| Questions must be asked as to why these two witnesses were prepared to perjure themselves. | Следует задаться вопросом, почему эти два свидетеля были готовы лжесвидетельствовать. |
| Backstrom got you to perjure yourself under oath. | Бэкстром вынудил тебя лжесвидетельствовать под присягой. |
| But if push comes to shove, I won't perjure myself. | Но если припечет, я не буду лжесвидетельствовать. |
| You were going to basically perjure yourself so that I could delay jail time. | Ты собирался практически лжесвидетельствовать, чтобы я мог отложить свое тюремное заключение. |
| Why would he perjure himself just to get you convicted? | Зачем ему лжесвидетельствовать, чтобы усадить тебя за решетку? |
| Is there a chance the client intends to perjure himself? | Есть вероятность, что клиент собирается лжесвидетельствовать? |
| You asked her to perjure herself in court and she would not? | Вы просили ее лжесвидетельствовать в суде, а она отказалась? |
| Listen, I'm just saying you can remain uncooperative or you can try to lie and then perjure yourself. | Слушай, я просто говорю ты можешь и дальше отказываться сотрудничать или попытаться врать и лжесвидетельствовать |
| After all these years working together, you still think I would come in here into a court of law and perjure myself to hurt you. | После всех этих лет совместной работы ты все ещё думаешь, что я могу прийти в суд и лжесвидетельствовать, чтобы навредить тебе. |
| Mike, you are asking me to perjure myself, and I don't even know who you are. | Майк, ты просишь меня лжесвидетельствовать, а я даже не знаю, кто ты такой. |
| In response to your need to have me perjure myself in concert with Mr Dalal, the answer is no, Ralph. | В ответ на твою необходимость заставить меня лжесвидетельствовать на пару с мистером Делалом, мой ответ - нет, Ральф. |
| I don't think you want me going to the judge and telling him how you got me to perjure myself. | Думаю, вы не хотите, чтобы я пошел к судье и рассказал ему, как вы заставили меня лжесвидетельствовать. |
| I'm not asking you to perjure yourself. | Я не прошу тебя лжесвидетельствовать... |
| I can't perjure myself. | Я не могу лжесвидетельствовать. |
| You were going to basically perjure yourself so that I could delay jail time. | По сути, ты собираешься лжесвидетельствовать что дает отсрочку моего заключения. |
| Doesn't it make more sense to actually perjure yourself so that I can actually avoid jail time? | Не лучше ли действительно лжесвидетельствовать, чтобы я действительно получил отсрочку? |
| And I made it very clear to IAB that I would not perjure myself. | А я четко заявила ОВР, что не буду лжесвидетельствовать. |
| You're mad I didn't perjure myself? | Вы злитесь из-за того, что я не стал лжесвидетельствовать? |
| It's illegal for me to put you on that stand and perjure yourself. | Незаконно с моей стороны вызвать вас и заставить лжесвидетельствовать. |
| Cyrus, I will not perjure myself or lie to the authorities. | Сайрус, я не стану лжесвидетельствовать или врать властям. |
| I will happily put on an affidavit saying what you told me, but I cannot and will not perjure myself. | Я могу легко дать показания, что ты рассказывал мне о них, но я не могу и не буду лжесвидетельствовать. |
| I can't perjure myself... | Не могу лжесвидетельствовать против себя. |
| ! I'm doing everything I can to preserve your life, but I will not perjure myself for you! | ! но я не стану лжесвидетельствовать ради вас! вы приехали в Пемберли и сознательно погубили невинную девушку? |
| The next time you PNC a vehicle for your own purpose, or perjure yourself in court, or disclose confidential information to Nick, can you not tell me about it? | В следующий раз, когда будешь пробивать номера машины без надобности или лжесвидетельствовать в суде, или разглашать конфиденциальную информацию Нику, можешь мне об этом не рассказывать? |