран. Шах Ирана сегодня... |