Attalus I Soter, ruler of Pergamon, from 241 to 197 BC. | Аттал I - царь Пергама, правивший в 241-197 годах до н. э. |
08.30 hrs Excursion to Kozak - Harvesting of pine cone seeds and processing facilities; Visit at Pergamon | 8 час. 30 мин. Экскурсия в Козак - заготовка семян сосновых шишек и перерабатывающие предприятия; Посещение Пергама |
Ambassadors from Pergamon and Rhodes brought evidence before the Roman Senate that Philip V of Macedon and Antiochus III of the Seleucid Empire had signed the non-aggression pact. | В 201 до н. э. послы из Пергама и Родоса доложили римскому сенату, что Филипп V Македонский и сирийский царь из династии Селевкидов Антиох III Великий заключили пакт о ненападении. |
The "Jubilee Exhibition of the Berlin Academy of Arts" in May and June 1886 devoted a 13,000 square meter site to archaeological acquisitions from recent excavations in Olympia and Pergamon. | Юбилейная выставка берлинской Академии художеств, проходившая в мае - июне 1886 года, демонстрировала на площади в 13 тысяч кв. м. археологические достижения из Олимпии и Пергама. |
Between 241 and 133 BC, the city was ruled by the Kings of Pergamon. | В период между 241 и 133 гг. до н. э. город находился под властью правителей Пергама. |
The most famous example is the Laokoon Group mentioned above, which was created about twenty years after the Pergamon relief, as Bernard Andreae could show. | Наиболее известным примером является скульптурная группа «Лаокоона», которая, как доказал Бернард Андре, была создана на двадцать лет позднее пергамского горельефа. |
Some of the media and population criticized the use of the Pergamon Altar as a backdrop for the application submitted by the city of Berlin to host the Olympic summer games in 2000. | Недовольство прессы и населения вызвало использование Пергамского алтаря в кампании по выдвижению Берлина в качестве места проведения Летних Олимпийских игр 2000 года. |
"... did he use to defeat WHO?" King Eumenes of Pergamon. | "использовал, чтобы победить кого?" - Пергамского царя Эвмена. |
What animals did the Carthaginian general Hannibal use to defeat King Eumenes of Pergamon in 184BC... | Каких животных использовал карфагенский полководец Ганнибал чтобы победить пергамского царя Эвмена в 184 г. до н.э.? |
He supported them with some ships and a small auxiliary force during the Third Punic War (149-146 BC) and at a subsequent period rendered them useful assistance in the war against the King of Pergamon, Eumenes III (131-129 BC). | Он поддержал их несколькими кораблями и небольшими вспомогательными силами во время Третьей Пунической войны, а также оказал серьёзную помощь в более поздней войне против Аристоника Пергамского (131-129 до н. э.). |
The Pergamon Museum was severely damaged during the air attacks on Berlin at the end of the Second World War. | Пергамский музей серьёзно пострадал во время воздушных налётов на Берлин. |
The Pergamon Museum was reopened in 1959 in East Berlin, while what remained in West Berlin was displayed in Schloss Charlottenburg. | Пергамский музей в ГДР открылся вновь в 1959 году, а коллекция, оказавшаяся в Западном Берлине, размещалась вплоть до 1995 года в здании по проекту архитектора Штюлера напротив замка Шарлоттенбург. |
It was opened 1901 and in its light well was displayed the Pergamon altar and other architectural examples. | Его открытие состоялось в 1901 году В его световом дворе был установлен Пергамский алтарь и другие архитектурные раритеты. |
In 1982 a new entrance area was created which permitted a visit to the museum to begin with the Pergamon Altar. | В 1982 году был отстроен новый вход в Пергамский музей, ведущий прямо в центральный зал к Пергамскому алтарю. |
The collection expanded greatly with the excavations in Olympia, Samos, Pergamon, Miletus, Priene, Magnesia, Cyprus and Didyma. | Античное собрание значительно пополнилось благодаря раскопкам, проводившимся в Олимпии, Самосе, Пергаме, Милете, Приене и Дидиме. |
In 1878 Carl Humann and Alexander Conze began excavations in Pergamon, which brought the Museum its most famous object, the Pergamon Altar. | В 1878 году Карл Хуманн и Александр Конце начали раскопки в Пергаме, благодаря которым коллекция обогатилась своей настоящей жемчужиной - Пергамским алтарём. |
One of its decorations was taken to Berlin and exhibited in Pergamon Museum, known as the Aleppo Room. | Одна из этих декораций была доставлена в Берлин и выставлена в Пергамском музее, известная как Aleppo Room. |
In 1932 it was reconstructed in the Pergamon Museum. | В 1932 году фриз был собран в Пергамском музее. |
A reconstruction of the Ishtar Gate and Processional Way was built at the Pergamon Museum in Berlin out of material excavated by Robert Koldewey and finished in the 1930s. | Реконструкция ворот Иштар и Дороги Процессий была произведена в 1930-х гг. в Пергамском музее в Берлине из материала, найденного археологом Робертом Кольдевеем. |
The DOG was reestablished in 1947, and celebrated its centennial at the Pergamon Museum in 1998. | В 1947 году Германское восточное общество было возрождено, и в 1998 году отметило свой 100-летний юбилей в Пергамском музее на музейном острове. |
When the governor discovered his activity, Bassus gave the excuse that he was collecting troops to assist Mithridates of Pergamon. | Когда наместник узнал о его военных приготовлениях, Басс заявил, что собирает наемников на помощь Митридату Пергамскому для похода на Боспор. |
In 1982 a new entrance area was created which permitted a visit to the museum to begin with the Pergamon Altar. | В 1982 году был отстроен новый вход в Пергамский музей, ведущий прямо в центральный зал к Пергамскому алтарю. |