Security is not to for persecute persecuting real or imagined ideological enemies or to maintaining a one-party regime. | Обеспечение безопасности означает не преследование реальных или воображаемых идеологических противников или сохранение однопартийного режима. |
It stated that the Government must stop persecuting judiciary members and must provide them with protection. | Она заявила, что правительство должно прекратить преследование работников судебных органов и обеспечить им защиту. |
(a) Cease persecuting and punishing citizens for reasons relating to freedom of peaceful expression and association; | а) прекратить преследование и наказание граждан по причинам, связанным со свободой убеждений и правом на мирные ассоциации; |
Furthermore, General Bonet severely critized the Attorney-General's Office for persecuting army officials. | Кроме того, генерал Бонет резко критиковал Главную прокуратуру за преследование военнослужащих. |
At the same time, the director of the Japanese national police agency sent its police officers into a wholesale repressive campaign, persecuting and arresting officials of the Chongryon and Koreans in Japan and undertaking other actions. | В то же время директор национального полицейского агентства Японии привлек своих полицейских к участию в этой огульной репрессивной кампании, цель которой - преследование и аресты сотрудников «Чонгрён» и корейцев, проживающих в Японии, и другие подобные действия. |
I want you to stop persecuting this woman. | Я требую, чтобы вы перестали преследовать эту женщину. |
He therefore urged the United States to comply with the principles of General Assembly resolution 1514 and to cease persecuting Puerto Ricans who called for independence. | Поэтому он призывает Соединенные Штаты соблюдать принципы, изложенные в резолюции 1514 Генеральной Ассамблеи, и перестать преследовать пуэрториканцев, призывающих к независимости. |
And so what interest would the Democratic Republic of the Congo have now in persecuting the other Rwandans who live on our soil? | Какой же интерес Демократической Республике Конго преследовать других руандийцев, проживающих на ее территории? |
You have to stop persecuting us. | Ты должен прекратить преследовать нас. |
By the time the seculars get done persecuting the Church... all we'll have left is a bunch of condos with stained glass windows. | Когда миряне перестанут преследовать церковь, у нас останется лишь куча квартир с витражными окнами. |
We cannot be seen as persecuting a priest or the church. | Мы не можем выглядеть как преследующие священника или церковь. |
A number of delegations objected that their countries were listed and ranked on the NGO's web site as countries persecuting individuals on the basis of their religion. | Ряд делегаций возразили против того, что их страны были указаны и ранжированы на веб-сайте НПО как страны, преследующие отдельных лиц в связи с их вероисповеданием. |
Officials found guilty of infringing the established procedure for the consideration of citizens' proposals, applications and complaints or of persecuting citizens for bringing complaints or for the criticisms contained therein, shall be held administratively, civilly or criminally liable as prescribed by law . | Должностные лица, виновные в нарушении установленного порядка рассмотрения предложений, заявлений и жалоб граждан, а также преследующие граждан в связи с их подачей и их критикой, несут в предусмотренном законом порядке административную, гражданско-правовую и уголовную ответственность . |
I can have a reporter out here in 20 minutes, with cameras, asking why you are persecuting an innocent, handicapped, Medal of Honor winner. | Я могу привести репортёра через 20 минут, с камерами, спрашивающего почему ты преследуешь невинного инвалида с медалью за отвагу. |
Why are you persecuting me? | Почему ты меня преследуешь? |
No one who has been granted political asylum shall be forced to go to the country whose authorities are persecuting him or her. | Лицо, получившее политическое убежище, не может быть принудительно возвращено в страну, власти которой преследуют его. |
The delegation highlighted the fact that in Panama there was no policy aimed at persecuting journalists. | Делегация подчеркнула, что в Панаме не преследуют журналистов. |
According to the source, the Bahraini authorities have been persecuting Shi'ites, in particular due to their exercise of the right to freedom of opinion and expression. | По сообщению источника, власти Бахрейна преследуют шиитов, в частности, из-за того, что они реализуют свое право на свободу мнений и их выражения. |
"They're persecuting me here." | "Здесь меня преследуют." |
They have a mania for persecuting me. | Эти люди неотступно преследуют меня. |
Of course, all of you wonder why I'm persecuting the deceased. | Всем вам, конечно, интересно, почему я преследую покойного. |
Why do you always act like I'm persecuting you? | Почему ты ведешь себя так, будто я тебя преследую? |
Firstly, I am not persecuting him. I am prosecuting him. | Во-первых, я его не преследую, а обвиняю. |