He extended his contract with Persepolis for two years, keeping him in the team till 2014. | Он продлил свой контракт с «Персеполис» до двух лет, оставаясь в команде до 2014 года. |
In 2002, he decided to return to Persepolis once again. | В 2002 году он решил вернуться в «Персеполис» ещё раз. |
Both clubs were relatively young but Persepolis had a solid fan base, because of its close association to the once popular Shahin club. | Оба клуба были относительно молодыми, но «Персеполис» имел прочную базу поклонников, из-за его тесной связи с некогда популярным клубом «Шахин». |
Cheshmi began his career with Paykan, before moving to Persepolis in 2008. | Чешми начал свою карьеру в Пайкане, после чего в 2008 перешёл в «Персеполис». |
After that, Persepolis won and drew twice, then faced to the rivals, Taj (now Esteghlal) in Tehran derby. | После этого «Персеполис» выиграл и сыграл вничью дважды, а затем столкнулся с «Таджем» (сейчас Эстегляль) в Тегеранском дерби. |
Persepolis fans then began referring to Zayed as "Mr. hat-trick". | Фанаты «Персеполиса» начали называть Заида «мистер хет-трик». |
This was the first hat-trick a Persepolis player had scored in the AFC Champions League. | Это был первый хет-трик «Персеполиса» в Лиге чемпионов АФК. |
Mohammad Parvin began his career at the Persepolis youth academy in Tehran before signing his first pro contract in 2005. | Мохамад Парвин начал свою карьеру в молодёжной академии тегеранского «Персеполиса», свой первый профессиональный контракт подписал в 2005 году. |
It was speculated that the reason for his refusal to play at Persepolis was the troublesome relationship between Dariush Mostafavi (then Club CEO at Persepolis) and his father Ali Parvin. | Предполагалось, что причиной его отказа играть в «Персеполисе» были плохие отношения между Дариушем Мостафави (тогда генеральный директор «Персеполиса») и его отцом Али Парвином. |
He was one of the main players in Persepolis' second place league finish in 2014. | Он был одним из главных игроков, внёсших вклад во второе место «Персеполиса» в чемпионате 2013/2014 года. |
Ruins of the Tachara, Persepolis. | Руины Ападаны, Персеполь. |
During this period Persepolis was constructed and Pasargard in Fars became the capital. | В течение этого периода был основан Персеполь, а столицей государства стал город Пасаргард в Фарсе. |
Modern Historian J. Prevas maintains that Ariobarzanes and his forces retreated to Persepolis, where they found the city gates closed by Tiridates, a Persian noble and guardian of the royal treasury under Darius III, who had been in secret contact with Alexander the Great. | Современный историк И. Превас утверждает, что Ариобарзан и его войска отступили в Персеполь, где городские ворота были закрыты по приказу Тиридата, персидского аристократа и хранителя казны царя Дария III, который был в тайных сношениях с Александром Македонским. |
ls it not passing brave to be a king... and ride in triumph through persepolis? | Всего на свете слаще быть царём И с торжеством вступать в свой град Персеполь. |
Ruins of the Tachara, Persepolis. | Руины Ападаны, Персеполь. |
During this period Persepolis was constructed and Pasargard in Fars became the capital. | В течение этого периода был основан Персеполь, а столицей государства стал город Пасаргард в Фарсе. |
Modern Historian J. Prevas maintains that Ariobarzanes and his forces retreated to Persepolis, where they found the city gates closed by Tiridates, a Persian noble and guardian of the royal treasury under Darius III, who had been in secret contact with Alexander the Great. | Современный историк И. Превас утверждает, что Ариобарзан и его войска отступили в Персеполь, где городские ворота были закрыты по приказу Тиридата, персидского аристократа и хранителя казны царя Дария III, который был в тайных сношениях с Александром Македонским. |
ls it not passing brave to be a king... and ride in triumph through persepolis? | Всего на свете слаще быть царём И с торжеством вступать в свой град Персеполь. |
The Parsix logo is inspired by stone flower carvings found in Persepolis. | Логотип Parsix означает каменную цветную резьбу, найденную в Персеполисе. |
On the way I've seen that a new movie is playing in "Persepolis". | По пути сюда я видел, что в "Персеполисе" идёт новый фильм. |
These cultural heritage materials include stone relics in Persepolis; tilework in Eşfahan and Kermân; wall paintings in Eşfahan, Fârs and Yazd; construction materials at the Tchoga Zanbil Ziggurat in Khûzestân; and construction materials, archaeological sites and artefacts in Susa. | К этим объектам относятся каменные реликвии в Персеполисе; черепичные покрытия в Исфахане и Кермане; образцы настенной живописи в Исфахане, Фарсе и Язде; строительные материалы зиккурата Чога-Замбиль в Хузестане; строительные материалы, археологические участки и артефакты в Сузе. |
Extensive use of stone in Persepolis, not only guaranteed its structural integrity for the duration of its use but also meant that its remains lasted longer than the mud-bricks of Susa palaces. | Широкое использование камня в Персеполисе, не только гарантировали её структурную целостность в течение всего срока её использования и сохранения. |
It was speculated that the reason for his refusal to play at Persepolis was the troublesome relationship between Dariush Mostafavi (then Club CEO at Persepolis) and his father Ali Parvin. | Предполагалось, что причиной его отказа играть в «Персеполисе» были плохие отношения между Дариушем Мостафави (тогда генеральный директор «Персеполиса») и его отцом Али Парвином. |
Copies of cuneiform inscriptions from Persepolis had been published by Carsten Niebuhr many years earlier in 1778 and some preliminary inferences had already been made by other scholars about these Persian inscriptions. | Копии клинописных надписей из Персеполя были опубликованы Карстеном Нибуром намного раньше, в 1778 году, и некоторые предварительные выводы об этих персидских надписях были уже сделаны другими учёными. |
Perhaps the most striking extant structures to date are the ruins of Persepolis, a once opulent city established by the Achaemenid king, Darius the Great for governmental and ceremonial functions, and also acting as one of the empire's four capitals. | Пожалуй, наиболее ярким из дошедших до нас сооружений времен Ахеменидов на сегодняшний день это руины Персеполя, некогда процветающего города, основанный Ахеменидским царем Дарием Великим для государственных и церемониальных функций. |
Tiridates realized the futility of trying to resist Alexander's forces, and so allowed Alexander to massacre Ariobarzanes and his troops right outside the city walls of Persepolis rather than fight against Alexander. | Тиридат понял тщетность попыток противостоять Александру, и поэтому позволил Александру учинить резню прямо у городских стен Персеполя, а не бороться против Александра. |
Alexander stayed in Persepolis for five months. | 4 месяца Александр провёл в Персеполе. |
When he has his great celebrations in Persepolis, he summons the cylinder and the cylinder is lent by the British Museum, goes to Tehran, and is part of those great celebrations of the Pahlavi dynasty. | Когда он устраивает свои великие празднования в Персеполе, он запрашивает цилиндр, и цилиндр на время выделяется Британским музеем, едет в Тегеран, и является частью тех великих празднований династии Пахлави. |
Griffin capital at Persepolis. | Капитель грифона в Персеполе. |