Английский - русский
Перевод слова Perjure
Вариант перевода Лжесвидетельствовать

Примеры в контексте "Perjure - Лжесвидетельствовать"

Примеры: Perjure - Лжесвидетельствовать
Questions must be asked as to why these two witnesses were prepared to perjure themselves. Следует задаться вопросом, почему эти два свидетеля были готовы лжесвидетельствовать.
Backstrom got you to perjure yourself under oath. Бэкстром вынудил тебя лжесвидетельствовать под присягой.
But if push comes to shove, I won't perjure myself. Но если припечет, я не буду лжесвидетельствовать.
You were going to basically perjure yourself so that I could delay jail time. Ты собирался практически лжесвидетельствовать, чтобы я мог отложить свое тюремное заключение.
Why would he perjure himself just to get you convicted? Зачем ему лжесвидетельствовать, чтобы усадить тебя за решетку?
Is there a chance the client intends to perjure himself? Есть вероятность, что клиент собирается лжесвидетельствовать?
You asked her to perjure herself in court and she would not? Вы просили ее лжесвидетельствовать в суде, а она отказалась?
Listen, I'm just saying you can remain uncooperative or you can try to lie and then perjure yourself. Слушай, я просто говорю ты можешь и дальше отказываться сотрудничать или попытаться врать и лжесвидетельствовать
After all these years working together, you still think I would come in here into a court of law and perjure myself to hurt you. После всех этих лет совместной работы ты все ещё думаешь, что я могу прийти в суд и лжесвидетельствовать, чтобы навредить тебе.
Mike, you are asking me to perjure myself, and I don't even know who you are. Майк, ты просишь меня лжесвидетельствовать, а я даже не знаю, кто ты такой.
In response to your need to have me perjure myself in concert with Mr Dalal, the answer is no, Ralph. В ответ на твою необходимость заставить меня лжесвидетельствовать на пару с мистером Делалом, мой ответ - нет, Ральф.
I don't think you want me going to the judge and telling him how you got me to perjure myself. Думаю, вы не хотите, чтобы я пошел к судье и рассказал ему, как вы заставили меня лжесвидетельствовать.
I'm not asking you to perjure yourself. Я не прошу тебя лжесвидетельствовать...
I can't perjure myself. Я не могу лжесвидетельствовать.
You were going to basically perjure yourself so that I could delay jail time. По сути, ты собираешься лжесвидетельствовать что дает отсрочку моего заключения.
Doesn't it make more sense to actually perjure yourself so that I can actually avoid jail time? Не лучше ли действительно лжесвидетельствовать, чтобы я действительно получил отсрочку?
And I made it very clear to IAB that I would not perjure myself. А я четко заявила ОВР, что не буду лжесвидетельствовать.
You're mad I didn't perjure myself? Вы злитесь из-за того, что я не стал лжесвидетельствовать?
It's illegal for me to put you on that stand and perjure yourself. Незаконно с моей стороны вызвать вас и заставить лжесвидетельствовать.
Cyrus, I will not perjure myself or lie to the authorities. Сайрус, я не стану лжесвидетельствовать или врать властям.
I will happily put on an affidavit saying what you told me, but I cannot and will not perjure myself. Я могу легко дать показания, что ты рассказывал мне о них, но я не могу и не буду лжесвидетельствовать.
I can't perjure myself... Не могу лжесвидетельствовать против себя.
! I'm doing everything I can to preserve your life, but I will not perjure myself for you! ! но я не стану лжесвидетельствовать ради вас! вы приехали в Пемберли и сознательно погубили невинную девушку?
The next time you PNC a vehicle for your own purpose, or perjure yourself in court, or disclose confidential information to Nick, can you not tell me about it? В следующий раз, когда будешь пробивать номера машины без надобности или лжесвидетельствовать в суде, или разглашать конфиденциальную информацию Нику, можешь мне об этом не рассказывать?